Перевод "она ходила в больницу вчера" на английский

Русский
English
0 / 30
онаthat the above-mentioned
ходилаwalk motion tend passage play
вwithin for to into at
больницуhospital
вчераyesterday
Произношение она ходила в больницу вчера

она ходила в больницу вчера – 30 результатов перевода

- Нет, Ребекка.
Вчера я ходил в суд, разузнать что-нибудь, но они ничего мне не сказали... ничего о лагере, куда отправили
Прости, Ребекка.
No, I haven't got anything, Rebecca.
I went down to the courthouse yesterday, to see about it, and they wouldn't tell me nothing as to what labor camp Nathan was sent to.
And I'm sorry.
Скопировать
Ясно? А что она здесь делает, тогда?
Вчера она меня проводила домой на своей машине. Мы ходили в театр.
Голая и в твоей постели!
What is she doing here then?
She gave me a ride last night with her car, we went to the theater together, and since it was late, she stayed here for the night.
Naked... and in bed with you?
Скопировать
И она просила меня тебе не говорить.
И еще, к твоему сведению, должен тебе сообщить, что она ходила вчера в "Оливетти".
И там работает Лизетта Бенуа.
And she asked me not tell you.
Actually, for your information, I should tell you she went to Olivetti yesterday.
There is a Lisette Benoit there.
Скопировать
У него был плеврит.
Он две недели пролежал в больнице и вчера умер.
Я так рада встречам с тобой, Катерина.
He gets pleurisy.
He stay 2 weeks in a hospital.
Yesterday, he die.
Скопировать
Она не стала бы такое выдумывать.
Она сказала, что вчера в 7:30, когда Джеки была в больнице, в реанимации, она говорила с ней в саду.
За 40 лет миссионерской работы по всему миру я повидала немало чудес и волшебства, но ничего похожего на это.
She's the last person who'd ever make a thing like this up.
She says that at 7.30 last night, when Jacqui was in hospital, in intensive care, she had a conversation with her in the garden.
40 years of Christian aid work around the world, I've seen my share of spells and sorcery, but nothing quite like this.
Скопировать
Да. Она пробовала.
Я не думаю, что она когда-нибудь ходила к нормальному доктору или в больницу.
Хей, это идея: больница.
Yeah, she did.
I don't suppose she ever went to a normal doctor or a hospital?
There's an idea. A hospital.
Скопировать
Знаете, например, на бедного Ноеля Эдмондса.
Люди начинают - "Зачем это он ходит по больницам в Рождество и раздаёт подарки детям?
Он же это от себя, не так ли?" Да не от себя он!
You know, like poor Noel Edmonds.
People going, "What's he doing going round hospitals at Christmas giving out presents?
"He's doing it for himself, isn't he?" He's not doing it for himself!
Скопировать
Не знаю.
Вчера ходил в больницу. Дошёл до двери, но...
- Одному тяжко.
I don't know.
I went down to the clinic yesterday, got as far as the door, but...
- Tough to go alone.
Скопировать
- Это была не девушка.
Я думал, может это она вчера оставила ребенка в больнице, вы помните?
Вы такой же негодяй, как моя дочь!
There was no girl.
I thought maybe it was her that left that baby in the hospital, yesterday, you remember?
You're as bad as my daughter!
Скопировать
Может, были какие-то странные телефонные звонки, или подозрительные посетители? ..
Он в открытую водит проституток в больницу и играет с букмекерами, потому что лень ходить в тотализатор
И ты просишь найти...
Any odd phone calls or visitors from the past?
He brings prostitutes into the hospital, and he gambles with bookies 'cause he's too lazy to go to the OTB.
And you're asking for...
Скопировать
Ему она сказала, что останется со мной.
Вчера она была в больнице с Элисон, - но с тех пор ее никто не видел.
- Хорошо, мы ее найдем.
She texted him to say that she was with me.
She was at the hospital last night with Alison but no one's seen her since.
Alright, we'll find her.
Скопировать
Может, если бы вы приехали, миссис Мэнкс не жаждала был мести.
Итак, согласно записям окружной больницы, доктор Монро закончила смену вчера в 18:00, примерно за час
Касл, хватит играть с её телефоном.
Maybe if you had, I wouldn't have Mrs. Manks out for my blood.
So according to County Hospital, Dr. Monroe finished her shift at 6:00 P.M. last night, which is about an hour or two before she was murdered, so hopefully her colleagues will be able to tell us where she was headed.
Castle, stop playing with her phone.
Скопировать
Его алиби подтвердилось.
Вчера он весь день был в Джерси, ходил с женой по магазинам.
- Везет же ей.
His alibi checks.
He was in Jersey all day yesterday shopping at Short Hills with the missus.
Wow, lucky girl.
Скопировать
Эй, мистер Си.
Мой братан тут в бар вчера ночью ходил, он сказал, что вы там чуваков разных уделывали.
В смысле, серьезно, это правда?
Hey, yo, Mr. C.
Hey, my brother was at the titty bar last night, and he said you was choking brothers out.
I mean, what's up, is it true?
Скопировать
Даже солдаты.
А сейчас все они ходят по улицам словно в трансе.
Та же толпа, что восхищённо слушала, всё утро кричала, требуя его казни...
Even the soldiers.
And now that we're walking through the streets in a trance, the same soldiers who cheered him yesterday came out to arrest him last night.
The same crowd that listened enthralled has been screaming for his head all morning.
Скопировать
Если бы я не повернулась к ней спиной, когда она забеременела, она бы позвонила мне, когда надо было ехать в родильное.
Она позвонила бы мне, чтобы я отвезла ее в больницу, и мы не стояли бы здесь, обсуждая, умрет ли она
Я знаю, ты не разбивал машину, Делл.
If I hadn't turned my back on her when she was pregnant, Then she would've called me when she went into labor.
She would've called me to drive her to the hospital, And we wouldn't be standing here discussing whether She might die of hypothermia or merely never walk again.
I know you didn't crash the car, dell.
Скопировать
Так ты думаешь, ЭйДжей действительно пожертвует деньги?
Когда вчера мы увиделись в больнице, казалось, что она искренне хочет пожертвовать на клинику.
Странно, что ее нет в моем списке потенциальных жертвователей.
So you think AJ will actually donate?
When I saw her at the hospital yesterday, she seemed sincere about giving money to the clinic.
But I'm surprised she wasn't on any of my target donor lists.
Скопировать
Исключено, Нэйт говорит, что Кирк никогда не покидает площадь.
Кроме того времени, когда он ходит в больницу.
Может быть, он нажил себе врагов там.
Except that Nate says Kirk never leaves the square.
Apart from when he goes to hospital for his manic depression, which happens on a regular basis.
Maybe he's made enemies there, then.
Скопировать
Но офицер полиции, который ведет следствие отказывается его закрывать.
Возможно потому, что вчера он ходил в церковь.
-И что это значит?
But the police officer involved refuses to close the case.
Perhaps because he went to church yesterday.
- What does that mean?
Скопировать
Черт подери! Мы же продавцы мечты!
Вчера я ходил навещать свою крестницу. Она танцевала в спектакле.
Все декорации нарисовали дети.
What the fuck, we're dream sellers!
Yesterday, I went to see my goddaughter, she had her dance show.
Decors were painted by children...
Скопировать
Он выбрал кого-то, кто должен был умереть и он, возможно, знал, что миссис Иглтон лечилась.
Каждую неделю она ходила в больницу Сейнт Джозеф.
Он мог узнать о ее болезни там, и поэтому она стала для него идеальной жертвой.
He chose someone that should have died. He probably knew Mrs. Eagleton was receiving treatment...
She went every week to St Joseph's hospital.
He could have found out about her illness there, and that made her the perfect victim for him.
Скопировать
Вы в порядке?
А когда он попал в больницу? Вчера ночью.
Вы знаете, что на Вашего сына напали?
You okay? When was he in the hospital?
Last night.
You do know your son was assaulted last night,don't you? Really?
Скопировать
Он упал с лестницы, и сломал два позвонка.
Врач в больнице сказал, что он никогда не будет ходить.
Это очень печально.
Really? What happened? Uh, I fell over.
He fell downstairs, cracked two vertebra.
The doctor at the hospital says he'll never walk again.
Скопировать
Но мне же надо обратно! Что мне делать?
Она сама справится, она может ходить за продуктами, готовить но кто-то должен два раза в неделю отвозить
- Но что же мне делать...
But I have to go, how can I manage this?
She'll be all right, running the errands, cooking, and alike. But someone has to bring her to the hospital twice a week.
I know, I'm very demanding. - Yes!
Скопировать
Но у этой модели нет динамиков.
Вчера он ходил в парикмахерскую.
И его друг показал ему новый слуховой аппарат.
But this model doesn't have speakers
But yesterday, he went to the barbershop
His friend showed him a new hearing aid
Скопировать
ј потом он собралс€ вернутьс€ в дом своих родителей... я думаю, его это несколько приводило в замешательство, он стесн€лс€ того что не смог остатьс€ в Ћондоне и снимать там квартиру и быть таким как все.
...а вместо этого он вернулс€ к родител€м. " он ходил в больницу пока жил там и доктора прописывали ему
Ќе думаю, что психиатры были способны сделать что-то еще.
And then he wound up going back to his parents' place where... I think he felt quite embarrassed about that, quite ashamed that... he hadn't been able to cope in London and pay the rent and... do all the stuff that we all have to do and... wound up in his parents' place.
And he did go into hospital... while he was there and he was treated with anti-depressant drugs.
I don't think the psychiatrist could have done anything else.
Скопировать
Дело №2, кто-то в последние пару недель обходил владельцев магазинов и принуждал их к закупке растения аспидистры по 3 сотни за куст, и они покупали.
Вчера работник винного погреба попытался вышвырнуть этого парня из магазина, и теперь он лежит со сломанной
Это уже третий случай за неделю и мы даже не можем получить его описание от его жертв, потому что они настолько напуганы, что не сотрудничают с нами.
Item two, somebody's been going around to shop owners the last two weeks or so and making them buy aspidistras at 300 a pop, and they're paying.
Yesterday a bodega worker tried to kick this guy out of the store and he wound up in the hospital with a broken jaw.
That's the third hospitalization this week and we can't even get a description of him from the vics 'cause they're too scared to talk to us.
Скопировать
Фиона позвонила мне сегодня утром.
Похоже, они вновь поругались вчера, и Фиона хочет, чтобы Полли положили в больницу.
Она говорит, что Полли не способна ухаживать за собой.
Fiona called me this morning.
Apparently, they got in another fight last night, and now Fiona wants to have Polly committed.
She's saying Polly is unfit to take care of herself. Wow.
Скопировать
Виноват.
Раньше мы ходили в настоящие больницы, и теперь она не может оплатить счета, поэтому мы приезжаем сюда
Что со мной случилось?
It is.
She used to take me to the real hospital, and now she can't pay the bills so that's why we come here.
What happened to me?
Скопировать
Я должна была! Пэдди взялся из ниоткуда и выстрелил в подозреваемого.
Нет, он подстрелил парня, который вчера пытался переехать меня и из-за которого моя мать в больнице.
Послушай, у нас всё было под контролем, пока Пэдди не испортил всю операцию.
Paddy showed up, and he shot our suspect.
No, he shot the guy who tried to run me over with his car yesterday... put my mother in the hospital.
Look, we had a handle on it until Paddy crashed our operation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов она ходила в больницу вчера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы она ходила в больницу вчера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение