Перевод "легкий толчок" на английский
Произношение легкий толчок
легкий толчок – 11 результатов перевода
И мне это удалось.
Убийца подумал, что еще один легкий толчок, и мы вместе с Гастингсом помчимся обратно в Англию.
Боже всевышний!
And in that, I was successful.
The murderer thought that one more little nudge would send Hastings and myself scurrying off back to England.
- Good God.
Скопировать
- Она подозрительно ее щупала, Хейли.
- И это был лишь легкий толчок.
- Через витрину?
- She was fingering it suspiciously, Hayley.
- And it was a light shove.
- Through a plate glass window?
Скопировать
Мелиссе нравится сарай.
Ну, Мелиссе периодически требуется легкий толчок.
Поэтому твоя мама и считает Йена отличной парой для Мелиссы.
- Melissa loves the barn.
- Yeah, well... Melissa's always needed a little nudge every once in a while.
That's why your mother thinks Ian is so good for her.
Скопировать
Час пик прошел.
Легкий толчок в чертовы ребра.
Том, нам нужно решение по Ирану, и по всем этим размолвкам с Королевским Банком Каледонии.
Rush hour's over.
It's a gentle poke in the bloody ribs.
We need resolution, Tom, on Iran and on this spat with the Royal Caledonian.
Скопировать
Но с сегодняшнего дня она перестанет быть обычной. Вырастет невероятной женщиной, которая изменит мир.
И ей нужен лишь твой лёгкий толчок.
Сегодня, сейчас.
but after today she stops being ordinary, she grows up to be extraordinary, a woman who changes the world.
And all she needed was a nudge from you, eh?
Today, right now.
Скопировать
Это просто...
Просто лёгкий толчок.
С Пэтом всё будет в порядке, правда?
It was just...
It was just a tap.
I mean, Pat's gonna be fine, right?
Скопировать
Вот, что им нужно... время!
И легкий толчок от их друга Феликса.
Нет.
Exactly what they need... time!
And a little nudge from their friend Felix.
No.
Скопировать
- Землетрясение!
- Лёгкий толчок.
- Ты была в Сильмаре в 1971?
- Earthquake!
- It was barely a rumble.
- Were you in Sylmar in 1971? !
Скопировать
- В норме.
Легкий толчок.
- Точно?
! - I'm fine.
It was just a rumbler.
- You sure?
Скопировать
Да ладно!
Это был легкий толчок.
Хочешь угроз?
Oh, please!
That was a gentle nudge.
You want to see a threat?
Скопировать
Вот так самопродвижение.
Им нужен был лишь лёгкий толчок.
И всё бы вышло.
Talk about self-promotion.
All they needed was a little nudge.
And it worked.
Скопировать