Перевод "кто был первым президентом" на английский
президентом
→
president
Произношение кто был первым президентом
кто был первым президентом – 32 результата перевода
Спроси меня с 20-ой и раньше.
Кто был первым президентом Израиля?
Хаим Вайцман.
Ask me from page 20 down.
Who was the first president of Israel?
Haim Weitzman.
Скопировать
- Страна Эванс.
Кстати говоря, кто был первым президентом Америки? - Вашингтон.
- О, ещё одна ловушка.
- Evans the Country.
Talking of which, who was the first President of America?
(Alan) Washington.
Скопировать
Спроси меня с 20-ой и раньше.
Кто был первым президентом Израиля?
Хаим Вайцман.
Ask me from page 20 down.
Who was the first president of Israel?
Haim Weitzman.
Скопировать
Теперь повторим.
Кто был наш первый президент? Эээ...
- Вот эта банка?
Let's review.
Who was our first president?
- A pickle jar?
Скопировать
- Страна Эванс.
Кстати говоря, кто был первым президентом Америки? - Вашингтон.
- О, ещё одна ловушка.
- Evans the Country.
Talking of which, who was the first President of America?
(Alan) Washington.
Скопировать
Женщинам розовый?
Кто был первым американским президентом, родившимся в больнице?
Джимми Картер.
Women are pink?
- Who's the first United States President to be born in a hospital?
- Jimmy Carter
Скопировать
- Несомненно.
Хикукиро был первым, кто настаивал на том, чтобы Мотоме Чиджива покончил с жизнью с помощью харакири.
Язаки был тем, кто обнаружил, что мечи сделаны из бамбука, и настаивал именно на их применении,
- Clearly so.
Hikokuro was the one who first insisted that Motome Chijiiwa be forced to go through with harakiri.
Yazaki was the one who discovered his blades were bamboo and insisted he be forced to use them,
Скопировать
Но разве мы не можем позволить себе рискнуть?
В конце концов, старик был первым, кто распознал болезнь.
По этой причине, он может быть в состоянии найти лекарство.
But can we not afford to take a chance?
After all, the old man was the first to diagnose the illness.
For that reason alone, he may be able to find a cure.
Скопировать
Да-да, я их насквозь вижу!
И кто же был первым в мире, до того, кто создал все остальное? Кто?
Ааа...
Ah, yes I know them well!
Who was the first person in the universe, first of all, who created everything?
Who?
Скопировать
- Извините.
А вы знаете, кто был действующим президентом?
Да. Мой младший брат Фредди.
- You're right, Mr. Grant.
Life is-is... tough. Yeah.
You wanna know what else is tough?
Скопировать
Джим, что мы знаем об этой планете?
Космолет "Бигл" был первым, кто картографировал этот сектор, пока он не исчез.
Значит, Главная директива в силе, капитан?
Jim, is there anything at all we know about this planet?
The SS Beagle was the first ship to make a survey of the star sector when it disappeared.
Then the Prime Directive is in full force, captain?
Скопировать
Да, да.
Правильно, еще Платон говорил, что реальность - всего лишь идея, а Аристотель был первым, кто понимал
Понятно.
No, no
Right, already Platon saw the last reality in the mere idea, and Aristoteles was the first who ...understood matter as a passive non-substance.... ...that only by thinking.... ...has produced reality
I see
Скопировать
Нужно найти новый путь, мистер Вон.
Это первейший долг тех, кто был избран, чтобы уцелеть.
-Долг.
A new way has to be found, Mr Vaughan.
It is the clear duty of those of us chosen to survive.
-Duty.
Скопировать
- Разве это не слишком личное?
Вы были первой, кто сбрасывал одежду.
Всегда были!
- Isn't that a little too personal?
You were the first to throw off your clothes.
You always were!
Скопировать
Ну, вы же знаете, в каких близких отношениях мой босс и Саливан?
Как только что-нибудь прояснится вы звоните мне, я передаю президенту и он будет первым, кто сообщит
- Для него это многое значит.
Well, you know how close he and Sullivan are, right?
The minute anything breaks I'll tell the President. He'd be the first to alert Mr. Sullivan.
It'd mean a lot to him.
Скопировать
Второй?
Кто был первым?
Пожилой мужчина, человек.
The second person?
Who was the first?
An older man... a human.
Скопировать
Нет, нет, в порядке, правда.
Кто-то должен был прочитать её первым.
И что вы думаете?
No, no, it's okay, really.
Somebody had to read it first.
So, what did you think?
Скопировать
Как называется Сумеречная Зона, где астронавты встречают гигантскую леди?
Кто была первая женщина, получившая Нобелевскую премию?
Сколько будет Микки Руни весить на Луне?
What's the name of the Twilight Zone where the astronauts meet the giant lady?
Who's the first woman to win a Nobel Prize?
How much does Mickey Rooney weigh on the moon?
Скопировать
И вот я стою и жду снаружи.
Я была одной из первых, кто его увидел когда он вышел.
Он вышел из машины--
And I waited there outside.
And I was the first person when he pulled up.
He got out of that car--
Скопировать
Есть парочка вопросов.
Начнем с первого: кто был замешан в этом деле - вопрос на 500 долларов.
Только не по телефону.
I have a lot of questions.
Let's just start with who was involved in this conspiracy, for 500.
I can't name names over the air.
Скопировать
- На самом деле, во мне шесть частей от одного и полдюжины от другого.
Лондонские моды - коротко от "модернисты" Они были первыми, кто стал использовать тушь и лак для волос
Первые настоящие щеголи поп-музыки, выходки которых легко узнавались по обязательному упоминанию хороших костюмов.
Six of one, half a dozen of the other, really.
Taking their cue from Little Richard, the swank London mods – short for modernists – were the first to wear mascara and lacquer their hair.
The first true Dandies of pop... and known to just about any indiscretion, where a good suit was involved.
Скопировать
Коренные американцы!
Коренной американец, это означает, что они были первыми, кто родился на американской земле.
А потом они взяли их землю.
Native Americans!
Native American, that means that they were the first to be born on American soil.
And then they took their land.
Скопировать
Он совершил акт терроризма против Доминиона.
только: он препятствовал нашим стараниям по обезвреживанию минных полей, и, насколько мне известно, был
Боюсь, это невозможно игнорировать, майор. Он должен стать примером, дабы прочие думали дважды прежде, чем выступать против нас.
He committed an act of terrorism against the Dominion.
Not only did he try to interfere with our efforts to take down the minefield, but, as I understand it, he's also the diabolical genius who came up with the idea of self-replicating mines in the first place.
He must be made an example so others think before acting against us.
Скопировать
Нравится тебе или нет Проксима 3 находится под земной юрисдикцией.
Мы не позволим им отколоться, кто бы ни был в кресле президента.
Они откололись после того, как Кларк начал бомбить гражданские объекты.
Like it or not Proxima 3 is under Earth jurisdiction.
We can't allow them to secede, whoever's in office.
They broke away after Clark started bombing civilian targets.
Скопировать
Старый грязный козёл!
Возможно, покойник был и не без греха... Но кто перед лицом смерти первым бросит камень?
Я!
Dirty old pig!
It may be that the deceased is not without sin, but who will be the first to cast the stone, in his final moments?
Me! Me!
Скопировать
Никогда не думал об этом в таком ключе.
Доктор Баткин с Андроса III был первым, кто подошел достаточно близко к вопросу решения загадки смерти
держите клетки возбужденными.
I never thought about it that way.
Dr. Bathkin of Andros III was the first to come up with the answer to solving the puzzle of death:
Keep the cells energized.
Скопировать
По меньше мере дюжина короблей сообщала о нахождении чего-то богоподобного в этой области.
Поскольку это не были ни вы, ни я, видимо, это кто-то из Первых.
Вы снова грезите о богоподобном.
At least a dozen ships have reported seeing something rather godlike in the area.
Since neither you nor I were there, it must be one of the First Ones.
You're having delusions of grandeur again.
Скопировать
Старый порядок умирает, и ему на смену идет новый.
Тот, кто был первым, станет последним и тот, кто был мертв - возродится.
Да, и тот, кто посягнул - исчезнет.
The old order passes away and the new order is come.
He that was first will be last, and he that was dead shall arise.
Yes, and he that is trespassing shall now depart.
Скопировать
- Я хочу закончить с этим.
- Сэм, Президент с ним заодно. Твое первое поздравление было прекрасным.
- Но все же...
- I want to nail it.
- Your first draft was fine.
- But still....
Скопировать
Нет, Джо. Давай не забывать, кто это начал, хорошо?
Давай не будем забывать, кто первый подтолкнул меня к Джоуи Поттер. Это был ты!
- Подтолкнул тебя?
Let's not forget who started this, okay?
Let's not forget who pushed me towards Joey in the first place.
-Pushed you?
Скопировать
Это не простая коммисия для получения назначения.
Что бы вы сказали если кто-то был уволен за отказ пройти тест на наркотики по приказу президента.
- Без объяснений или особых обстоятельств? - Да, сэр.
This is not an easy commission to get appointed to.
What would you say of someone being fired for refusing a drug test at the president's order?
Without details or special circumstances?
Скопировать
- Перестань смотреть на меня так, как будто я только что убил твоего хомяка? - Это мое лицо.
Я просто думаю, если все было наоборот, если бы кто-то из нас попал бы в беду, он был бы первым человеком
Знаю!
Could you stop looking at me like I just killed your hamster?
If one of us was in trouble, he would be the first person--
I know!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кто был первым президентом??
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кто был первым президентом? для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
