
Правила транскрипции
Транскрипция – это то, с чего начинается изучение любого иностранного языка. Без знания фонетических правил вы не сможете разобраться в устройстве языка, а вашу речь не поймет даже самый опытный лингвист. А словари вы вообще будете использовать как подставку для чашки, а не по назначению. И виной тому – незнание и неумение пользоваться транскрипцией.
Для начала стоит понять одну вещь: буквы – это то, что пишется, а звуки – это то, что произносится.
Например, в слове daughter 8 букв и всего 4 звука ['dɔːtə]. И таких примеров масса. Сложно понять, как читается слово, если вы не знаете, какая буква как произносится.
Обычно транскрипцию используют в словарях. В российских учебниках она показана в квадратных скобках. Если брать во внимание иностранные книги, то там используются косые скобки.
Что касается звуков в английском языке. Их 44. Делятся они на гласные и согласные. Гласные в свою очередь делятся на дифтонги, краткие и долгие. Согласные – на глухие и звонкие.
Прежде, чем начать читать по слогам и с помощью транскрипции, вам нужно выучить алфавит и все звуки, которые есть.
После этого вам нужно изучить все фонетические символы, которые обычно используются при транскрипции.
Например, двоеточие (:) после гласной означает, что этот звук – долгий. Черточка над буквой показывает, что ударение в этом слове падает именно на этот слог. Если же возле звука нет никаких других обозначений, то это значит, что звук краткий.
Дифтонги в транскрипции всегда идут рядом и относятся к одному слогу. Их нельзя разбить на 2 части. Дифтонги – это всегда длинные звуки, поэтому возле них стоит двоеточие: [ au ]:.