Перевод "на первый взгляд" на английский
Произношение на первый взгляд
на первый взгляд – 30 результатов перевода
Ты знаешь, что это?
[Фонд помощи зараженным метеоритами "ИЗИДА"] На первый взгляд - клиника для зараженных.
Но что она на самом деле делает, я не знаю.
You know what this is?
On the surface, it's a clinic to help the inflicted.
But what she's really doing, I don't know.
Скопировать
Всё совершенно законно..
на первый взгляд, но реальные деньги Дравит получает от наёмников и оружия.
продажа ракетных установок, белый фосфор, мины для партизан в Перу...
It's all perfectly legitimate...
Yeah, on the surface, But dravitt's real money comes from mercenary activity and arms dealing.
Sold grenade launchers to the i.R.A., White phosphorus landmines to the shining path guerrillas in peru...
Скопировать
Вы, наверно, думаете: "Да я и сам не прочь ничего не делать"
Хорошо, позвольте сказать, что ничего не делать, это не так легко, как кажется на первый взгляд.
Вам нужно быть осторожными, потому что сама идея делать что либо, от которой недалеко и до самих действий, может ворваться в ваше "ничегонеделание"
You're thinking , "l might like to do nothing myself."
Well , let me tell you -- doing nothing is not as easy as it looks.
You have to be careful , because the idea of doing anything , which could easily lead to doing something ... that would cut into your nothing ...
Скопировать
Я покажу вам все доказательства, что вам нужны.
И вы увидите сами что в вашем друге Кларке Кенте есть куда большее, чем кажется на первый взгляд.
-Я клянусь, если вы будете преследовать Кларка или его родителей...
I'll show you all the evidence you need tonight.
And you'll see for yourself. There's a whole lot more to your friend Clark Kent than meets the eye.
- I swear, if you harass Clark or his parents- - Who said anything about harassment?
Скопировать
Может быть это само по себе и есть сообщение.
Это место выглядит довольно детальным на первый взгляд, но на самом деле это не так.
Здесь так многого недостаёт.
Maybe in itself it's a clue.
This place looks pretty complete at first glance, but really it's not.
There's so much missing.
Скопировать
А дальше?
Вы увидите, с возрастом, и это нервирует, вы начинаете фразу, которую, на первый взгляд,
как вы рассчитываете, легко довести до конца, но после запятой вы начинаете другую.
What next?
You see, with age, and this unnerving, you start a phrase that, At first glance,
as you expect, it is easy to complete, but after a point you start another.
Скопировать
Я думаю, что эта женщина умная, интеллигентная, в какой-то степени беспомощная по крайней мере против семейного произвола.
На самом деле она сильнее, чем кажется на первый взгляд.
Вы совершенно правы.
I see her as a sensible woman. Intelligent. Helpless, in a way...
She is stronger than what she appears to.
You said something true right now.
Скопировать
Давайте рассмотрим полотно вместе.
Вы не видите, мадам, связного сюжета в этих, на первый взгляд, разрозненных эпизодах?
В этом перенаселенном парке разыгрывается какая-то драма.
Shall we peruse it together?
Do you see... a narrative in these apparently unrelated episodes?
Theirs drama is there not in this overpopulated garden.
Скопировать
Что могло произойти?
На первый взгляд мы имеем дело с токсинами.
Но все будет ясно после анализа крови.
How could something come over her so quickly?
My guess is we're dealing with some sort of toxin.
I'll have a better idea after we finish her blood work.
Скопировать
Ту не можешь сыграть Захару.
На первый взгляд да, но дай мне время!
Ты хороший режиссер, а я способен на все!
You can't do Zahara.
Not at first sight, but give me time!
You're a good director, and I'll do anything!
Скопировать
Запрос рассматривают месяцами.
Видите ли, на первый взгляд тут такой порядок, но на самом деле полный бардак.
Значит так, департамент Сомме...
It usually takes months.
It looks tidy but it's really a mess.
So, the Somme...
Скопировать
Но это ужасное решение, потому что мы все дали обет отказа от насилия.
- Наш основатель, вероятно, знал об этом, когда писал эти противоречивые, на первый взгляд, правила.
Отказ о насилия и то, что любой, предавший нас, должен умереть.
But it can be such a horrible decision because we're all pledged to nonviolence.
Now, this... - Our founder must have known when he wrote these seemingly contradictory rules.
The rule of nonviolence and the law that whoever betrays us must die.
Скопировать
Это было великолепно.
На первый взгляд у вас беззаботная жизнь, но вы вызываете сострадание, госпожа.
Вы жена только по фамилии.
It was magnificent.
You seem to have a very pleasant life, but you inspire compassion, Madam.
You are only a wife in name.
Скопировать
- Но это всего лишь пустая сцена.
- На первый взгляд, да.
Но подождите секунду.
Why, it's just an empty stage.
At first glance, yes.
But wait a second.
Скопировать
И, конечно, отмёл этот вариант
На первый взгляд, трудно
И на первый, и на второй, и на последний...
And you rejected it, of course.
I know that... it's difficult, at first sight.
At first, second and last...
Скопировать
— Чтобы закрыть этот вопрос раз и навсегда
а также объяснить множество вещей, которые на первый взгляд не имеют ничего общего с уравнениями.
— Вот что меня беспокоит в вашем подходе... — Что?
To solve the problem once and for all
and to explain a lot of things that at first sight don't have anything to do with equations.
That's what bothers me with your approach. Why?
Скопировать
Я думаю, это то, что я пытался сказать.
Ну, это временное путешествие больше, чем кажется на первый взгляд.
Что случилось с Доктором?
I suppose that's what I'm trying to say.
Well, there's more to this time travelling than meets the eye.
What's the matter with the Doctor?
Скопировать
Вершина скандинавского дерева, Швеция.
На первый взгляд — шедевр среди человеческих обществ, по меркам своего времени.
Я встретил там учителя, который владел тремя холодильниками.
At the top of the Scandinavian tree is Sweden.
At first sight, a masterpiece of human societies, according to the standards of the time.
There I met a teacher who owned three refrigerators.
Скопировать
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Скопировать
Гравий, камень, мрамор, прямая линия здесь размечали жесткие пространства, плоскость без единой тайны.
На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй
- Доброе утро, синьор Мартелли.
Gravel, stone, marble, and straight lines marked out rigid spaces, areas devoid of mystery.
At first glance, it seemed impossible to lose your way. At first glance. Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were losing your way forever, in the stillness of the night, alone with me.
- Good morning, Mr. Martelli.
Скопировать
Вы нашли изъян в этих рассуждениях?
Нет-нет, это очень логично, на первый взгляд.
Все в ваших руках, Броган-Мур.
- No, no, it's very sound as far as it goes.
Well, it's all yours.
You'll find Mr. Vole very responsive and quite candid.
Скопировать
-Установили, что пропало?
Здесь ничего, на первый взгляд.
Моя жена провела полную инвентаризацию.
- See what happens?
- Do you know what's been taken?
Nothing from here.
Скопировать
Я уже ничего не думаю.
Но, на первый взгляд, да. -А что?
Разве Ева не женщина? -Нет.
-I'm not sure of anything anymore.
But at first sight, I'd say yes.
Why, isn't she a woman?
Скопировать
Так что вы думаете - Давенхайм мертв или что?
Я думаю, Гастингс, что за этим исчезновением господина Давенхайма стоит гораздо большее чем кажется на
Ну, скажите мне вы, мой друг, ведь вы - мои глаза и уши, - каков наш следующий шаг?
What do you think, then? Is Davenheim dead or what?
I think, Hastings, that there is much more in the disappearance of M. Davenheim than at first appears.
But you tell me, mon ami, you are my eyes and ears, what is our next move?
Скопировать
Ага, сейчас я вижу.
На первый взгляд, выглядит как обычная льняная нить.
Но если взглянуть повнимательней... мы обнаружим Первоклассный Белый Порошок.
Yeah, I can see it now.
At first glance it appears to be only the normal cotton fibres.
But when we focused in closer, we discovered a fine white powder.
Скопировать
Почему же так много догадок и выдумок строят про марсиан, а не о жителях, скажем, Сатурна или Плутона?
Потому что Марс, на первый взгляд, очень похож на Землю.
Это ближайшая планета, чью поверхность мы можем увидеть.
Why so many speculations and fantasies about Martians rather than Saturnians, say, or Plutonians?
Because Mars seems, at first glance, very Earth-like.
It's the nearest planet whose surface we can see.
Скопировать
Заснять Европу с близкого расстояния, где видны детали размером всего несколько километров, выпало на долю "Вояджера-2".
На первый взгляд поверхность больше всего напоминает ту самую сеть каналов, которая виделась Лоуэллу
Мы видим поразительно сложную систему пересекающихся прямых и искривленных линий.
It was left to Voyager 2 today to get the first close-up pictures of Europa where we see things that are only a few kilometers across.
At first glance, it looks like nothing so much as the canal network of Mars that Percival Lowell imagined existed on that planet.
We see an amazing, intricate network of crisscrossing straight and curved lines.
Скопировать
Ваша честь такого рода показания на первый взгляд кажутся бессмысленными.
На первый взгляд, второй взгляд и третий взгляд тоже.
- Ваш подзащитный украл вашу машину, не так ли?
Your Honor this type of testimony seems silly on the surface.
On the surface, in the middle and on the bottom.
- Your client stole your car, correct?
Скопировать
"Таинственная сердечная болезнь, убившая больше 30 человек... менее, чем через 4 года поразила очередную жертву.
"Доктора озабочены тем, что здоровые на первый взгляд люди...
"Многие жители Фэйруотера полагают, что... Тень Смерти вновь опустилась на город."
"The mystery heart condition that has killed over 30 people in 4 years... has claimed another victim.
Doctors are baffled as to why fit and healthy people... are suffering massive heart attacks.
Many residents claim that the 'Shadow of Death'... has again descended on the town."
Скопировать
Я думаю, наш следующий гость определенно попадает в эту категорию
Та, чьи дедуктивные возможности и поистине феноменальная способность разрешать на первый взгляд непостижимые
Как вам здесь сегодня?
Before the break we promised you something a little bit off the radar. I think our next guest certainly falls into that category!
Someone whose powers of deduction, and truly phenomenal flair for solving seemingly impossible puzzles are beyond cool. One might almost say, "magical". The seriously interesting Joey Ross.
How you doing here today?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на первый взгляд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на первый взгляд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение