Перевод "и жили они долго и счастливо" на английский

Русский
English
0 / 30
иyen and
ониthat the above-mentioned
долгоdebt long a long time of long duration duty
иyen and
счастливоlucky fortunate happy happily
Произношение и жили они долго и счастливо

и жили они долго и счастливо – 30 результатов перевода

- Я не могла тебя найти!
И жили они долго и счастливо.
Снятие отпечатков - одна из самых важных процедур в автоинспекции.
- I couldn't find you!
And they lived happily ever after.
Fingerprinting is one of the most important jobs at the D.M.V., Fez.
Скопировать
Золушка.
"И жили они долго и счастливо" О...
Никаких людоедов!
Cinderella.
Here we are. "Lived happily ever after." Oh...
No ogres!
Скопировать
Эй!
А как насчет "И жили они долго и счастливо?"
А как оно действует?
Hey!
How about "Happily Ever After?"
Well, what does it do?
Скопировать
Думаю, мы можем использовать это, как наше преимущество.
Зелье "И жили они долго и счастливо".
Экстра-сильное.
I do believe we can make this work to our advantage.
"Happily Ever After Potion.
Maximum strength.
Скопировать
** Мечту воплотить наяву!
"...и жили они долго и счастливо."
- Я могу вам помочь?
The dream that you wish
Will come true
- Can I help you?
Скопировать
Они поженились на следующий день.
И жили они долго и счастливо.
Как в сказке!
They were married the next day.
And lived happily ever after.
It's like a fairy tale!
Скопировать
Мир - это Клэр.
И жили они долго и счастливо...
"Подумай о ближнем,
The whole world, Claire.
And they lived happily ever after.
Think of your fellow man
Скопировать
- Не починили? - Нет.
Значит, не будет - "и жили они долго и счастливо"! Вниз!
Надо плыть туда, где им нас не найти!
You did not need my magic.
How can I make a gift to someone who already has so many gifts?
What do you say?
Скопировать
- Опусти меня вниз.
Ну вот и сказке конец, и жили они долго и счастливо.
А я счастлив быть тем кто я есть.
- Put me down.
Then, like in fairytale, we all lived happily ever after.
Me, I'm happy with who I am and what I am.
Скопировать
Все нормально!
И жили они долго и счастливо.
Я тоже думаю, что окончание дурацкое, но так написано в книге.
I'm fine!
And they all lived happily ever after.
I think it's a bad ending too, but that's what it says.
Скопировать
Сын Белой Лошади, Древотряс, и два брата его, как из одного яйца, на алмазном лугу лежали.
И жили они долго и счастливо, как счастливо живут маленькие птенчики.
До самого конца своих дней.
Son of the White Mare, Treeshaker, and his two brothers got into an eggshell, and laid on the diamond field.
They lived as happily as little birds do. Happily ever after.
Until the day they died.
Скопировать
Надо приносить свои.
И жили они долго и счастливо.
Правда?
You gotta bring your own.
Uh-oh. And they lived happily ever after.
Did they?
Скопировать
"женился на прекрасной принцессе,"
"и жили они долго и счастливо до конца дней своих".
Знаю.
"married the beautiful fairy princess,"
"and together, they lived happily ever after."
I know.
Скопировать
Иди сюда.
И жили они долго и счастливо.
Ну, хватит!
Come here.
Happily ever after.
Oh, come on!
Скопировать
Да.
И жили они долго и счастливо!
Какая прелесть!
No.
And they lived happily ever after. Yay!
This is so cute!
Скопировать
И хотя я знаю,что он выпускается в этом году и мы скорее всего просто обречены как и другие грустные, разбитые и сломанные отношения, которые когда либо начинались в этой Иисусом-и-любовью-забытой комнате хора...
У нас с Куртом *будет* наше "и жили они долго и счастливо".
И ты мне нравишься, Арти.
And even though I know he's getting ready to graduate, and we're probably just as doomed as every other sad, broken, backwards relationship that's ever started in this Jesus-and love-forsaken choir room...
Kurt and I will have a happy ending.
But I do like you, Artie.
Скопировать
Пойдем.
...и жили они долго и счастливо.
Как будем и мы.
(MURMURS) let's go.
"... and she lived happily ever after."
So will we.
Скопировать
Вот так и вернулась счастливая девушка домой, со своими друзьями.
И жили они долго и счастливо до того как Бист-бой подхватил ветрянку.
Огонь сжигает дерево.
So happy young returned home with his friends.
And they all lived happily ever after. I mean... up to Beast Boy catching chickenpox.
Fire hits the wood.
Скопировать
И мы получили то, чего хотели - я женюсь, ты получила работу своей мечты в Токио.
- И жили они долго и счастливо... - Я уволилась.
Ты что?
look, we got what we wanted...
- And they all lived happily ever...
- I quit my job. - You what?
Скопировать
Я беспокоюсь о Мартэне.
И жили они долго и счастливо...
Да, так они и жили.
It's not Martin's fault.
Won't he have an adventure after saving his life?
Yeah, but he created him, too.
Скопировать
Конечно, женился.
И жили они долго и счастливо.
Блин!
Sure, he did.
Happily ever after.
Shit!
Скопировать
Все хорошие истории начинаются с "Жили-были"
и заканчиваются словами "и жили они долго и счастливо"
Ты не умеешь рассказывать истории, дядя Уолтер.
All good stories start with "once upon a time,"
And they end with " happily ever after. "
You don't know how to tell stories, uncle walter.
Скопировать
- Я звоню в полицию.
- И жили они долго и счастливо.
Подожди, куда ты пошел?
- I'm gonna call the police.
- And they lived happily ever after.
No, where are you going?
Скопировать
И вместе, они творили добро,
И жили они долго и счастливо.
Конец.
And together, they made goodness,
And lived happily ever after.
The end.
Скопировать
- Во сколько у вас самолет?
- И жили они долго и счастливо.
- Нанна лежит в гробу?
When's your flight?
Snip, snap, snory, that's the end of the story.
Is Nanna in the coffin?
Скопировать
"А принц тем временем успел разориться из-за неудачных инвестиций" "и стал для Русалочки секретарём Кимом.
И жили они долго и счастливо".
Что это?
Meanwhile, the prince became broke after a bad investment and became the Little Mermaid's Assistant Kim.
They lived for a very, very, very, long time.
What's this?
Скопировать
Вот радость-то какая!
И жили они долго и счастливо!
Сэр?
Goody for them!
And they lived happily ever after!
Sir?
Скопировать
Попламеней теперь, придурок!
Он был Бертью Косарь, истребитель дракона, и жил он долго и счастливо.
♪ У меня бывают случайные связи, ♪ ♪ так что ничего страшного, ♪
Smoke on that, jerk!
He was Burthew the grass-cutter, who slayed a dragon; and he lived happily ever after.
I've had booty calls, so... and I'm doing okay, but...
Скопировать
Эбби. Они полюбили друг друга, поженились. Он привез ее с собой на родину.
У них трое детей, и жили они долго и счастливо в уютной диктатуре пока вчера вечером согласно их старшему
Они задержались в туалете.
They fell in love, got married, he brought her back with him to his home country.
They had three kids, lived happily ever after in their little dictatorship, until last night. When, according to their oldest son, Felipe...
They were in the bathroom a long time.
Скопировать
Хочешь примерить?
Какой девушке не хочется "и жили они долго и счастливо"?
Что с тобой?
You want to try it on?
What girl could resist happily ever after?
What's the matter with you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов и жили они долго и счастливо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы и жили они долго и счастливо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение