Перевод " If a boy is good at learning " на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение If a boy is good at learning (иф э бой из гуд ат лорнин) :
ɪf ɐ bˈɔɪ ɪz ɡˈʊd at lˈɜːnɪŋ

иф э бой из гуд ат лорнин транскрипция – 30 результатов перевода

- Sorry to barge in. - No problem.
- What was that about a toy? - Your Uncle Luke is getting one if he's a good boy.
Can we make this more demeaning?
- Прости за вторжение.
- Что там было насчет игрушки?
- Твой дядя Люк получит ее, если будет хорошим мальчиком.
Скопировать
Moving up the ladder, you have the "soldier".
And if the guy is good at math, he can become a manager... the boss' right-hand man.
The police receive their part and don't make trouble.
Затем — "солдат", должность более ответственная.
Если парень хорошо считает, он может стать менеджером или правой рукой босса.
Полиция тоже имеет свою долю. Ей платят и она не вмешивается.
Скопировать
I could be looking at six months in County.
I was wondering if you could float me 20K at two points... but maybe now is not a good time for you.
No. No, I could do that.
ћен€ на полгода закрыть могут.
'отел спросить: не подкинешь мне 20 кусков под 2 процента... или тебе сейчас, наверное, самому несладко?
Ќе, не, € могу подкинуть.
Скопировать
This hot dog isn't done!
Well, if kicking Casey's butt is the same as babbling at him from a safe distance... then, boy, did I
But seriously, you guys, the days of Daffy are over.
Эй, хот-дог не прожарен!
Ну, если надрать Кейси зад значит что-то ему лепетать на безопасном расстоянии, то, боже, это я и делал!
Но, серьезно, парни, время Даффи закончилось.
Скопировать
He used to carry her for his own pleasure but now it's the examining magistrate's.
She throws herself at him.
He's a coward, you know?
Видали, свое удовольствие справил, а теперь тащит ее к следователю. А может быть ваша жена сама виновата?
Я и говорю, сама ему на шею вешается, а мне, в моем положении, нечем защищаться.
Вот задать бы этому студенту хорошую трепку.
Скопировать
But, boss, I can't spend no half a bill.
You'll get the other half at the other end of the line if you're a good boy.
Yes, sir.
Но, босс, я не могу потратить половину банкноты.
Ты получишь вторую половину на другом конце пути если будешь хорошим мальчиком.
Да, сэр.
Скопировать
Come on.
At the end of season one, she found out that Scott's a werewolf, but they've already got such good history
They want to try to keep the relationship going as much as they can, but they know that it's going to be tricky because Allison's situation with her family. The Argents hunt werewolves.
Пошли.
В конце первого сезона, она узнает, что Скотт оборотень, но между ними уже была хорошая история, и она очень хорошо приняла это.
Они хотят попытаться сохранить отношения на сколько смогут, но они знают, что это будет сложно из-за обстановки в семье Элисон.
Скопировать
What kind of foolishness is this?
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US Senator - even if he is an idiot.
I am United States Senator John Yerkes Iselin, and I have here a list of the names of 207 persons who are known by the Secretary of Defense as being members of the Communist Party!
Что за белиберда?
Я здесь недавно, но разговаривать в таком тоне с сенатором США не годится, даже если он круглый идиот.
Я американский сенатор Джон Йеркис Айзлин, и у меня в руках список из 207 имен, о которых в министерстве обороны известно, что они являются членами коммунистической партии!
Скопировать
You know, the world is just not a very... you know, it's just an unjust place.
And then you have a band that you know is amazing... and, suddenly, everybody else in the world... knows
It's nothing to strive for.
Знаете, мир просто не очень... Знаете, он просто несправедливое место.
И тогда есть группа, о которой ты знаешь, что она замечательная... и, внезапно, все остальные в мире... знаю, что она замечательная и хотят попасть на неё... и пишут о ней и, знаете... ты начинаешь сомневаться, правда ли что успех действительно такая уж хорошая вещь... потому что он типа делает людей психами.
Тут не к чему стремиться.
Скопировать
-Ma, don't be mad at me.
If you don't forget about this Alda stuff... nobody at this funeral is gonna have a good time!
Look at all the people.
-Мам не срывайся на мне.
У меня проблемы с речью. Если ты не забудешь об этой ерунде с Эльдой.. никто не сможет провести отлично время на похоронах!
Посмотри на всех этих людей.
Скопировать
How do we confirm that by morning?
If he is a rogue, and there's any truth to territoriality at all we got a good chance of spotting him
Where are you going?
Как подтвердить это к утру?
Если это акула-бродяга, и гипотеза об охоте на одной территории верна, эта тварь между мысом Скотта и южным пляжем.
Вы куда?
Скопировать
No, my dear, you don't understand.
Roger is a good boy. But it's such a comfort having you here, child.
At times like this a stranger in the house is a wonderful help.
Нет, милочка, вы не понимаете. Роджер, хороший мальчик.
Но какое счастье, что вы здесь, дитя, и будете четвёртой за обедом, как кстати.
В таких ситуациях хорошо, когда посторонний в доме.
Скопировать
Yeah, 22.
One thing I've noticed is that if at least one of them is a boy there's an order about how they arrive
Like they made a game plan ahead of time.
Да, 22.
И вот что я заметил. Если рождаются мальчик и девочка, то мальчик всегда уступает дорогу девочке.
Два мальчика ведут себя очень интересно.
Скопировать
Well, have you spoken to Londo or G'Kar about this?
They wish this could have come at a better time as if there is ever a good time for this but agree that
The Enfili have asked for membership in the Alliance.
Хорошо, ты говорила с Лондо и Дж'каром про это?
Они говорят, что сейчас очень неподходящее время как будто бывает подходящее, но согласились, что мы должны вмешаться.
Энфили хотят вступить в Союз.
Скопировать
Then, that's my way.
Hey, why don't you hop in the back, because hunky here is gonna wanna take a good luck at me, and if
And if you're in the back... So will you.
- Если вы на запад. - Значит, мне туда.
Лучше пересядьте назад.
Он захочет меня рассмотреть, а так не надо будет вертеть головой, как и вам, если сядете сзади.
Скопировать
You know this game is being run anonymously through an online server, but who set it up?
They haven't left a clue which is a really big clue because if they're this good at anything.
Why are they here?
В общем, эта игра была запущена анонимно через онлайн сервер, но кто ее запустил?
Они не оставили улик, что уже является большой уликой, потому что если они хороши во всем...
Почему они здесь?
Скопировать
They were right behind me, and bang, bang!
If the boys were just as good at their Latin, like our priest here is we'd have a family to be proud
But everyone has his specialty...
Они стояли у меня за спиной. Бах, бах!
Если бы мальчишки знали латынь так же хорошо, как наш священник... Такой семьёй можно было бы гордиться.
Но у всех свои таланты...
Скопировать
- It won't.
If you haven't noticed, I'm pretty good at this, as hard as it is for you to pay me a compliment.
Where is that coming from?
- Ничего не случится.
И если ты не заметила, я в этом довольно хорош, тебе стоило бы сделать мне комплимент.
По какому это случаю?
Скопировать
You know what I'm saying?
As opposed to a good surprise, which is gonna happen if you show up at the game, so just, show up at
Hopefully, you can hear this over the idiots chanting behind me!
Ну, ты понимаешь о чем я?
Обратное, удачному сюрпризу, который произойдет, если ты придешь на игры, так что, прости приходи, хорошо?
Надеюсь, ты услышишь сообщение, несмотря на ор этих идиотов за моей спиной!
Скопировать
I doff my Cap to you, Sir.
But what good is a treasure if it's at the bottom of the ocean?
Oh, that's no difficulty.
Снимаю шляпу, сэр.
Но что проку в сокровищах, когда они на дне морском?
О, ничего страшного.
Скопировать
Look.
There are times in our lives when we have to take a good hard look at what we're doing and see if that
And believe me, I have been doing that a lot recently.
Послушай.
Бывают моменты в нашей жизни, когда мы должны строго оценить то, чем мы занимаемся, и решить, подходит ли это нам.
И поверь мне, в последнее время я так часто делаю.
Скопировать
You know, I'm just saying.
Okay, boy, if there ever was a good time for you to find out where babies come from in the grossest way
One more thing:
Я просто так сказал
Ладно, сынок, если есть лучшее время для тебя узнать откуда беруться дети таким отвратительным образом когда твоя жизнь на кону, вот оно
Ещё кое-что
Скопировать
The tough thing about going up against someone carrying a machine pistol is that they fire over 1,000 rounds a minute.
The good news is that they're notoriously inaccurate at long distances, so if you keep moving, you've
If you stop, on the other hand, you're bound to catch a bullet.
Самое сложное в побеге от человека, в руках которого пистолет-пулемёт, это то, что он стреляет со скоростью более 1000 выстрелов в минуту.
Хорошая новость в том, что у них чудовищный разброс на дальней дистанции, так что если вы не сбавляете скорости, шансы сбежать целым и невредим достаточно высоки.
А вот если вы остановитесь, то гарантированно схватите пулю.
Скопировать
Just be happy they're not starring in a Dateline unsolved mystery.
Well, I'm almost wondering if having the Marines here is a good idea at all.
- Now you're wondering?
Радуйся, что один из них не умер при таинственных обстоятельствах.
Теперь мне кажется, что не стоило приглашать морпехов к нам домой.
- Только сейчас кажется?
Скопировать
Not if you were blacked out, you wouldn't.
Listen, all I'm asking is if you could just put in a good word with your friend, you know, the one at
You know what?
Если у тебя провалы в памяти из-за наркотиков, то не запомнил бы.
Слушай, я просто прошу замолвить за меня словечко своим друзьям, ну, в полицейском департаменте
Знаешь что?
Скопировать
That has never been done!
But if it were to be done at all this is as good and as bad a time as any.
Do you know what you' re doing?
Такого никогда не было!
Но если это вообще должно быть сделано сейчас время ничем не лучше и не хуже.
Ты понимаешь что делаешь?
Скопировать
Know his intentions.
If he is good at a distance, then you must be close.
If he is good close, then you must fight him at a distance.
Знать его намерения.
Если он на расстоянии, ты должен приблизиться.
Если он слишком близко, отогнать его на расстояние.
Скопировать
No, it's not okay.
This label needs is starving for some good press, and it's exactly how you get it.
The truth is, this reporter has influence and we don't want her on our bad side, okay?
Нет, не хорошо.
Этому лейблу нужна реклама в прессе, и так ее получают, так что, если тебе для этого придется поотвечать пару минут на вопросы, то ты сделаешь это.
Правда в том, что эта журналистка знает важных людей, и мы не хотим, чтобы у нас были проблемы, хорошо?
Скопировать
Even a family, of sorts.
Life is good on Bannerman Road, even if you sometimes have to work at a weekend.
Thank you for agreeing to see me on a Sunday, Mr Yorke.
Даже своего рода семья.
Жизнь хороша на Баннерман Роуд, даже если приходится работать на выходных.
Спасибо, что согласились встретиться со мной в воскресенье, Мистер Йорк.
Скопировать
One at a time. OK. I need to be distracted. Someone talk about something other than what's going on with my brother.
Uh, Mark is good at talking about himself.
- He met someone. Dr. Grey.
одна за раз... ладно отвлеките меня расскажите о чем то, что не касается моего брата
Марк любит поговорить о себе вообще-то, я делаю эндоскопию для пересекции рака головы и шеи и если я смогу сфокусироваться на пациентах, то скоро совершу прорыв что с тобой случилось?
у него кое-кто есть доктор Грей
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов If a boy is good at learning (иф э бой из гуд ат лорнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы If a boy is good at learning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иф э бой из гуд ат лорнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение