Перевод "торопись медленно" на английский

Русский
English
0 / 30
торописьprecipitate hasten be in a hurry hurry
медленноslowness slow slowly
Произношение торопись медленно

торопись медленно – 31 результат перевода

-Долго?
Святой отец торопится медленно.
Он долго молился, прежде чем сделать выбор.
A long time?
The Pope is a man who hurries slowly.
He prayed a lot before making his decision.
Скопировать
Извозчик! Улица Вязов, 105.
Не торопитесь, езжайте медленно!
Нет, езжайте быстро, я спешу!
105 North Elm Street.
And take it easy. Go slow.
No, go fast I'm in a hurry.
Скопировать
он здесь
Медленнее не торопись
Санитара сюда!
He is here.
Slowly. Do not rush
Get a medic here!
Скопировать
Идете на ту сторону, дом 7, там, в подвале.
Идите медленно, как будто ничего не происходит. Не торопитесь.
А если спросят? Скажете, собрание закончилось.
And you three. Across the street, number seven, the cellar.
Go over there slowly like it was normal.
Just fnished our meeting.
Скопировать
Стэн, что ты говоришь?
Стэн, медленнее, не торопись и скажи мне.
Cu...
Stan, Stan, what are you saying? Cu...cor.. Kai
Stan. Slowly. Take your time and tell me.
Cu...
Скопировать
Слышите, как шипит?
Старайтесь вдыхать медленнее, лорд Марчмейн, понемножку, не торопясь,
тогда почувствуете.
Listen, can't you hear it hiss?
Now, try and breathe slowly, Lord Marchmain quite gently,
then you get the benefit.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты...
не торопясь, начал сканировать, медленно, сосредоточенно.
Прочувствуй его сердце. Hе мозг.
I want you...
I want you to... slowly release your scan. Slowly, with focus.
I want it to touch his heart but not his brain.
Скопировать
-Долго?
Святой отец торопится медленно.
Он долго молился, прежде чем сделать выбор.
A long time?
The Pope is a man who hurries slowly.
He prayed a lot before making his decision.
Скопировать
Так что я немного торможу в хинди.
Так никто не торопится! Объясни ему медленно.
Зачем снова одели? Замерзли?
Sorry sir, I was born in Uganda, studied in Pondicherry so little slow in Hindi
So explain slowly.
Feeling cold?
Скопировать
Дышите ровно, ровно.
Не торопитесь, дышите медленно.
Медленно, да.
Deep breaths. Calm down.
Take your time. Breathe.
Easy now...
Скопировать
Здесь же холодно, малыш, иди сюда.
Только не торопись и медленно иди ко мне.
Давай.
Come on, it's cold up here, kid.
Just take your time and walk across there to me.
Come on.
Скопировать
Нет-нет-нет-нет...
Чем медленнее, тем приятнее. Не торопясь.
Знаешь, всю жизнь я тщательно доводил всё до конца.
No, no, no, no, no.
It is so much better slowly, to take your time.
You know, all my life, I've been meticulous about finishing what I start.
Скопировать
Это моя ахиллесова пята... Простите за греческое выражение.
Я начинаю работать скурпулезно и медленно, а в конце приходится торопиться, чтоб успеть...
Но цвета тут не при чем.
I think that's my achilles heel, in a way, not to steal references from Greece.
I will start out, you know, very slowly and meticulously, and try and do the best job I can to really make it properly beautiful, and then at the end it's like really rushing to get it all together...
...andI thinktheywere--
Скопировать
Так что за предложение?
Медленнее, медленнее, не торопись.
Всё нормально, не торопись, не спеши.
What's the proposal?
Slowly, slowly, slowly. Take your time.
It's okay. Take your time. Take your time.
Скопировать
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
Скопировать
Кто ты? Отдай мне...
Спокойно и медленно.
Пни его мне.
Who are you ? Season 1 - Episode 18 " A.K.A. "
Nice and slow.
Slide it over.
Скопировать
Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под
Благодарю за прием, ваше величество.
Dew on the sycamore branch.
By the creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to that stone...underwhichIlie .
- Thank you for the audience, your majesty.
Скопировать
Да, точно.
Не торопись. [англ.]
Медленно, пожалуйста. [англ.]
Yeah, right.
Don't hurry.
Slow please.
Скопировать
Медленно... [англ.]
Медленно...
- Медленно...
Slow...
Slow...
- Slow...
Скопировать
Медленно...
- Медленно...
- Медленно...
Slow...
- Slow...
- Slow...
Скопировать
Объясняет то, почему не работают стероиды.
- Медленный рост ногтей на пальцах.
- У многих людей медленно растут ногти.
Explains why the steroids aren't working.
Poor fingernail growth.
–A lot of people have bad fingernails.
Скопировать
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Скопировать
Давайте заставим её съесть её собственное глазное яблоко, а затем пописаем в её пустую глазницу.
Что если мы найдём кого-то со СПИДом поссать в её глазницу, так она умрёт медленно?
- Да! - Никто не слышал, что у кого-то есть СПИД!
Let's make her eat her own eyeball and then pee in her empty eye socket.
How about we get someone with AIDS to pee in her eye socket so she dies all slowly? Yeah!
Nobody hear has AIDS!
Скопировать
Смотри на меня.
Медленнее.
Вот так.
Look at me.
Slowly.
That's it.
Скопировать
- Прошу прощения?
- Почему вы так торопитесь?
- Без причины.
- Excuse me?
- What are you racing around for?
- Uh,uh,no reason.
Скопировать
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
Но нужно торопиться.
Необходимо успеть, пока биржа в Токио не открылась.
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
It's not bad to use a separate account
Скопировать
Все верно, а теперь послушай-ка дружок
Я знаю, что ты из колоний, поэтому буду говорить медленно
Анджи моя девчонка.
Rather than fight them all, we captured a single ship and made it our disguise.
Since then, we've been traveling west.
We crossed through the serpent's pass a few days ago.
Скопировать
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow,
- miserable,painful death...
Скопировать
нет, не так, как будто ты ведешь трактор
Медленнее.
Лучше.
No,not like you're driving a tractor.
Slowly.
Better.
Скопировать
А девочка наклоняется в другую сторону.
А потом медленно приближайся...
Да ты просто клюнула меня.
Then the girl tips the other way.
Then approach slowly as if eating an ice cream cone...
That was just a peck.
Скопировать
Пока что.
У вашего сына симптомы развивались вдвое медленней, чем у дочери.
- Может и у других детей так же.
Yet.
It took your son twice as long to develop symptoms as your daughter.
Maybe the other kids are just slow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов торопись медленно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торопись медленно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение