Перевод "коренное население" на английский

Русский
English
0 / 30
коренноеnative root basic radical roots
населениеsetting inhabitants population peopling
Произношение коренное население

коренное население – 28 результатов перевода

Но это не так.
- Это слово для коренного населения
- Латинского происхождения
No, it wasn't.
- It's the word for the indigenous population.
- (Stephen) The Latin for the origin.
Скопировать
Кардассиане оставляют раненых после себя, доктор.
Сделайте себя полезным, и предоставьте свои медицинские услуги коренному населению.
Вы найдёте, что они добрый и дружелюбный народ.
The Cardassians left behind injured people, Doctor.
Make yourself useful by bringing your medicine to the natives.
You'll find them a friendly, simple folk.
Скопировать
Неблагоприятная местность, сэр.
Джунгли и болота благоприятствуют коренному населению.
Вот почему нам нужен мед.
The terrain is unfavourable, sir.
Jungle and swamp favour the native.
That is why we need honey.
Скопировать
Гоминдановские войска полностью контролируют город.
Предпринимаются жёсткие меры с целью восстановления порядка в районах где живёт коренное население.
Вен Сю, хочешь жвачку?
Troops of the Kuomintang are now in fall control of the city
And firm steps are being taken to restore order... in the native areas
Wen Hsiu. You want some gum?
Скопировать
Они могут быть телепатами, но, похоже, теперь им удобно общаться посредством музыки.
Этот вид может быть коренным населением Пустоты?
Это вполне возможно.
Mm-hmm. lt could be telepathic, but they seem just as comfortable communicating with music now.
Could their species be native to the Void?
It's certainly possible.
Скопировать
Будучи антропологом,
Клаудио научился у коренного населения языку воды.
Коренные американцы верят, что всё на свете живое.
As an anthropologist,
Claudio learned from the natives, the language of water.
Native Americans believe all things are alive.
Скопировать
Мы никогда не узнаем.
В течение 18 лет, 98% коренного населения острова... вымерло.
После 13.000 лет, отрезанных от остального человечества, у аборигенов до сих пор не было иммунитета к сыпному тифу, или оспе, или простуде и многих других болезней, вследствие чего, они мерли как мухи.
We will never know.
Within 18 years, 98% of the island's population... would be dead.
After 13,000 years of being cut off from the rest of humanity, the people here had no immunity to typhus or smallpox or the common cold or many other diseases, and they dropped like flies.
Скопировать
В этом я не сомневаюсь.
За всю историю этой войны мы никогда не позволяли коренному населению подвергаться опасности.
Мы дали клятву защищать их.
Of that I have no doubt.
In all the history of this war, we have never allowed the indigenous population to be in harm's way.
We have sworn an oath to protect them.
Скопировать
Посмотри на Вандербильтов, Карнеги, Гетти, Морганов, Хёртс и Рокфеллеров.
Они просто захватили территорию, получили лицензию и стали вести дело, истребив коренное население, торговали
Пятеро на 38-ом.
The Vanderbilts, the Carnegies, the Gettys, the Morgans, the Hursts, the Rockafellers...
They just annexed territories and licenses and businesses and killed the native population and imported slaves and sold guns to both the north and the south during the Civil War and they're heroes, they're American heroes!
Take 5 on 38.
Скопировать
Абсолютно точно.
(язык коренного населения Канады, инуитов)
Кроме того, у них также есть женские лодки и
APPLAUSE Absolutely right.
In the Inuktitut language, it means a man's boat.
Except, they also had all female boats
Скопировать
Тлинкиты.
Коренное население на северо-западном побережье Тихого океана.
Давайте начнем.
Tlingit.
They're an indigenous people from the Pacific northwest coast.
Let's begin.
Скопировать
Как правило, представители менее развитой цивилизации порабощаются.
На ум приходят Писарро и инки, Колумб и коренное население Америки.
И список можно продолжить.
As a rule, the less advanced civilization is either exterminated or enslaved.
I'm thinking of Pizarro and the Incas, Columbus and the Native Americans...
The list goes on.
Скопировать
Поэтому существует более изолированное место для испытаний, где мы занимаемся значительно более деликатной работой.
Коренное население острова, возможно известное некоторым из вас как "Враги", будучи найденными на главном
Поскольку субъекты не склонны к сотрудничеству, на протяжении этих сеансов всегда должна присутствовать охрана.
And so, there is another more secluded test site, where we are conducting significantly more sensitive work.
The island's indigenous population, some of you may have heard them referred to as "Hostiles", are acquired on the main island, sedated and brought here, to Room 23.
Because the subjects are unwilling participants, security personnel should always be present during these sessions.
Скопировать
Судебное разбирательство назначено на завтра.
А теперь вернёмся к Новостям коренного населения!
Эй, брат Повторный Показ, Дуэйна не видел?
The trial is set to begin tomorrow.
We now return you to Native American What's Happening!
Hey, Rerun, you see Dwayne?
Скопировать
Забрать из семьи, поместить в приют, воспитывать как белую.
Довольно скоро, коренное население просто бы исчезло, как и их проблемы.
Кей.
Take her from her family, put her in an institution, teach her white ways.
Pretty soon, there'll be no black fellas left to worry about.
Kay.
Скопировать
Женщины, которые стали вдохновением для этой картины - сестры Лорель Робинсон и Лоис Питер, а также их двоюродные сестры Беверли Бриггс и Наоми Майерс.
общественными деятелями и безустанно работали, чтобы улучшить условия здравоохранения и образования для коренного
Сейчас у них 7 детей, 10 внуков и 4 правнука... и они поют им каждый день.
♪ There's a land that is fairer than day
♪ And by faith, we can see it afar
♪ For the Father waits over the way ♪ To prepare us a dwelling place there
Скопировать
Завоевание было ответом на убийство посла Франции Оно началось в 1830 году.
Коренное население - арабы и кочевые берберы оказывали ожесточенное сопротивление.
Нужно сказать и о знаменитых берберских пиратах.
The conquest, which started as retaliation for the "Fan Affair", began in 1830.
The locals, Arab nomads and sedentary Berbers opposed great resistance.
But we mustn't forget the famous Barbary pirates.
Скопировать
Бедные туземцы.
Коренное население, конечно, заслуживает нашего сочувствия.
Это да.
Poor savages.
The native does deserve our sympathy.
Yes.
Скопировать
Вы говорили, что работали в резервациях.
В то время доктора в резервациях практиковали стерилизацию женщин из коренного населения без их на то
Вы когда-нибудь принимали в этом участие?
You said you worked on the reservations.
I know that in the '70s, about the same time you were practicing, doctors on the res were sterilizing native women without their consent, sometimes without even their knowledge.
Did you ever take part in that?
Скопировать
Они просто должны...
Итак, ты вторгаешься на какую-то планету только чтобы уничтожить ее коренное население?
Вот опять, ты явно разбираешься в игре на отлично.
They just do.
So you're-you're invading some planet just to destroy the native race?
Again, you seem to understand the game pretty perfectly.
Скопировать
Он делил всех жильцов на две категории: коренное население и кочевники.
категории кочевников, потому что у нас не хватало денег для поддержания стабильности, которая была у коренного
Однажды, Джек позвонил в нашу дверь в десять утра, будучи уверенным, что я в школе.
He had divided the tenants into two categories, the natives and the nomads.
My family belonged to the category of the nomads, because we didn't have enough money to ensure the stability enjoyed by the natives.
One day, Jack rang our door bell at ten in the morning, confident that I would be at school.
Скопировать
Совсем быстро, мэм.
Сегодня тот день, когда мы чтим... ветеранов иракской войны среди коренного населения.
И я хотел убедить вас отложить дело о бюджете на другой день, день, в который мы не чтим ветеранов иракской войны среди коренного населения.
Just one quick thing, ma'am.
Uh, today is the day when we honor... Native American Iraqi War veterans.
And I would argue that we delay all budgetary business for another day, a day when we are not honoring Iraqi War veterans who are Native American.
Скопировать
Он был управляющим нашего дома, где я жил до того, как Господь призвал меня к Себе.
Он делил всех жильцов на две категории: коренное население и кочевники.
Однажды Джек пришел к нам в 10 утра, уверенный, что Люси и я в школе, но в тот день мы лежали в своих кроватях из-за болезни, и радовались, что можем побыть дома.
Mr. Jack Walser, he was the superintendent of the building where we lived, before the Lord called me to Him.
He had divided the tenants into two categories, the "natives" and the "nomads".
One day, Jack rang our door bell at ten in the morning, confident that Lucy and I would be at school, but that day we were in bed sick with a fever, happy to be safe at home.
Скопировать
Сегодня тот день, когда мы чтим... ветеранов иракской войны среди коренного населения.
вас отложить дело о бюджете на другой день, день, в который мы не чтим ветеранов иракской войны среди коренного
Сейчас очень многим из нас придется поспешить на церковные обряды.
Uh, today is the day when we honor... Native American Iraqi War veterans.
And I would argue that we delay all budgetary business for another day, a day when we are not honoring Iraqi War veterans who are Native American.
Now, many of us have to rush to, uh, church services from here.
Скопировать
Прислушиваясь к дождю... к тому, какими мы были.
Мы, кочевники, съехали ночью, чтобы коренное население не видело нас,
но у лестницы нас ждал мистер Уолсер. Он пожал нам руки, каждому, а потом сказал мне фразу, которую я так и не понял, поэтому до сих пор помню ее.
Listening to the rain... the way we were.
We "nomads" moved out the apartment at night, so we wouldn't being seen by, by the "natives",
but at the bottom of the stairs Mr. Walser was waiting, and he shook our hands, one by one, and he said something to me that I've never understood, which is why I still remember it.
Скопировать
прежде чем Господь призвал меня к Себе.
Он делил всех жильцов на две категории: коренное население и кочевники.
Моя семья принадлежала к категории кочевников, потому что у нас не хватало денег для поддержания стабильности, которая была у коренного населения.
before the Lord called me to Him.
He had divided the tenants into two categories, the natives and the nomads.
My family belonged to the category of the nomads, because we didn't have enough money to ensure the stability enjoyed by the natives.
Скопировать
Да.
Коренное население.
Древняя раса рептилий.
Yes.
The indigenous species.
An ancient reptilian race.
Скопировать
Если они осуществят это, партнёры станут получать миллионные комиссионные.
К несчастью для них, коренное население вдоль северо-западного прохода, особенно сельские жители Маниитока
Сейчас вы можете, либо опустить этот вызванный бабочкой ураган всецело на вас или вы можете указать нам кто из юристов хлопал его или её крылышками, сдувая вас к двери Тенду.
If they pull it off, the partners stand to make millions in commissions.
Unfortunately for them, the indigenous residents of the Northwest Passage, specifically the villagers of Maniitok, are loath to relinquish their ancestral lands... A fact which led to you being ordered to shoot a young Inuit in the head.
Now, you can either let this butterfly-induced hurricane land entirely on you, or you can point us to whichever lawyer flapped his or her wings and blew you to Tendu's door.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коренное население?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коренное население для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение