Перевод "крушение самолёта" на английский
Произношение крушение самолёта
крушение самолёта – 27 результатов перевода
Спокойнее, спокойнее, мой друг.
Произошло крушение самолёта и пострадали люди, я правильно понял?
Да, и единственный наш доктор сейчас с синьорой Мартинелли, у которой будет двойня, или тройня, или даже ещё больше, кто её знает.
Slowly, slowly, my friend.
Do I understand there's been an air crash and men are hurt?
The only doctor we have is with signora Martinelli who's having twins, perhaps more. Who knows?
Скопировать
Всего по заявлению компании ИнтерСити Эйр на борту находилось 200...
Полученные сообщения подтверждают крушение самолёта компании ИнтерСити Эйр в северо-восточной части штата
Я думаю, что в такие моменты, нас всех объединяет общий порыв.
An intercity Air spokesperson indicates an estimated 200 passengers were...
Wire reports confirm a crash of an InterCity Airjet in the northeast section of the county at Route 7 and Lake.
although, remarkably enough, people maintained themselves pretty well.
Скопировать
Мне наплевать.
Всё равно, при крушении самолёта всё в первом классе умрут.
Да, уверен, ты будешь жить.
I don't care.
The plane crashes, everybody in first class is gonna die anyway.
Yeah, I'm sure you'll live.
Скопировать
О чём это?
Мальчик подстраивает крушение самолёта своих родителей, как несчастный случай.
Зачем он это сделал?
- What's it about?
- It's about a boy who kills his parents. They have a play, and he makes it look like an accident.
Why did he do that?
Скопировать
Мы держали в курсе последних событий исследовательскую лабораторию.
Они работали на месте крушения самолёта КГА
- и там где упали вы.
Research lab's been kept right up to date.
They've been working on the wreckage of that CAB plane
- and the plane that you two cracked up in.
Скопировать
Была ли это искра в проводке или отказ механики.. ...или, может, нарушение инструкций, - мы не знаем.
Планируются ли дальнейшие разбирательства причин крушения самолёта?
Нет.
Whether it was an electrical fire or a mechanical failure or, well, a supervening act, we don't know.
Will you learn more about this crash in time?
No.
Скопировать
- Что? !
Помнишь крушение самолёта в Сибири с его другом Харрисом, который сказал съесть его, чтобы они оба не
Он написал об этом книгу.
- What?
! You remember the plane crash in Siberia with his friend Harris, who told him to eat him so that they both wouldn't die.
He wrote a book about that.
Скопировать
Может быть, те, кто всё устроили, не знают об этом.
Появились новые сведения о вчерашнем крушении самолёта в Бурбанке, в котором погиб вице-адмирал в отставке
В другом погибшем опознали журналиста Джейсона Картера, писавшего на острые темы.
Maybe those responsible don't know that.
More evidence is surfacing about the fiery plane crash in Burbank yesterday that killed retired Navy Vice Admiral Gardner.
Another victim has been identified as controversial journalist Jason Carter.
Скопировать
Эти ребята не полагаются на удачу.
Кто-то намеренно привёл к крушению самолёта, выдав это за таран авиавышки.
Возможно, на борту происходила борьба.
These guys haven't left much to chance.
Someone deliberately crashes their plane in what was described as a aborted kamikaze flight into the tower.
There could have been a struggle on board.
Скопировать
И его хотят заставить замолчать, так что убивают адмирала вместе с журналистом.
Делают, чтобы это выглядело как крушение самолёта.
Удаляют все следы того, что делал журналист.
And they want to keep him quiet so they kill the admiral and the writer...
Making it look like a plane crash...
Wiping out any evidence of what the journalist was doing.
Скопировать
- Есть поножовщина в Короне.
- Где крушение самолёта у Футхилл?
Не премину сказать, что я пытаюсь поставлять вам приземлённые истории.
- No, I have a stabbing in Corona.
- Where's the plane crash at Foothill?
I don't mind saying that I'm trying to bring you stories that happen here on the ground.
Скопировать
В каждый Новый Год я кое-что замечаю.
Мы видим место крушения самолёта... Под снегом.
В течение десяти лет можно было лишь слегка увидеть хвост.
Every new year, I check something.
We see the wreckage of a plane... under the snow.
For ten years the tail can barely seen.
Скопировать
Господи.
Хуже долбаного крушения самолёта.
По крайней мере, мы разбились в Бел-Эйр.
Jesus.
Ah, worse than a fucking plane crash.
At least you crash-landed in Bel Air.
Скопировать
Может, нам просто устроить вечеринку.
Твой дядя Рамзи может рассказывать нам свои истории о крушении самолётов.
И каждый в городе сможет поднять бокал шампанского за новый скандал.
Maybe we can just have the party.
Your uncle Ramzi can tell his plane crash stories.
And everyone in town can toast to new scandal with champagne.
Скопировать
Значит, вернёмся туда завтра и покопаем.
Если сообщим о крушении самолёта, тогда всё оцепят, как место преступления.
Береговая охрана, полиция, все буду здесь...
Good, so we go back tomorrow and we dig.
Not if we report that plane crash. The place will turn into a crime scene.
Coast Guard, DEA.
Скопировать
Так много несчастий для одной семьи.
Она сказала нам, что кто-то в этой компании причастен к крушению самолёта её мужа.
Да, мне она говорила то же самое.
So much tragedy for one family.
She told us that somebody at this company was involved in her husband's plane crash.
Yeah, she told me the same thing.
Скопировать
Нам пора идти.
Дело о крушении самолёта.
Жертва – лейтенант Линдси Гарретт, 26 лет.
Better get that Joe to go.
Plane crash to investigate.
The victim's Lieutenant Lindsay Garrett, age 26.
Скопировать
Моя версия – её отравили.
Значит, крушение самолёта...
Только что стало убийством.
My theory-- she was poisoned.
Which means this plane crash...
Just became a murder investigation.
Скопировать
Никакой прессы, я обещаю.
Так, значит вы говорите, что только четверо выжило при крушении самолёта?
Мисс Ласс...
No press, I promise.
Okay, you're telling me only four people survived this plane crash?
Ms. Luss...
Скопировать
Не говоря уже о моём плохом предчувствии.
Из-за чего, крушения самолёта?
Из-за любого крушения.
Not to mention my misgivings.
About what, crashing a plane?
Crashing anything.
Скопировать
Это одна из самых крупных и загадочных авиакатастроф в истории Колумбии.
Возможно, причиной сегодняшнего крушения самолёта в Колумбии стала бомба.
Боинг 727 авиакомпании "Авианка"...
This is one of the largest and most mysterious plane crashes in Colombian history.
It may have been a bomb that blew up a plane in Colombia today.
The Boeing 727 of Avianca Airlines...
Скопировать
Он не сработал.
И как ты собирался пережить крушение самолёта?
Ты не собирался.
It didn't work.
How did you expect to survive the plane crash?
You didn't.
Скопировать
Послушайте, у нас были разногласия, но я хочу, чтобы вы все это увидели.
То есть, мы не только предотвратили крушение самолёта, мы нащупали звено в организации "Песчаной бури
Похоже, что информация на теле Джейн появилась из разных источников – от госслужащих и частных лиц.
Look, I know we've had our clashes, but I wanted you all to see this.
So not only did we stop a missile from blowing up a plane over Manhattan, we turned over a card in Sandstorm's organization.
Mm-hmm, the intel on Jane's body seems to have come from a number of sources from within the public and private sector.
Скопировать
Мэйдэй, мэйдэй, мэйдэй.
Крушение самолёта, у берега Гаваны 23 градуса
52 минуты северной широты 82 градуса 49 минут западной долготы.
Mayday, mayday, mayday.
Plane down off the coast of Havana. 23 degrees, 52 minutes north.
82 degrees, 49 minutes south.
Скопировать
Потому что ты знаешь, что я не убивала твоих родителей.
Зачем мне было идти на ухищрения, чтобы замаскировать всё под крушение самолёта?
Это было некто более коварный, нежели я.
Because you know I didn't kill your parents.
Why would I have gone to such trouble to hide it with a plane crash?
It was someone much more treacherous than I.
Скопировать
Во время расследования местный эксперт связался с ЦКЗ, потому что обнаружил нечто странное.
", в её пищеварительном тракте обнаружили человеческие мозги, а судя по плоти она умерла задолго до крушения
Угадайте, откуда вылетел самолёт?
During the investigation, the local medical examiner reaches out to us at the CDC because he's discovered something odd.
One of the bodies belonged to a young woman, and just like the super Max body, she had human brains in her digestive tract, and her dead flesh seemed to indicate she'd died months before she ever got on that plane.
Guess where the plane originated?
Скопировать
Да, нет, с ней всё хорошо.
Я смотрела новости, говорили о крушении самолёта.
Родной, он принадлежал твоему отцу.
No, no, she's fine.
I was watching the news, and there was a plane crash.
Honey, it was your father's plane.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крушение самолёта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крушение самолёта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение