Перевод "снять трубку" на английский

Русский
English
0 / 30
трубкуpipe receiver scroll roll tube
Произношение снять трубку

снять трубку – 30 результатов перевода

- И мне было так плохо.
Каждый раз, видя твоё имя, я хотела снять трубку.
- У меня было так много секса.
- And I felt so bad.
Every time I saw your name, I wanted to pick up the phone.
- I've been having so much sex.
Скопировать
Это не обращение в веру.
Министру департамента нужно снять трубку.
Сэр, как только они узнают, что это приоритет для президента, они выставят нам счёт на миллионы.
That is not proselytizing.
The secretary of state needs to pick up the phone.
As soon as they know it's a priority, they'll hold us up for millions.
Скопировать
Сволочь!
Как будто трудно позвонить, снять трубку.
Звонила твоя сестра.
Bitch.
It's not hard to make a phone call. simply pick up a phone.
Your sister phoned.
Скопировать
Я многие годы отказывался от разных предложений только потому, что мне было лень сдвинуться с места.
Мне достаточно снять трубку телефона.
Кому мне позвонить?
I've been turning down offer after offer for years because I was too lazy to move.
All I have to do is just pick up the phone.
Can I get somebody for you then?
Скопировать
Вас к телефону..
-Можете снять трубку в баре.
Кто может тебе сюда звонить?
- I do?
- You could take it at the bar.
Who would be calling you here? I have no idea.
Скопировать
Это мой телефон.
А ты не хочешь снять трубку? Да.
Я сниму трубку.
"That" is my phone.
Aren't you going to answer it?
I'm going to answer it.
Скопировать
Она вас ненавидит.
Можно мне снять трубку?
Алло?
She hates you.
Should I get that?
Hello?
Скопировать
Включая темы, о которых вспомнил бы лишь Кинси.
Я могу снять трубку и позвонить, чтобы узнать, который час,..
но по какому номеру мне скажут, моя ли ты?
Including topics only Kinsey would mention.
I can dial to find out whether I can call to find out time.
But who's gonna tell me if you're mine.
Скопировать
– Теперь смею.
– Я могу пойти туда и снять трубку.
И сделать что?
- You do now.
- I can just pick up the phone.
And do what?
Скопировать
Что, по-твоему, скажут наверху, когда я расскажу им это?
Почему бы вам не снять трубку и не выяснить?
Не хочу, чтобы хренов патологоанатом сказал мне, что это был панк, ворующий багаж!
What do you think they'll say upstairs when I tell them that?
Phone and find out.
I don't need fucking forensics to tell me this was some punk stealing luggage!
Скопировать
Бог не разрешит, чтобы кто-нибудь помог мне и вызвал скорую.
Слишком много мороки, снять трубку и нажать несколько кнопок.
Понимаете ?
God forbid anybody should help me or call an ambulance.
That's too much trouble, to pick up a phone and press a few buttons.
What's the point?
Скопировать
Я знаю, но ты должен понять, это вопрос местного муниципалитета.
Я не могу просто снять трубку...
- Да.
I know. But you gotta understand, it's a local municipal issue.
I can't just pick up the phone...
Because that's not what you led us to believe when you begged for 50 grand in donations.
Скопировать
Просто я думаю, ты должна быть осторожна.
А я думаю, если тебе надо сказать девушке, что она должна или не должна делать... ты должен снять трубку
- Вот это да! - Боже мой.
I just think you should be careful.
And I think if you need to tell a girl what she should and shouldn't do you should pick up the phone and call your fiancée.
- That's major.
Скопировать
Использование звука для определения положения противника - один из старейших методов в военном деле. Он включает в себя и допотопное прикладывание уха к земле и, к примеру, активный гидролокатор субмарины.
Если удается вынудить врага снять трубку, открываются новые возможности.
Соедини мобильник, усилитель и компьютер, способный анализировать звук, и получишь действенное оружие, если конечно знаешь, как им воспользоваться.
Using sound to determine an enemy's position... is one of the oldest techniques in war, whether it's putting an ear to the ground... or bouncing sonar off a submarine.
If you can get your enemy on the phone, that opens up new possibilities.
Hook up your cell phone to an amplifier and a computer that can analyze sound, and you have a powerful weapon if you know how to use it.
Скопировать
Ты меня бросаешь?
Я, твой бойфренд, а ты не хочешь снять трубку, когда я звоню?
Марсель...
You screen me out? .
Me, your boyfriend, you didn't pick up when I called?
Marcel...
Скопировать
им покажется, что они сделали что-то, чтобы заслужить это.
Кристиан... говорил мне, как бы он хотел, чтобы у него была смелость снять трубку и позвонить своему
Попросить у него прощения, сказать ему, что он лечит лучше.
You knock 'em around enough, they'll think they did something to deserve it.
Anyway there's a pay phone in this bar, and this guy Christian tells me he wishes he had the stones to pick up the phone and call his kid.
Tell him he's sorry. That he's a better doctor than he'll ever be.
Скопировать
Здесь есть телефон-автомат.
Я могу снять трубку и позвонить своему сыну.
Могу рассказать ему обо всем этом.
There's a pay phone over here.
I could pick it up, and I could call my son.
I could tell him about all of this.
Скопировать
И ни у кого не хватило здравого смысла остановить его.
Снять трубку и позвонить мне.
— Я сказал им, что ты согласилась.
None of you had the sense to stop him.
- To pick up a phoneand call me. - House:
I told them you'd signed off.
Скопировать
звонок был.
но не успела снять трубку.
Так вы не были вместе.
There was a phone call.
but it stopped ringing before I could answer.
So you two weren't together.
Скопировать
ДжЭнис ДжОплин?
(ну что так трудно снять трубку и звякнуть? )
(Чушь! )
Janis joplin?
No, he don't not at all why won't he pick up the phone and just call me?
Boo!
Скопировать
Окей, Фрэнк.
Пора снять трубку.
Иззи,
Okay, Frank.
Time to take the tube out.
Izzie,
Скопировать
Куб отвечает на него и проход открывается.
Нам лишь нужно успеть снять трубку первыми.
Но мы не знаем как его включить.
The cube answers that call and the corridor is opened.
So we just have to answer the call first.
But we haven't figured out how to turn the cube on.
Скопировать
Шесть человек.
В одной из лабораторий по радиоуглеродному анализу остался внутренний телефон со снятой трубкой.
Вы получили какую-нибудь информацию оттуда?
That's six people.
In one of the carbon dating labs, there was an internal phone left off the hook.
Did you get any information from it?
Скопировать
Для отдела убийств, верно?
Тот же отдел убийств, в котором не могу сообразить, что к чему и снять трубку... предоставляя мне возможность
- Что у вас есть с места преступления?
The Homicide unit, right?
The same Homicide unit that can't put two and two together and pick up a phone... leaving me to read it a day-and-a-half later in The Baltimore Sun.
- What did you take from the scene?
Скопировать
- Спокойной ночи, сэр.
- Мне снять трубку, сэр?
- Нет.
- Good night, sir.
- Shall I get that for you, sir?
- No.
Скопировать
Дело сменило статус с никчемного убийства из-за наркотиков... на особо крупное.
Черт, надо было мне снять трубку.
Привет, сержант.
This case went from a who-gives-a-fuck drug murder to straight-up red ball.
Fuck, I should've picked up that phone.
Hey, Sarge.
Скопировать
Он раскаивался, Стивен.
А мог просто снять трубку и позвонить.
Пошли, кое-что покажу.
He had regrets, Steven.
Yeah, he could have picked up the phone anytime.
I wanna show you something.
Скопировать
Они пытаются помочь!
Кто-нибудь собирается снять трубку?
Алло?
They're trying to help!
Is anyone gonna answer the phone?
Hello?
Скопировать
Но уже почти пять лет с ней даже не разговариваю.
Конечно, я сотни раз думала об том, (говорит с канадским акцентом) чтобы снять трубку и позвонить ей,
Эй!
And now I haven't even talked to her in five years.
Sure, I thought about picking up the phone and calling her a hundred times, but I just never have the courage to actually...
Hey.
Скопировать
Да. На 20 лет.
Слишком занята, слишком горда для того, чтобы снять трубку и позвонить.
Кое-что он сказал перед смертью.
Aye, I did. 20 years.
Too busy, too proud to pick up the phone.
Something he said, before he died.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов снять трубку?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снять трубку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение