Перевод "старший сотрудник" на английский

Русский
English
0 / 30
старшийelder chief senior oldest elders
сотрудникofficial employee collaborator
Произношение старший сотрудник

старший сотрудник – 25 результатов перевода

Никто не хочет, чтобы ты остался.
Ты опоздаешь на встречу со старшими сотрудниками.
- Он там?
State party chairs. No one wants you here.
You're gonna be late for senior staff.
- He in there?
Скопировать
Ну, это моя работа охватывать все возможные непредвиденные случаи, Мистер Саттон.
Пришло время представить вас некоторым старшим сотрудникам.
Петра, это мистер Саттон, нефтяник о котором я говорил.
Well, it's my job to cover any eventuality, Mr Sutton.
Now, it's time I introduced you to some of the senior staff.
Petra, this is Mr Sutton, the oil man I told you about.
Скопировать
И что же это за игра?
Полковник, соберите старших сотрудников В кают-компании.
Сейчас же.
What game would that be?
Colonel, assemble the senior staff in the wardroom.
Now.
Скопировать
А, да.
Но старший сотрудник отдела сбыта - это...
Ну, это 500 фунтов дополнительно каждый год.
Oh, yeah.
But Senior Sales Clerk is...
Well, it's 500 quid guaranteed extra a year.
Скопировать
Почему бы нам не присесть?
Мы проводили встречи с различными старшими сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной
И мы испытываем небольшое затруднение из-за политики по отношению к лесбиянкам и геям в армии, которую мы унаследовали. И мы бы хотели провести все возможные консультации прежде, чем давать рекомендации президенту.
Why don't we sit down?
We've been meeting with various senior staff on the DOD, NSC, and House and Senate Armed Services.
We feel a little hamstrung because of the policy inherited regarding gays in the military and we'd like input before making recommendations to the president.
Скопировать
И что же это за игра?
Полковник, соберите старших сотрудников В кают-компании.
Сейчас же.
No, Worf.
It seems my services are not required in the present conflict.
But you are Kor, a Dahar Master, the man who held the Korma Pass against T'nag.
Скопировать
Я заседаю в Палате представителей, в Подкомитете по ассигнованиям для бюджета и менеджмента Белого дома.
, как вы сами понимаете, просили слушанья, чтобы установить: было ли преступлением со стороны части старших
Я, как и вы, хочу узнать: сможем ли мы избежать его.
I'm on the Appropriations Subcommittee for White House budget and management.
Many of my colleagues want hearings to determine any wrongdoing by the White House in covering up Leo McGarry's problems with alcohol and drugs.
I want to see if we can avoid that, as I'm sure you do.
Скопировать
О, правильно.
Дэвид сделал меня старшим сотрудником отдела сбыта.
Вау.
Oh, right.
David's made me Senior Sales Clerk.
Wow.
Скопировать
А ты не против подняться по лестнице?
Ну, я слышал, все старшие сотрудники ненавидят тебя сейчас.
- Что?
Yeah, do you mind taking the stairs?
So, I heard everyone on the senior staff hates you now.
- What?
Скопировать
- Это просто неправда.
Я разговаривал со старшим сотрудником Белого Дома, который сказал, что президент беспокоится о том, что
И вот сегодня Линда Васкес дала понять, что...
- That is simply not true.
I've spoken to senior staff at the White House who say the president is worried you want to run against him in 2016.
And just today Linda Vasquez intimated that you--
Скопировать
Потому что...
Я хочу, чтобы старшие сотрудники отдела связи собрались и готовы были проинформировать меня через 20
- Вы...
Because...
I want the senior communications staff gathered and ready to brief me in 20 minutes.
- You...
Скопировать
Нанят в качестве копирайтера в декабре 2003 года.
Он был назначен младшим сотрудником в январе 2007 года, старший сотрудником в июне 2007 года, и, наконец
И я вижу здесь, что он написал, что отдел человеческих ресурсов 10 октября 2008 участвовал в ссоре с вами, мистер Вилер.
Hired as a copywriter in December 2003.
He was promoted to junior associate in January 2007, senior associate in June 2007, and finally associate creative director in March 2008.
I see here that he was written up by the human resources department on October 10, 2008 for engaging in a shouting match with you, Mr. Wheeler.
Скопировать
Итак, у каждого партнера есть команда старших сотрудников.
У каждого старшего сотрудника есть команда из младших сотрудников.
Вы в моей команде и я буду курировать ваши судебные дела и ознакомлю вас с нашей политикой.
So every partner has a team of senior associates.
Every senior associate has a team of junior associates.
And you're on my team, which means... I'll supervise your casework and I'll steer you through the office politics.
Скопировать
Думаю, вы уже слышали?
Что ты вывела старшего сотрудника многомиллиардного конгломерата из его же офиса в наручниках?
Да... Слышал.
- I guess by now you've heard.
- That you frogmarched a senior officer of a multibillion-dollar conglomerate out of his office?
Yeah, I heard.
Скопировать
Он разбирается в биотехнологии и генетике.
Был старшим сотрудником в институте Бремминга, пока не исчез на 12 лет.
Недавно его стали замечать в странах Восточной Европы.
His background is indeed biotechnology, notably genetic weaponry.
A senior fellow at the Bremming Institute for 12 years, then went off the grid.
He'd show up now and then, often in Eastern Europe.
Скопировать
- Обычно я прибываю в офис около 7, 7:30 по обстоятельствам и это не клише заходить в эти двери, идти на работу в Белый Дом это никогда не стареет.
Как бы то ни было утро начинается со встречи со старшими сотрудниками, потом у меня собрание с прессой
После я встречаюсь со своим персоналом и заместителями насчёт событий дня.
- I arrive usually around 7, 7:30 depending, and it is no cliché, walking through those doors walking to go to work in the White House it never gets old.
Anyway, the morning starts with senior staff then I have a gaggle with the press.
Then I meet with my staff and deputies about the events of the day.
Скопировать
Сколько людей пытались его вернуть?
Почти каждый старший сотрудник в этой комнате.
Так что по сути это тупое задание?
How many people have tried to bring him in?
Almost every senior person in that room.
So this is basically a fool's errand?
Скопировать
Ну, вообще-то я не знаю Берта.
Итак, у каждого партнера есть команда старших сотрудников.
У каждого старшего сотрудника есть команда из младших сотрудников.
Well, I don't really know Burt.
So every partner has a team of senior associates.
Every senior associate has a team of junior associates.
Скопировать
Конечно, валяйте.
У нас был старший сотрудник по имени Кэлвин Тайлер, этакая звезда.
Сын одного из клиентов попался за рулем под градусом он его защищал, был на суде против вас.
Okay. Shoot.
We have a senior associate at the firm named Calvin Tyler. Kind of a rising star.
He goes into court against you, some client's kid is DUL... and the next thing we know, Calvin is fired.
Скопировать
Исмаэли отказывается обсуждать мирную резолюцию по Кроксису.
Дай знать Джошу, что мне нужно его видеть раньше других старших сотрудников.
Исмаэли хотят, чтобы Бартлет был посредником на переговорах.
Ismaili refuses to discuss a peaceful resolution to the Croxys dispute.
Let Josh know I need to see him before senior staff.
Ismaili wants Bartlet to broker a deal.
Скопировать
Вы принесли ей кофейный напиток?
Новая политика офиса ... старшие сотрудники угощают кофе временных секретарей.
Эх.
You brought her a blended coffee beverage?
New policy... senior staff treats the temps to coffee.
Huh.
Скопировать
Похоже мой новый босс, старый уебан и извращенец.
В тоже время семья Пеллит поставила старшего сотрудника во главе компании. И это не Курт.
Но его все устраивает.
Turns out my new boss is a twisted old fuck.
Meanwhile, the Pellit family put the most senior person in charge of the company which wasn't Kurt.
But he was okay with that.
Скопировать
Лора, в данный момент доверять мне Вы можете только на слово.
Я – старший сотрудник разведывательного сообщества при правительстве.
"Надеюсь, Вы понимаете, что общение с Вами – это огромный риск для меня, и чтобы я поделился с Вами остальной информацией, Вы должны принять следующие меры предосторожности.
"Laura, at this stage, I can offer nothing more than my word.
I am a senior government employee in the intelligence community.
I hope you understand that contacting you is extremely high risk and you are willing to agree to the following precautions before I share more.
Скопировать
Этана повысили?
Самый молодой старший сотрудник в истории фирмы.
Угловой офис и все такое.
Ethan got promoted?
Youngest senior associate in the history of the firm.
Corner office, the whole deal.
Скопировать
Поважнее вас и меня.
Думаете, убийство старшего сотрудника Нацбезопасности не заметят?
О, за годы существоания наша организация пережила не одного добросовестного и упорного госслужащего и журналиста.
Above me.
You don't think anyone will notice the killing of a senior Homeland Security field agent?
Oh, our organization has survived many industrious, well-intentioned government officials and journalists over the years.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов старший сотрудник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старший сотрудник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение