Перевод "допрос с пристрастием" на английский
Произношение допрос с пристрастием
допрос с пристрастием – 30 результатов перевода
Потому что мне не удобно за тебя.
Не говоря о том, как бы ты смутил меня, устроив ему допрос с пристрастием.
Твой босс мог бы устроить мне допрос с пристрастием в любое время.
I'm ashamed of you.
You'd embarrass me by giving him the third degree.
He could give me the third degree anytime.
Скопировать
Не говоря о том, как бы ты смутил меня, устроив ему допрос с пристрастием.
Твой босс мог бы устроить мне допрос с пристрастием в любое время.
Замолчи...
You'd embarrass me by giving him the third degree.
He could give me the third degree anytime.
You're a sucker for....
Скопировать
Но доктора осматривали его и не нашли следов.
Если провести допрос с пристрастием грамотно, то внешних следов не остается.
Ты бы не сомневалась, что после всего, что мы с ним сделали, он признается.
The doctors found nothing on him.
Physical intimidation rightly applied leaves no bruising.
You'd have thought after everything we did to him he would have confessed.
Скопировать
Я просто пытаюсь общаться с сыном! Вот и все.
Допрос с пристрастием пятилетнего!
- Ничего особенного!
Well, I'm just trying to have a conversation with my kid.
A perfectly normal conversation for a five-year-old
- Don't be afraid of it.
Скопировать
Вот поэтому дети не звонят родителям.
Чтобы не подвергаться допросу с пристрастием.
В следующий раз я тебе письмо напишу. Люблю тебя.
This is why kids don't call.
They get the third degree.
Next time I'll write.
Скопировать
Я не могу вам рассказать.
Я хотел обойтись без допроса с пристрастием, но раз не получилось...
До встречи.
I promised not to say.
Well I was hoping I wouldn't be forced to bring you in but well...
So give me a call!
Скопировать
Так кто это парень, мужчина, с которым ты встречаешься?
Обещаешь не устраивать допрос с пристрастием?
Ну может хватит уже этих тайн мадридского двора?
So this boy you're dating, this man, who is he?
You promise not to start with an inquisition?
Will you stop with all the secrecy, please?
Скопировать
Это не пытки.
- Это просто допрос с пристрастием.
Итак.
This isn't torture.
-This is just deep interrogation.
So.
Скопировать
Тогда чего ты делаешь в округе Дачес?
Неужто брат не может сходить собрать яблок без допроса с пристрастием!
Черт!
So what are you doing in Duchess County?
Can't a brother go apple picking without getting the third degree?
Damn!
Скопировать
- Это засекречено.
Так это сюда вы привозите злодеев для допроса с пристрастием?
Вы упомянули принца Омара и убийство в письме.
It's classified.
Oh. This where you bring the, uh, bad guys for the third degree?
You mentioned "Prince Omar" and "assassination" in your e-mails.
Скопировать
Это несложно, когда у тебя есть доступ к их домам.
Возьмем его и допросим с пристрастием.
- Чем это пахнет?
That's easy when you have access to their homes.
Pick him up and shake him hard.
- What's that smell?
Скопировать
Уилл, прочти, что здесь написано.
"Комната для допросов с пристрастием".
И что эта надпись должна сказать подозреваемым?
Read what it says here, will.
"hard interview room."
And what kind of a message Is that supposed to send to suspects?
Скопировать
Тоже криптонский, но он не мой - моей кузины.
Извини за допрос с пристрастием, Кларк,
Просто не каждую неделю узнаешь, что твой парень...
Also Kryptonian, but it wasn't mine -- it was my cousin's.
Sorry about the third degree, Clark.
It's just not every week that a girl learns her boyfriend's an...
Скопировать
И ты не испугался того, что мог со мной сделать этот человек... потому что знаешь, он приходил не за этим, и ты точно знаешь, зачем.
Допрос с пристрастием - побочный эффект жизни с женой маршала.
Знаешь, почему я не вызвала полицию?
I know the reason you aren't worried about what that man might have done to me is... you know he wasn't here for that, because you know what he was here for.
I guess the third degree's what I deserve for marrying a marshal's wife.
Why I didn't call the cops?
Скопировать
Я просто говорю, что нам нужно быть более заботливыми.
Да, но забота не подразумевает допроса с пристрастием по поводу каждого сообщения, которое она послала
Нам нужно доверять ей.
I'm just saying we need to be a little bit more diligent about this.
Yes, but diligent doesn't mean grilling her About every text she sends to a boy.
We have to trust her.
Скопировать
Нет, дело не в этом.
Мисс Рейн устроила мне допрос с пристрастием.
По её мнению, мне нельзя общаться с тобой, если я хочу серьезно заниматься танцами.
No, it's not that.
Miss Raine just gave me the third degree.
According to her, I can't hang out with you and be serious about dancing.
Скопировать
Для нее - личное.
Если я пообещаю пригласить тебя выпить и объяснить все, убедишь остальных прекратить допросы с пристрастием
Выпить?
It is for her.
If I promise to explain to you over drinks, will you please get everyone to stop giving me the third degree?
Drinks?
Скопировать
Есть здесь чем-нибудь поживиться?
значит будет допрос с пристрастием...
Это номер Ко Ми Чжа?
Isn't there something I can steal without him noticing?
Something like this would've been perfect
Is this the cell phone of Ms. Go Mi-ja?
Скопировать
Как оперативник ты привык к неудобным обстоятельствам.
таким как допрос с пристрастием в иностранной тюрьме схватке с боевиками в тропических джунглях, или
сложнее привыкнуть к тому что попадаешь в такие ситуации, о которых тебе ровным счетом ничего не известно.
as an operative, you get used to being in uncomfortable situations.
Whether it's resisting interrogation in a foreign prison, fighting guerilla forces in a tropical jungle, or swimming five miles to Miami Beach in your suit pants, it's just part of the job.
What's harder to get used to is going into a situation you don't know anything about.
Скопировать
Папа даже перестал мне куклы дарить.
Потому что я их всех собирала, выстраивала на диван, а потом и на всю ночь допросы с пристрастиями устраивала
А потом успокаивала, сладкой ватой кормила.
My father, therefore, stopped to buy me a doll
Because all of them picked Sadza³am on the couch I did make a passionate night interviews
Then he reassured them and fed cotton candy
Скопировать
Можешь позвонить Сэму и Дину.
Допрос с пристрастием?
Ну, мы определили место.
You can call Sam and Dean.
Rigorous interrogation, huh?
Well, we got a location.
Скопировать
Нельзя, чтобы он тебя увидел.
Потому что мне не нужен допрос с пристрастием, а тебе не нужен новый лучший друг.
Быстрей, быстрей.
Don't let him see you, all right?
'cause I don't want the third degree, and you don't want a new best friend.
Go, go, go, go. Go, go.
Скопировать
В данный момент проводятся аресты.
Надеюсь, их допросят с пристрастием.
Кто-то что-то знает.
They're being pulled in as we speak.
For more than questioning, I hope.
Somebody know something.
Скопировать
Лейтенант Мэтью Резок, офицер военной разведки.
Это вы отдали приказ о применении допроса с пристрастием моего клиента?
Возражаю, ваша честь.
Lieutenant Matthew Curt, Army intelligence officer.
Are you the officer who authorized the use of enhanced interrogation techniques on my client?
Objection, Your Honor.
Скопировать
Вы уверены, герр штурмбанфюрер?
Он не может не выжить после допроса с пристрастием.
Сынок...
Are you sure Sturmbannfuhrer?
He might not survive heavy interrogation.
Son...
Скопировать
Сынок...
Я еще даже не начал допроса с пристрастием.
Жаль, что тебя не было с нами на улице Шух, Мог бы многому научиться...
Son...
I haven't even started heavy interrogation yet.
It's a pity you weren't with us, on Szuch Street, you could learn a lot...
Скопировать
Всё снимаете?
Устроил он ей допрос с пристрастием, словно это она под следствием.
Обычно мне её не жалко, но...
You're recording all this, right?
He was grilling her hard. Like she was on trial.
I don't usually feel sorry for her, but--
Скопировать
То есть, вы просто заставили его признаться.
После 30 часов нашего допроса с пристрастием он сознался во всех преступлениях.
То есть, вы взяли не того праня?
Oh, so you just got him to confess.
After spending 30 hours in the box with us grilling him, he would have copped to the OJ murders.
So, you're saying you got the wrong guy?
Скопировать
Этого вам хватит на всё, что пожелаете.
Можете его уволить, привлекать к ответственности ближайшие 10 лет, назначить допросы с пристрастием.
Надеюсь, до этого не дойдёт.
You've got enough there to do what you want.
You can fire him, tie him up in administrative proceedings for the next decade, refer him to harsher interrogations.
I'm hoping none of that will be necessary.
Скопировать
Значит, нужно разнести это место по брёвнышку.
А их забрать и допросить с пристрастием.
Хэнк.
Then I think we ought to tear this place apart.
I say we bring these guys in and sweat 'em.
Hank.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов допрос с пристрастием?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы допрос с пристрастием для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
