Перевод "actionable intelligence" на русский
Произношение actionable intelligence (акшенабол интэлиджонс) :
ˈakʃənəbəl ɪntˈɛlɪdʒəns
акшенабол интэлиджонс транскрипция – 26 результатов перевода
I make no apologies for having objections to that.
is a highly-trained operative with a good metric for risk/reward and an inability to walk away from actionable
No, she couldn't walk away from you.
Должен не согласиться.
Энни - высококвалифицированный агент, умеющий сопоставить риск и награду и не способный игнорировать важную информацию.
Нет, она не смогла игнорировать вас.
Скопировать
We're lobbying congress for an additional 1.41, but we're waiting on action reports to demonstrate we're actually getting worthwhile results.
Our undercover operations reap the most successful actionable intelligence, if you refer to the chart
If ASAC Schrader can tell us about the surveillance man-hours--
Мы давим на Конгресс за 1,41 миллиона дополнительно, и мы ждём отчётов о действиях чтобы показать что у нас действительно есть заслуживающие результаты.
Наши операции под прикрытием используют наиболее успешные действия разведки, если вы взглянете на график в четвёртом приложении.
Если ответственный спецагент Шредер расскажет нам, сколько человеко-часов наблюдения...
Скопировать
Which means it could be parked under this truck for all we know.
I need actionable intelligence, not paranormals and bullshit magicians.
With all due respect, sir, this bullshit magician's shown a pattern of advanced awareness that is statistically impossible.
То есть она может быть заложена где угодно.
Я нуждаюсь в хороших разведчиках, а не в фокусниках с паранормальными способностями.
Прошу прощения, сэр, этот фокусник обладает познаниями, которые статистически невозможны.
Скопировать
Well... what about all that stuff I pulled out of the Beirut apartment?
Can you at least tell me if there was any actionable intelligence in that?
Between you and me?
Так... а что насчёт тех вещей, которые я вытащила из квартиры в Бейруте?
Можете мне, по крайней мере, сказать было ли там что-нибудь полезное для разведки?
Между нами говоря?
Скопировать
Those are potato farmers storing potatoes for winter.
Actionable intelligence, Mr. Martinez.
I suggest you take the time to learn its true meaning.
Там фермеры хронят картофель в зимнее время.
Задействовать разведку, мистер Мартинез.
Предлагаю вам взять тайм-аут и узнать, что именно это значит.
Скопировать
Appreciate the intel, Captain, but we won't be needing your scouts.
General, these 2nd Mass people have got actionable intelligence.
Colonel Porter, your opinion is noted.
При всей ценности разведданных, капитан, ваши разведчики нам не понадобятся.
Генерал, бойцы 2-го Массачусетского сильны в разведке.
Полковник Портер, ваше мнение учтено.
Скопировать
The rebels have made a threat.
A threat does not constitute actionable intelligence.
But isn't this a time when a threat is enough?
Боевики угрожали его убить..
Угрозы это не основание, чтобы задействовать разведку.
Но разве сейчас, не то время, когда достаточно угрозы?
Скопировать
What he knows can be used by the enemy during that period to devastating effect.
The point is Sergeant Brody stopped being a source of actionable intelligence fairly quickly, and yet
I'd like to ask him if he knows why.
То, что ему известно может быть использовано врагом на протяжении этого строка для нанесения сокрушительного ущерба.
Я веду к тому, что сержант Броуди перестал быть источником актуальной информации довольно быстро, и, все же, его удерживали живым на протяжении 8 лет.
Хотела бы я знать, почему?
Скопировать
Then you need an interrogation team.
Their job is to secure the target and do whatever it takes to obtain actionable intelligence.
But getting useful information doesn't matter if you can't move on it.
Потом, вам нужна команда для допроса.
Её задача - захватить цель и, во что бы то ни стало, вытащить необходимые данные.
Но само получение полезной информации не имеет никакого значения, если вы не сможете уйти с ней.
Скопировать
Not a clue.
The machine will deliver actionable intelligence in time to thwart any threat to national security, but
And if we want to direct this machine at a specific target?
Понятия не имею.
Машина предоставляет реальную информацию, способную вовремя предотвратить любую угрозу национальной безопасности, но ее операционная система это "черный ящик"
А если мы захотим нацелить эту машину на определенную мишень?
Скопировать
And within six hours of his arrival, the Chancellor was dead.
Now, that might be circumstance to some public defender, but to the CIA, that is actionable intelligence
Consider for the moment the possibility that Ethan's investigation led him to the opera, and that he's the one with the actionable intelligence!
Через 6 часов после его прибытия Канцлер был убит.
Кому-то могло бы показаться, что это совпадение, но для ЦРУ это надёжные разведданные.
Рассмотрите возможность того, что расследование, проводимое Итаном, привело его в оперу и что его данные не менее надёжны!
Скопировать
Now, that might be circumstance to some public defender, but to the CIA, that is actionable intelligence.
moment the possibility that Ethan's investigation led him to the opera, and that he's the one with the actionable
In any case, finding Hunt is no longer a pet project.
Кому-то могло бы показаться, что это совпадение, но для ЦРУ это надёжные разведданные.
Рассмотрите возможность того, что расследование, проводимое Итаном, привело его в оперу и что его данные не менее надёжны!
В любом случае поиски Ханта - теперь первостепенная задача.
Скопировать
CABE:
Well, you guys do whatever it is you gotta do, but I'm gonna need actionable intelligence that Percy
That's protocol, and I'm following it.
Значит так.
Вы делайте всё, что вам нужно сделать, но мне понадобятся веские доказательства того, что Перси Тейт пытается связаться с вами, чтобы я мог выслать туда наряд.
Это протокол, и я следую ему.
Скопировать
But like you said, someone else could've cracked the code and is messing with us.
Cabe wants "actionable intelligence."
So we'll confirm he's there, then call Cabe.
Но как ты и сказал, кто-то другой мог взломать код и послать нам.
Кейбу нужны "веские доказательства".
Сначала мы убедимся, что он там, потом позвоним Кейбу.
Скопировать
Right here.
Torture doesn't result in actionable intelligence, OK?
Those things are cockroaches to me...
Прямо здесь.
М: Допрос с пытками не всегда дает результаты. Ж:
Да они для меня тараканы... М:
Скопировать
The situation in West Angola was an urgent and growing threat to the national security of the United States.
war was based solely on a methodical and reasonable assessment of that threat and was supported by actionable
You never saw that tape of Olivia Pope.
Ситуация в Западной Анголе была острой и нарастающей угрозой национальной безопасности Соединенным Штатам.
Ваше решение объявить войну было основано исключительно на методичной и разумной оценкой этой угрозы и было подкреплено ценной оперативной информацией.
Вы никогда не видели ту запись с Оливией Поуп.
Скопировать
It could be argued that that's what they want here, to draw us into another hot war in the Middle East.
Listen, Joe, it's unrealistic to think we're going to have actionable intelligence by the 5:00 deadline
Can the President buy us some time with the Security Council?
Я соглашусь с этим, что они хотят втянуть в ещё одну кровопролитную войну на Ближнем Востоке.
Слушай, Джо, это нереально думать, что у нас будут достоверные разведданные к 5 часам конечного срока.
Может ли президент выиграть нам ещё время в Совбезе ООН?
Скопировать
I can talk.
Any deal we make is contingent on actionable intelligence.
That means we make an arrest before we make you comfortable.
Могу.
Любая сделка будет зависеть от практической пользы предоставленных сведений.
Это значит, что мы улучшим условия не раньше, чем арестуем их.
Скопировать
Where's he hiding her?
I'm happy to keep gossiping with you boys, but you want actionable intelligence?
Torture me if you want.
Где он её прячет?
Я счастлив продолжать сплетничать с вами мальчики но вы хотите ценной оперативной информации?
Пытайте меня, если хотите.
Скопировать
All right, I'm gonna tell you how it's gonna be.
You give me actionable intelligence and I'll allow you to serve time awarded.
Your other options are...
Ладно, я скажу вам, как все будет.
Вы даёте мне полезную информацию, и я позволю вам отсидеть свой срок с почестями.
Остальные варианты...
Скопировать
You don't know that any of this information is accurate.
But what I do know is we gathered specific, actionable intelligence in a remarkably short period of time
And no one was water-boarded.
Вы не знаете, достоверна ли вообще эта информация.
Я знаю, что мы достали конкретную, ценную информацию в невероятно короткий срок.
И никого не пытали водой.
Скопировать
We believe that it's a laundering mechanism for getting money to Iosava.
Only a matter of time before we have actionable intelligence.
We no longer have the luxury of time.
Мы полагаем, это механизм отмывания денег Йозава.
Мы следим на счетами фирмы, получение разведданных лишь вопрос времени.
Время – роскошь, которой мы более не располагаем.
Скопировать
His sister thought you came close to finding him.
Actionable intelligence led to a specific point within the Spin Ghar.
We went in.
Его сестра думала, что скоро вы найдёте его.
Действия разведки привели к конкретному месту в хребте Сафедхок.
Мы отправились туда.
Скопировать
Uh, Secret Service shows that she's on Air Force One.
My superiors at MI6 request access to any and all actionable intelligence.
You know I can't do that.
Согласно Секретной службе, она на борту номер один.
Мое начальство в МИ6 запрашивает доступ на любые действия разведки
Вы знаете, я не могу это сделать.
Скопировать
We need to know how many terrorists there are, how many hostages they're holding, what kind of weapons they have... exact numbers.
Things are moving fast here, and if we don't give Vice President Haas and the NSC some actionable intelligence
Yes, but I leave this room, I don't know how I'll make it back to call you again.
Нам нужно знать сколько террористов, сколько людей удерживают в заложниках, какое у них оружие, точные цифры.
Все происходит быстро, и если мы не дадим вице-президенту Хаас и национальной безопасности точную информацию, в итоге могут быть потеряны жизни невинных людей.
Да, но если я выйду из комнаты, я не знаю, смогу ли вернуться, чтобы позвонить снова.
Скопировать
Then I need you to reach further.
I want actionable intelligence.
I want to know where ICO is, or at the very least, that everyone's out there looking.
Тогда мне нужно, чтобы ты добрался дальше.
Мне нужен разумный интеллект.
Я хочу знать, где ICO Является, или, по крайней мере, Что все там выглядят.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов actionable intelligence (акшенабол интэлиджонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы actionable intelligence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акшенабол интэлиджонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение