Перевод "Where Angels Fear to Tread" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Where Angels Fear to Tread (yээр эйнджолз фио те трэд) :
wˌeəɹ ˈeɪndʒəlz fˈiə tə tɹˈɛd

yээр эйнджолз фио те трэд транскрипция – 32 результата перевода

You're a great one for logic.
I'm a great one for rushing in where angels fear to tread.
We're both extremists.
У вас хорошая логика.
У данной проблемы есть несколько решений но кто-то боится сделать первый шаг.
Мы - оба экстремисты.
Скопировать
That is so human.
Where angels fear to tread.
Even now, standing on the edge, it's that feeling you get, yeah?
Это так по-человечески.
Куда боятся залетать ангелы.
Даже сейчас, стоим на краю. Возникает такое чувство, да?
Скопировать
You're a great one for logic.
I'm a great one for rushing in where angels fear to tread.
We're both extremists.
У вас хорошая логика.
У данной проблемы есть несколько решений но кто-то боится сделать первый шаг.
Мы - оба экстремисты.
Скопировать
That is so human.
Where angels fear to tread.
Even now, standing on the edge, it's that feeling you get, yeah?
Это так по-человечески.
Куда боятся залетать ангелы.
Даже сейчас, стоим на краю. Возникает такое чувство, да?
Скопировать
They have gone to a place where the light is cursed and darkness blinds the soul.
This is a place where even angels fear to tread.
Forgive me.
Они ушли туда, где проклят свет, и душу ослепляет тьма.
Туда, куда страшатся ступать даже ангелы.
Прости меня.
Скопировать
It wouldn't by any chance be what's holding you back, would it?
That's where we differ. I rush in where sergeants fear to tread.
Want a bite, Sarge?
Поэтому вам с ней ничего не светит?
Вот, в чём между нами разница - я добиваюсь успеха там, где пасуют сержанты.
Хотите попробовать?
Скопировать
No - it's 'cause you're all over here, walking on ours.
Which brings us, neatly, to the point where fools rush in, and Alans fear to tread, which is our dose
So fingers on buzzers again, if you would, please.
Нет, потому что вы все здесь, топчете нашу траву.
Мы плавно переходим к части, где все спешат, людей смешат, а Алан боится ошибиться: к раунду Всеобщего Заблуждения.
Будьте добры, руки на кнопки.
Скопировать
Some men punch clocks
Some leap Where others fear to tread
My husband, as author and director Makes up stories in his head
Другие чинят часы.
Третьи шагают там, где другие боятся ступить.
Мой муж - режиссёр и писатель, он складывает в голове истории.
Скопировать
That doesn't sound like Lord Sheridan, the great Keeper of the Crown to me.
The Crown is surrounded by outlaws, where outlaws fear to tread.
Well, if you're happy with the Prince then... what problems can I possibly have?
Это не слишком похоже на лорда Шеридана, великого хранителя короны.
Корона окружена разбойниками, там, куда разбойники боятся попасть.
Ну, если вы довольны принцем... какие у меня могут быть проблемы?
Скопировать
- What did he say?
"Surrounded by outlaws "where outlaws fear to tread".
It's the dungeons!
- Как он сказал?
"Окружена разбойниками, там, куда разбойники боятся попасть".
Это тюрьма!
Скопировать
She keeps her pot with her tampons?
- The box where men fear to tread.
- You got that right.
Она хранит травку с тампонами?
- Место, куда не сунется рука мужчины.
- Это точно!
Скопировать
The power of an ancient family name!
Chynoweths stroll in where Warleggans fear to tread.
Did you manage to advance our cause?
Вот что значит древний род!
Чайноветы разгуливают там, где Уорлегганы боятся и шагу ступить.
Тебе удалось посодействовать нашему делу?
Скопировать
the soldiers of christ.
These jesuits, as they are called, these soldiers, will go where others fear, where often they will meet
I see already your passion for this cause, and I beg you, join the order, join the crusade against heresy, and return to England, even at the risk of martyrdom.
Воины Христа.
Иезуиты, так называются эти солдаты, пойдут туда, куда не решаться другие где они подвергнуться великой опасности дабы нести католическую веру и слово Божие среди язычников и еретиков.
Я уже вижу вашу страсть к этому, и умоляю вас присоединитесь к ним присоединитесь к крестовому походу против еретичества и возвратитесь в Англию, даже под страхом мученичества.
Скопировать
Do you sell toys?
We sell forbidden objects from places men fear to tread.
We also sell frozen yogurt, which I call frogurt.
Вы продаете игрушки?
Мы продаем запрещенные объекты из мест, куда не ступала нога человека.
И еще - йогуртовое мороженое.
Скопировать
Good afternoon to everyone.
We're coming to you live from the Big A, where the California Angels meet the Seattle Mariners in a showdown
Hello, everybody, I'm Curt Gowdy, along with Jim Palmer,
Добрый день, дорогие болельщики.
Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими Волками" из Сиэтла. Вас ожидает грандиозное шоу, в борьбе за первое место в Американской лиге Западного Дивизиона...
Приветствую всех, с вами Курт Гоуди, в компании с Джимом Палмером...
Скопировать
It will remain nothing more than a reflection of our own prejudices.
So until that day we have a duty under God to seek the truth not with our eyes, and not with our minds
I wanna tell you a story.
Правосудие будет лишь отражением наших предрассудков.
Поэтому наш долг перед Господом — искать истину. Не глазами, не сознанием, не страхом, не ненавистью продиктованной предрассудками. А своим сердцем.
Я хочу рассказать вам историю.
Скопировать
He brought me up the same way - to reverence the music and the drama and rituals of the old gods.
To love nature and to fear it, and to rely on it and to appease it where necessary.
- He brought me up -
Он передал мне тот же самый путь... почитать музыку и драму, и ритуалы старых богов.
Любить природу и бояться ее... и полагаться на нее, и успокаивать там, где необходимо.
- Он вырастил меня...
Скопировать
I'm sure the lnspector knows more than I do about drug matters.
But I fear that... falling victim to his human qualities, and perhaps to help someone who's embroiled
We have never walked down the dark paths he hasn't been afraid to venture down.
Я уверен, что господин комиссар знает о наркотиках гораздо больше моего, но боюсь, что он стал жертвой своих собственных эмоций.
Пытаясь помочь всем тем, кто запутался, он сам заблудился в этом мире зла, в том мире, куда ни я, ни кто либо другой из руководителей этой страны никогда не проникал.
Мы никогда не ходили по темным улицам, куда он не боялся ступать.
Скопировать
Nadine Marsac, now famous, rushes off right after her final lines.
A chauffeur drives her to the studios... where they´re shooting "Angels of Mercy" at night.
Arlette Guillaume is the art director of the film.
Надин Марсак, идущая навстречу славе, каждый вечер исчезает после последней реплики.
За кулисами ее ждет шофер, который отвозит ее на студию "Бийянкур", где она снимается в главной роли в "Ангелах милосредия".
Там она встречается с Арлетта Гийом, которая делает костюмы и декорации к фильму.
Скопировать
It will only be a reflection of our own prejudices.
So until that day we have a duty under God to seek the truth not with our minds where fear and hate turn
I want to tell you a story.
Правосудие будет лишь отражением наших предрассудков.
Поэтому наш долг перед Господом - искать истину. Не глазами, не сознанием, не страхом, не ненавистью продиктованной предрассудками. А своим сердцем.
Я хочу рассказать вам историю.
Скопировать
Yes, we are.
Greg ran the, uh... tread patterns and the, uh... the paint chip from where Shaw switched cars, and it
There are hundreds of them in Nevada.
Да, конечно.
Грэг исследовал.. следы шин и хлопья краски с места, где Шоу сменил машину, и установил, что это красная Chevy Impala 2014 года, которая здесь, как иголка в стоге сена.
В Неваде их сотни.
Скопировать
they will see the horsemen ride and the serpent rise.
Men will tum against each other in fear and hate and all will be lost, unless... the choice is made to
Choice: In the final days there will be little hope or joy, but there will be choice.
ониувидятвсадников и появление древнего змия.
Мужчинывосстанутдругпротив друга в страхе и ненависти ивсебудетпотеряно, Если только ... выборбудетсделан, чтобы отвратиться от зла, выборсделан отказаться от тьмы и заглянуть внутрь, туда где горит вечный огонь итуда,гдеизобильное спокойное море.
В последниедни будет небольшая надежда и радость, но выбор будет.
Скопировать
Potential murderers aren't jumping off the page.
A second set of tire tracks were found off the side of the road where Charlie Figg was killed, but they
He could have fallen for a ruse.
Потенциальные убийцы на первый взгляд не видны.
Еще один след шин был обнаружен на дороге, где убили Чарли Фигга, но их не смогли определить.
Он мог пойти на хитрость.
Скопировать
"...severe vomiting, suicidal thoughts, homicidal thoughts, and extreme fear."
Easy enough to understand where the extreme fear comes from.
- Anything else?
"... сильная рвота, суицидальные мысли, мыслиобубийствеисильныйстрах ."
Легко понять, откуда сильный страх.
- Еще что-нибудь?
Скопировать
- Tight squeeze back here.
To the City of Angels, where it turns out dreams actually do come true.
Tell that to brokenhearted starlets who got chewed up, spit out and effed in the A atop the Hollywood sign.
А тут тесно.
За Город Ангелов, где, оказывается, мечты и в самом деле сбываются.
Ага, расскажи это всем старлеткам с разбитыми сердцами, которых прожевали, выплюнули и поимели под надписью "Голливуд".
Скопировать
My people need water, food, protection.
But you Americans-- do you ever think about how blessed you are to be born here, and not a place where
Is that why you did this?
Моим людям нужна вода, еда, защита.
Но вы американцы- вы когда- нибудь думали как вам повезло родиться здесь, а не в месте где страх смерти, является частью повседневной жизни?
Поэтому вы сделали это?
Скопировать
I am the master of attic-stuff mini-golf!
From the mighty Swiss Alps to the badlands of Dipper's old laundry, where man fears to tread.
All right, let a pro on the field.
Я мастер чердачного мини-гольфа!
От могучих Швейцарских Альп до грязных топей обносков Диппера, куда человек боится ступить.
Хорошо, а теперь позволь выйти настоящему профессионалу на поле.
Скопировать
He'll get there.
All right, well, let's give ourselves a round of applause for daring to kick fear right where it hurts
Buddy, this stuff is gonna hurt.
Он справится.
А мы, давайте-ка, поаплодируем друг другу. За то, что мы посмели дать сдачу страху.
Так, друг, приготовься терпеть.
Скопировать
Now when you rest upon my shoulders, my sight is dim.
I think I see the road and yet I fear to tread it.
I know the man I must strike down and yet I fear the blood that will be shed thereafter.
Но теперь, когда ты оставил меня, мое зрение затуманено.
Мне кажется, я вижу путь но я боюсь ступать на него.
Я знаю, какого человека мне должно уничтожить, но я страшусь крови, что затем прольется.
Скопировать
THOSE OF US IN TELLURIDE ARE FUNGOPHILES, PEOPLE WHO REALLY LOVE MUSHROOMS, AS OPPOSED TO
PEOPLE WHO FEAR MUSHROOMS, AND PART OF IT HAS TO DO WITH THE BACKGROUND WHERE WE DON'T HAVE
DON'T HAVE RELATIVES WHO HAVE BEEN COLLECTING MUSHROOMS OVER GENERATIONS AS YOU FIND IN
В Теллурайде собираются фунгофилы, любители грибов, тогда как большинство жителей Северной Америки - фунгофобы, они боятся грибов.
И отчасти это связано с тем, что у нас нет традиции собирать грибы в наших лесах.
В наших семьях не собирали грибы из поколения в поколение, как это было в Европе и Азии.
Скопировать
Hau and her team conducted their experiments... in a complex laboratory filled with lasers, mirrors... prisms, and other exotic gear.
It is a branch of physics where few have dared to tread.
If you can start to change things so dramatically... as taking this enormous light speed... and then bring it down to bicycle speed... then you're in a completely new regime of nature. You're able to now start to probe areas... regions of nature where nobody has ever been there before.
Хау и команда провели эксперименты в лабораториях, заполненных лазерами, зеркалами, призмами и другими искажателями света.
это часть физики, где мало кто рискует эксперименты.
Если мы начнем менять вещи резко, как например убавим скорость света до скорости велосипеда, увидите абсолютно неизвестную часть природы, и можем изучать области, в которые никто не входил до сих пор.
Скопировать
I underestimated Miguel after all.
This is the part where my fear is supposed to build.
I know his MO by heart.
В конечном итоге, я недооценил Мигеля.
Сейчас мне должно стать страшно.
Я досконально изучил его почерк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Where Angels Fear to Tread (yээр эйнджолз фио те трэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Where Angels Fear to Tread для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yээр эйнджолз фио те трэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение