Перевод "сбор данных" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сбор данных

сбор данных – 30 результатов перевода

Но многие еще не учтены.
При тщательном сборе данных мы сможем их сосчитать.
Старшие быстро наверстывают упущенное.
But many are not institutionalized.
With careful research we could account for them.
The older ones have accepted their losses.
Скопировать
А это гей-агент Рука-в-жопе, он только что закончил школу геев-агентов, это его первый полет в космос.
Пятый и последний член экипажа Сфинктерного II, специалист по сбору данных, доктор Д.
Очень важный человек в этой конкретной миссии.
And here's the gay agent ArmInAss. He just finished Gay Agent School and is on his first flight in space.
The fifth and last member of the crew is the data man Doctor D. lido An expert in biology and in manipulation of other races and life forms in the universe
A very important person on these special missions.
Скопировать
Да.
Сбор данных проходит прекрасно.
Да и вообще всё в порядке.
You fear to be hurt.
Not only you but also others are hurt.
Everybody feels hardships.
Скопировать
Хорошо.
Сбор данных идет нормально.
Кажется, проблем нет.
Yes, Ma'am.
Data collection is proceeding nicely.
Everything seems good so far.
Скопировать
Все системы неисправны.
Мы не можем осуществлять сбор данных.
А ребята?
All systems gone.
For intelligence, we believe it's a total loss.
How about our boys?
Скопировать
Ожидайте.
Производится сбор данных.
И приготовь шаттл к запуску.
Stand by.
Arranging reports.
And prepare a shuttle for launch.
Скопировать
- Возможно.
А возможно, это разведывательная операция по сбору данных.
Высокоэнергетический лазер, убивший О'Брайена, был всего лишь ловушкой, должной воспрепятствовать изъятию устройства.
Possibly.
It's also possible that this is just a routine intelligence- gathering operation.
The high-energy laser that killed O'Brien is simply a booby trap to prevent someone from tampering with the device.
Скопировать
Это подпространствене устройство дальнего радиуса действия.
Мы используем его для сбора данных об астрономических явлениях.
Я уверен, его никогда не будут использовать для наблюдения за народом, живущим по соседству?
It is a long-range subspace array.
We use it for gathering data on astronomical phenomena.
I'm certain it would never be used to observe a neighboring species.
Скопировать
Я - не враждебный.
Работаю в режиме сбора данных.
Объясните ваш ..
I am non-hostile.
Operating in data acquisition mode.
Explain your...
Скопировать
Как и сказала ее сестра.
Нина только что закончила сбор данных на них.
- Есть что-нибудь интересное?
Just like her sister said.
Nina just finished a complete background investigation on them.
- Anything interesting?
Скопировать
Сугихара, я хочу, чтобы ты там создал новую разведсеть.
Для сбора данных о Советах.
Понимаю.
Sugihara now like to take your hands to create a new intelligence network
Soviet intelligence to collect it
I know
Скопировать
И прямо сейчас кто-то его уже получил.
Система управления и сбора данных должна быть непроницаемой.
Но кто-то удаленно взломал ее, затем заблокировал здесь каждый компьютер, стерев загрузочный диск.
Right now, someone else is in control.
SCADA systems like this should be impenetrable.
But someone remotely hacked in, then locked out every computer here by erasing the startup disk.
Скопировать
- Почему это?
- Потому что это инструмент сбора данных, компрометирующих корпорации, для доступа к внутренней информации
Там нет функций ввода.
Why is that?
It's designed to be a tool for anti-corporate intelligence gathering, accessing records and internal communications data.
There's no input function capability.
Скопировать
Там нас никто не сможет найти.
Разве что военные спутники, но они были перепрограммированы на сбор данных по береговой эрозии.
Энни, ты еще там?
Someplace no one could find us.
Hell, no one's even looking anywhere near there, unless Milstar 6 or TacSat-3, but they've both been repurposed to collect data on coastal erosions.
Annie, you still there?
Скопировать
И какова же она?
Я руковожу сбором данных и оцениваю ваше состояние здоровья.
Я...
So, what is your part?
I oversee data collection and quantify your well-being.
I...
Скопировать
Лорд Балтимор - городская легенда.
по закрытому интернету, охотясь на тех, кто не хочет быть найденным... использует некие алгоритмы по сбору
Он гений поиска.
- Yeah. Lord Baltimore is an urban legend.
They say he roams the Deep Web hunting those who don't wish to be found uses algorithms to build a dossier based on the information people give away.
He's a data miner.
Скопировать
Мы с Биллом решились опубликовать результаты исследований.
Мы только начали сбор данных, компиляцию текста.
Биллу сюда нельзя, мне в его больницу - тоже.
Bill and I have decided to go ahead and publish the study.
Now, it's still in the early stages. Compiling the data, drafting the text.
Bill's not welcome here, obviously. I'm not welcome at his hospital.
Скопировать
Кое-что нашёл.
Итак, алгоритмы по сбору данных
Лорда Балитмора. - Так.
Hey, I got something.
I got something.
Okay, so the collection algorithms that Lord Baltimore uses?
Скопировать
Лаборатория предназначена не для этого.
А для сбора данных.
Если бы понадобилось, вы бы смогли?
The lab wasn't built for that.
It's for collecting data.
But if you had to, could you?
Скопировать
Ресницы, ушные и носовые волоски.
Они делают замечательную работу по сбору данных.
И это, я подозреваю, даст нам много информации о местонахождении лейтенанта в момент его смерти.
Eyelash, ear and nasal hairs.
They do a remarkable job of collecting data.
And that, I suspect, will give us a great deal of information on the lieutenant's whereabouts at the time of his death.
Скопировать
- Кто такая Лоис Лейн?
обладательница Пулицеровской Премии по журналистике была заброшена в Новую Темискиру три месяца назад... ..ради сбора
И она...
- Who is Lois Lane?
Lois Lane is a Pulitzer Prize winning journalist who's been embedded in New Themyscira for three months, gathering intel on your Amazons for Cyborg.
She's, unh...
Скопировать
Это означает, что мы получаем оплату только в случае выигрыша.
Поскольку мы не являемся больше ее адвокатами, мы заслуживаем компенсацию за наш труд по сбору данных
По стандартной ставке это... 145 000$.
And that means we'd only get paid if she won.
Since we're no longer the attorneys of record, we're entitled to compensation for our work product to date.
At standard rates, that comes to... $145,000.
Скопировать
И каково было его предназначение?
Наблюдение, сбор данных.
И дешифровка...
What were those intentions?
Ah, surveillance, data mining.
Oh, cryptanalysis.
Скопировать
Расскажите нам, что Вы предлагаете.
Клиент просит один пункт обвинительного акта в секции Е за взлом центра сбора данных.
Один - за мошенничество и кражу пароля у "Геральд".
Tell us what you're offering.
Client pleads to one count under Section E for breaking into a data center.
One count for fraud for stealing a password from the Herald.
Скопировать
Нет.
работе... он настоял, на том чтобы я его арестовала, дабы проникнуть в здание в открытую для дальнейшего сбора
Вы считаете, что он хотел этого разоблачения ради того, чтобы попасть сюда?
No.
- ♪ when the sun goes down ♪ - When Tom Keen realized I wasn't going to share my work details with him... he insisted on surrendering himself to me so that he could front-door infiltrate this facility for further data collection.
You think that he wanted to be discovered by you in order that he could be detained here?
Скопировать
Или он был так растерян, что ему было все равно.
Сбор данных на бомбардировщике - сложная вещь.
Просто провести месяц без перерыва на субмарине - это особый тип людей.
Or he was so distraught, he didn't care.
Enge on a boomer is tough.
Just spending months at a time on a sub takes a special type.
Скопировать
Это отражает узкую интерпретацию криминальных намерений.
- Твой клиент взломал центр сбора данных.
- Какие предложения?
It reflects a narrow interpretation of criminal intent.
- Your client broke into a data center.
- And what's the offer?
Скопировать
Нет, это оставьте.
Также, считаю, с момента знакомства у Тома Кина была двойная задача - сбор данных и контрразведка.
- Вы говорили мужу о работе с Рэймондом Реддингтоном?
No. That stays.
- ♪ only one way ♪ - I also believe that since making contact, Tom Keen's dual purpose has been data collection
- and counterintel. - Did you tell your husband you were working with Raymond Reddington?
Скопировать
- В норме.
Но субпространственные помехи мешают сбору данных.
Других судов в регионе нет.
- Normal.
But subspace interference makes readings difficult.
No other vessels in the area, captain.
Скопировать
Они генерируют более чистые и устойчивые модели, нежели рентгеновские лучи.
Сбор данных занимает определенный отрезок времени.
Это тот самый Уайт из книги "Серое вещество".
They generate purer and more complete patterns than x-ray beams.
Data collection takes a fraction of the time.
This is the White in Gray Matter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сбор данных?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сбор данных для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение