Перевод "царь зверей" на английский

Русский
English
0 / 30
царьruler king tzar czar tsar
зверейbrute beast wild animal
Произношение царь зверей

царь зверей – 25 результатов перевода

тем не менее, - решать ему.
Он же - царь зверей.
По поводу короля, Вы видели его?
That's for him to decide.
The king of beasts.
Speaking of kings, have you seen him?
Скопировать
- Старейшина племени говорит что он должен гордиться потому что отец погиб как подобает войну-
- С копьем в руке лицом к лицу - с могущественным царем зверей
- Но это не утешает юного каннибала
The eldest of the tribe told him he must been proud because his father had quit this world like a brave warrior.
Holding his lance and faced to the powerful king of the jungle.
But nothing comforted the young cannibal.
Скопировать
Заяц открывает, без шляпы!
Нет уважения к Царю зверей?
- Где шляпа?
The rabbit opens the door, without a hat.
The lion says: "Rabbit, have you no respect for me, the king?
"Where's your hat?" They beat him up, really lay into him.
Скопировать
Звери
А кто есть царь зверей?
Господин Гхошал, где Руку?
- Animal.
And king of animals?
Where's Rukku?
Скопировать
Да, хочу.
Снимай же шляпу, царь зверей.
Гонга!
Yeah, I want to.
Take off your hat, king of the beasts.
Gonga!
Скопировать
Лео - тоже неплохо.
Навевает мысли о царе зверей.
Наверное, от него и произошло.
Leo ain't to bad either.
Reminds me in some way of a lion.
I think it has originated from that.
Скопировать
Сегодня - мой самый опасный трюк.
этот бассейн с большими белыми акулами электрическими угрями, пираньями, аллигаторами и, самым ужасным царем
Чтобы добавить настоящей опасности одна капля человеческой крови.
Tonight, my most dangerous stunt.
I will death defy nature and gravity by leaping over this water tank filled with great white sharks deadly electric eels, ravenous piranhas, alligators and most frightening, the king of the jungle one ferocious lion!
To add a real element of danger one drop of human blood.
Скопировать
Давай.
А теперь кто царь зверей?
- Пять раз...
Come on, boy.
Who's king of the forest now?
The five times...
Скопировать
Это лев?
Царь зверей?
Наберитесь силы изнутри.
Is that a lion?
King of the jungle, huh?
Empower yourself, from the inside out.
Скопировать
- Да. почему льва в клетке нет?
Может он только притворяется царем зверей?
что правда выплывет наружу?
-Yes. Did you ever wonder... why the tiger isn't in his cave?
Was he just pretending to be a tiger?
Was he afraid of the truth getting out?
Скопировать
Я буду грозным королем и разгоню врагов!
Я не видал царя зверей без гривы и клыков.
Такого короля вы все не видели, клянусь!
I'm gonna be a mighty king So enemies beware
well, I've never seen a king of beasts With quite so little hair
I'm gonna be the main event Like no king was before
Скопировать
Деликатес. Разводят на фермах.
Лев: царь зверей.
Большая кошка.
Farmed.
Yes. A lion - king of the jungle - big cat.
Kill you with a single blow.
Скопировать
Как званием своим
"Царя зверей" он горд!
Бесстрашно умирать умеют звери эти
Not knowing that on two "only half asleep...
The door opens.
"Behind the walls...
Скопировать
Встретим...
Царя зверей?
Хозяин, хищник владыка.
Oh, faced with...
the king of beasts?
The master, predator... With a lion, which can be pretty mean, well, you...
Скопировать
Смотрите в оба.
Царь зверей пожаловал.
Дружище, теперь будешь весь день бумажки заполнять.
Hit me up.
Lion of zion in the house.
Oh, man. You're gonna have so much paperwork.
Скопировать
Львиная грива...
Настоящий царь зверей.
- Это превосходно.
The lion's mane...
He truly is the king of the beasts.
- That is fantastic.
Скопировать
- Каменный суп?
Вот почему человек - царь зверей.
Мы единственные животные, которые готовят суп.
Stone soup?
That's why we are superior to all of the animal kingdom.
We're the only animal that makes soup. It is... we're the only animal that can make soup.
Скопировать
Моя добыча! Они мои!
Это царь зверей!
- Спасите! - Такой большой и страшный!
They're all mine!
- That's the king of the beast!
- Please leave us Mr. Lion.
Скопировать
И ты должен поскорее выбрать себе хорошую зверушку, а то тебе достанется крыса или черепаха, или еще что.
Царь Зверей.
Есть в этом что-то правильное.
And you should pick one of the good animals soon, or you'll end up being rats or turtles or something.
Oh. King of the Beasts.
Something feels right about that.
Скопировать
Это моя рубашка?
Могучий царь зверей вернулся!
Там такие джунгли.
Is that my shirt?
The mighty kings return!
It's a jungle out there.
Скопировать
Кончилось то время, когда ты гонялась за животными, Дюбуа!
И ты зря замахнулась на царя зверей!
Для таких зверюг, как ты, здесь самое место!
Your days of chasing animals are over, Dubois!
Because you've just messed with the king!
This is where animals like you belong!
Скопировать
Вершина моей карьеры:
охота на царя зверей!
- О нет.
The pinnacle of my career:
to hunt the king of the beasts!
- Oh, no.
Скопировать
Готов.
тогда познай истинную силу Царя Зверей!
Расчленитель!
I'm done.
then behold the true power of the Beast King!
Lion Slash!
Скопировать
как запоешь!
Царь Зверей никого не прощает.
хватит дурачиться.
Then we'll see if you resist!
The Beast King never lets anyone off easy.
enough fooling around.
Скопировать
Пума, верно?
Вершина пищевой цепочки, царь зверей.
Чего ты добиваешься этим "царём"?
It's a mountain lion, right?
Top of the food chain, king of all he surveys.
You're on to something with that "king" stuff.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов царь зверей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы царь зверей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение