Перевод "допрос с пристрастием" на английский
Произношение допрос с пристрастием
допрос с пристрастием – 30 результатов перевода
Это не пытки.
- Это просто допрос с пристрастием.
Итак.
This isn't torture.
-This is just deep interrogation.
So.
Скопировать
Так кто это парень, мужчина, с которым ты встречаешься?
Обещаешь не устраивать допрос с пристрастием?
Ну может хватит уже этих тайн мадридского двора?
So this boy you're dating, this man, who is he?
You promise not to start with an inquisition?
Will you stop with all the secrecy, please?
Скопировать
Я просто пытаюсь общаться с сыном! Вот и все.
Допрос с пристрастием пятилетнего!
- Ничего особенного!
Well, I'm just trying to have a conversation with my kid.
A perfectly normal conversation for a five-year-old
- Don't be afraid of it.
Скопировать
Я не могу вам рассказать.
Я хотел обойтись без допроса с пристрастием, но раз не получилось...
До встречи.
I promised not to say.
Well I was hoping I wouldn't be forced to bring you in but well...
So give me a call!
Скопировать
Вот поэтому дети не звонят родителям.
Чтобы не подвергаться допросу с пристрастием.
В следующий раз я тебе письмо напишу. Люблю тебя.
This is why kids don't call.
They get the third degree.
Next time I'll write.
Скопировать
Потому что мне не удобно за тебя.
Не говоря о том, как бы ты смутил меня, устроив ему допрос с пристрастием.
Твой босс мог бы устроить мне допрос с пристрастием в любое время.
I'm ashamed of you.
You'd embarrass me by giving him the third degree.
He could give me the third degree anytime.
Скопировать
Не говоря о том, как бы ты смутил меня, устроив ему допрос с пристрастием.
Твой босс мог бы устроить мне допрос с пристрастием в любое время.
Замолчи...
You'd embarrass me by giving him the third degree.
He could give me the third degree anytime.
You're a sucker for....
Скопировать
Но доктора осматривали его и не нашли следов.
Если провести допрос с пристрастием грамотно, то внешних следов не остается.
Ты бы не сомневалась, что после всего, что мы с ним сделали, он признается.
The doctors found nothing on him.
Physical intimidation rightly applied leaves no bruising.
You'd have thought after everything we did to him he would have confessed.
Скопировать
О Ромео и Джульете.
Да, о Джульетт Питтман, которая объявилась у меня дома и допросила с пристрастием о своих отце и матери
О чем конкретно?
Romeo and Juliet.
Yeah, Juliette Pittman, who showed up at my house and then proceeded to grill me about her mother and her father.
What about them?
Скопировать
Спрашивай, что хочешь.
Пусть Винсент сначала поест, прежде чем мы устроим допрос с пристрастием.
Да нет, можно и сейчас.
Oh, I'm an open book.
Maybe we should let Vincent eat before we give him the third degree.
No, she-she can ask me now.
Скопировать
Я просто хотел сказать, что знаю, что
Джессика устроила допрос с пристрастием... уважаю твой поступок это не должно было стать достоянием общественности
Ладно, нет Донна сказала мне потому что она знает что я 100% помогу тебе
I just wanted to say that I know you've been taking a lot of heat from Jessica, and...
I'm glad you did what you did. That's not supposed to be public knowledge.
Well, no, Donna told me because she knows that I support you 100%.
Скопировать
Я оформляю разрешение на на перевод в отдел специальных операций
- для допроса с пристрастием.
- Это не сработает.
I'm getting authorization to have him sent down to special activities
- for enhanced interrogation.
- That's not gonna work.
Скопировать
Работаю на городские власти.
А что за допрос с пристрастием?
Я же сказал, что никого не видел.
I work for the city.
What's with the third degree here?
I mean, I told you I didn't see anybody.
Скопировать
- В магазине. - Почему?
Блин, милая, разве не может парень иметь совершено непримечательную поездку на велосипеде без допроса
Где твои туфли?
- Oh, um, it's at the shop.
Geez, honey, can't a guy have a completely uneventful bike ride without getting the third degree?
Where are your shoes?
Скопировать
Конечно, она обвинила меня.
Она устроила мне допрос с пристрастием я сказала ей, что это Мария пронесла одну тайком
Мария должна была убить тебя.
Of course she blamed me.
She was giving me the third degree, so finally told her that Maria had snuck one.
Maria must have killed you.
Скопировать
Какой ковёр купили?
Что за допрос с пристрастием?
Господи, Бёрт.
Oh, what kind of rug did you buy?
What's with the third degree?
Jeepers, Burt.
Скопировать
Слушай, я не понимаю этого.
Я не хочу быть подвергнут допросу с пристрастием, когда прихожу домой
Знаешь, у меня куча такого на работе
Look, I don't understand this.
I don't need to be grilled when I get home.
You know, I do enough of that at work.
Скопировать
Я на твоей стороне.
Тогда к чему этот допрос с пристрастием?
Чтобы вы убрались к чёрту из той комнаты, чтобы он не допрашивал вас.
I'm on your side.
Then why were you grilling me back there?
To get you the hell out of the room so he couldn't grill you.
Скопировать
А его сообщники?
Мы устроили ему допрос с пристрастием.
Уверены, что он действовал один.
And his coconspirators?
We interrogated him with extreme prejudice.
We're confident he was acting alone.
Скопировать
Гипотермия, лишение сна.
Слова "допрос с пристрастием" вам не о чем не говорят?
Где вы находились во время захвата подразделения?
Hypothermia. Sleep deprivation.
Do the words advanced interrogation not mean anything to you?
Where were you when the site was taken?
Скопировать
Норман, мне нужно с тобой поговорить.
Я не знаю, где ты был, и я не собираюсь устраивать тебе допрос с пристрастием.
Я не хочу быть такой матерью.
Norman, I need to talk to you.
I don't know where you've been, and I'm not gonna give you the third degree.
I'm not gonna be that mother.
Скопировать
Этого вам хватит на всё, что пожелаете.
Можете его уволить, привлекать к ответственности ближайшие 10 лет, назначить допросы с пристрастием.
Надеюсь, до этого не дойдёт.
You've got enough there to do what you want.
You can fire him, tie him up in administrative proceedings for the next decade, refer him to harsher interrogations.
I'm hoping none of that will be necessary.
Скопировать
То есть, вы просто заставили его признаться.
После 30 часов нашего допроса с пристрастием он сознался во всех преступлениях.
То есть, вы взяли не того праня?
Oh, so you just got him to confess.
After spending 30 hours in the box with us grilling him, he would have copped to the OJ murders.
So, you're saying you got the wrong guy?
Скопировать
Как оперативник ты привык к неудобным обстоятельствам.
таким как допрос с пристрастием в иностранной тюрьме схватке с боевиками в тропических джунглях, или
сложнее привыкнуть к тому что попадаешь в такие ситуации, о которых тебе ровным счетом ничего не известно.
as an operative, you get used to being in uncomfortable situations.
Whether it's resisting interrogation in a foreign prison, fighting guerilla forces in a tropical jungle, or swimming five miles to Miami Beach in your suit pants, it's just part of the job.
What's harder to get used to is going into a situation you don't know anything about.
Скопировать
Папа даже перестал мне куклы дарить.
Потому что я их всех собирала, выстраивала на диван, а потом и на всю ночь допросы с пристрастиями устраивала
А потом успокаивала, сладкой ватой кормила.
My father, therefore, stopped to buy me a doll
Because all of them picked Sadza³am on the couch I did make a passionate night interviews
Then he reassured them and fed cotton candy
Скопировать
Уилл, прочти, что здесь написано.
"Комната для допросов с пристрастием".
И что эта надпись должна сказать подозреваемым?
Read what it says here, will.
"hard interview room."
And what kind of a message Is that supposed to send to suspects?
Скопировать
Это несложно, когда у тебя есть доступ к их домам.
Возьмем его и допросим с пристрастием.
- Чем это пахнет?
That's easy when you have access to their homes.
Pick him up and shake him hard.
- What's that smell?
Скопировать
Тоже криптонский, но он не мой - моей кузины.
Извини за допрос с пристрастием, Кларк,
Просто не каждую неделю узнаешь, что твой парень...
Also Kryptonian, but it wasn't mine -- it was my cousin's.
Sorry about the third degree, Clark.
It's just not every week that a girl learns her boyfriend's an...
Скопировать
И ты не испугался того, что мог со мной сделать этот человек... потому что знаешь, он приходил не за этим, и ты точно знаешь, зачем.
Допрос с пристрастием - побочный эффект жизни с женой маршала.
Знаешь, почему я не вызвала полицию?
I know the reason you aren't worried about what that man might have done to me is... you know he wasn't here for that, because you know what he was here for.
I guess the third degree's what I deserve for marrying a marshal's wife.
Why I didn't call the cops?
Скопировать
Для нее - личное.
Если я пообещаю пригласить тебя выпить и объяснить все, убедишь остальных прекратить допросы с пристрастием
Выпить?
It is for her.
If I promise to explain to you over drinks, will you please get everyone to stop giving me the third degree?
Drinks?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов допрос с пристрастием?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы допрос с пристрастием для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение