Перевод "channel capacity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение channel capacity (чанол копасити) :
tʃˈanəl kəpˈasɪti

чанол копасити транскрипция – 31 результат перевода

It's a personal, transportable, cellular telephone.
It features 645 channel capacity, 10 number speed dial, and an electronic security lock.
This revolution in communication could make it possible for more and more people to have a phone in their car!
Ёто личный переносной сотовый телефон, имеет емкость в 645 каналов,
10 номеров быстрого набора " электронный замок безопасности.
Ёто революционное средство св€зи может позволить еще большему количеству людей пользоватьс€ телефоном в своем автомобиле!
Скопировать
It's a personal, transportable, cellular telephone.
It features 645 channel capacity, 10 number speed dial, and an electronic security lock.
This revolution in communication could make it possible for more and more people to have a phone in their car!
Ёто личный переносной сотовый телефон, имеет емкость в 645 каналов,
10 номеров быстрого набора " электронный замок безопасности.
Ёто революционное средство св€зи может позволить еще большему количеству людей пользоватьс€ телефоном в своем автомобиле!
Скопировать
Your majesty had no need.
I am simply content to serve you, in whatever capacity I can be of use.
Nevertheless, I wish to share my gratitude.
Не стоило, ваше величество.
Я удовлетворен службой вам, и просто делаю то, что мне по силам.
Тем не менее, я хочу выразить свою благодарность.
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
Oh yes, all the biggest stars in Colorado are here.
Dude, dude, that's Ron Zappolo from Channel 4 News!
Wow! Oh, and look over there, that's that Jake Jabs guy from American Furniture Warehouse commercials.
- О, да, все крупнейшие звезды Колорадо здесь.
- Чувак, чувак, это Рон Запполо из Channel 4 News!
О, и смотри туда, это тот парень Джейк Джабс из рекламы американского мебельного магазина.
Скопировать
But you never hunted.
Well, I've spent hours watching the Nature Channel... while shelling fava beans.
So what?
- Ты никогда не охотился.
Ты часы проводил в поисках естественного пути и учился убивать животных.
И что?
Скопировать
Sync by Swiper
Good evening, I'm Tom Tucker, with Channel Five News.
We now go live to Ollie Williams recapping the events of the last episode of Family Guy.
---Перевод:
- Том Такер и это Новости Пятого Канала.
Сейчас же, попросим Олли Вильямса пересказать последний эпизод Гриффинов!
Скопировать
This is a pretty sweet situation I got going here.
You're out there looking like me... taking all my heat while I'm in here watching the Disney channel
Why the hell would I move?
У меня тут весьма приятная обстановка.
Вы тут смотрите на меня... выпуская всё тепло, пока я здесь весь день смотрю канал Диснея.
С хрена бы мне уезжать?
Скопировать
Yes, it's Mac It's Mac.
And he's on the channel whatever we make it on news
Right?
Да, это Мак
И он на канале Что бы мы не сделали
Правильно?
Скопировать
Even the map thinks you stink, Kent.
In breaking news, the FCC has just handed down a record ten million dollar fine against Channel Six for
Ten million dollars? !
! Даже карта думает что ты воняешь Кент.
В последних событиях Федеральная комиссия по связям только что подала иск против Шестого канала в 10 миллионов долларов из за бранных слов в эфире устроенных Кентом Брокманым.
10 миллионов доллраов ?
Скопировать
Okay, look, the memo was not out you.
For the record, I've never been involved with anyone at work in any capacity.
All right, everyone, look.
Ладно. Памятка относилась не к вам.
Заявляю публично, я никогда и никак не состояла в связи ни с кем на работе.
Хорошо, послушайте.
Скопировать
And that's Harvey Milk, celebrating his election to the San Francisco Board of Supervisors.
For Channel Five news, I'm Mary Dilts.
I, Harvey Milk, do solemnly swear...
И вот Храрви Милк, отмечает свое избрание на пост в правление Сан Франциско.
Новости на Пятом канале. Я Мэри Дилтс.
Я, Харви Милк, торжественно клянусь Я, Харви Милк, торжественно клянусь
Скопировать
We still have four days of shooting left.
In my "producorial" capacity, I'm shutting the movie down for a night so we can get a little silly.
Go, go, go.
У нас ещё четыре дня съёмок!
Извините, своей продюсерской властью я закрываю фильм на одну ночь.
Счас, счас! Ну! Ну!
Скопировать
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Скопировать
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
It was a scam, lady.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
- Вы ошибаетесь, леди.
Скопировать
Pierre is saved!
We're entering the channel.
Thank the lighthouse keeper for us.
Пьер спасён!
Мы нашли проход среди скал.
Спасибо хранителям маяка за нас!
Скопировать
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
When my brother and I were growing up our mom told us that the TV was broken and that the only channel
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
Когда мы с братом были маленькие, мама сказала, что телевизор сломался и единственный канал, который мы могли смотреть - был PBS. Так что, мы посмотрели кучу документальных фильмов.
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
Скопировать
I mean, she's sitting in that castle while everyone else is...
- No, I-I get it, but you need to learn to channel some of that anger into the work.
I was... I was just like you as a kid.
Она же сидит там в своём замке, пока все тут...
Да, я понимаю, но тебе надо научиться перенаправлять часть своего гнева в работу.
Пацаном я был прямо как ты.
Скопировать
- That was a mistake!
I just have a lot of rage, and I haven't learned to channel it. - Why?
- Because of the breakup?
— Это была ошибка.
Просто во мне много гнева, а я не умею его перенаправлять.
Почему? Из-за нашего разрыва?
Скопировать
Tongues will wag.
There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that.
Not without a generator the size of Taunton, and I think we'd have spotted that.
Какие слухи пойдут.
Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять.
Разве что с помощью генератора размером с город Тонтон, но мы бы его точно заметили.
Скопировать
One thing at a time.
There's not a single audible channel.
Whatever that interference is, it's blocking our ability to send our own transmission.
Не все сразу
Ни одного чистого канала
Не знаю, что это за помехи но они блокируют отправку нашего сигнала
Скопировать
Brockman? !
In a related story, Channel Six will demote Brockman to... weekend weatherman?
!
Кентом Брокманым !
? В связи с этим, Шестой канал понижает должность Брокмана до.. ведущего прогноза погоды на выходные ?
!
Скопировать
Ten million dollars? !
Looks like Newshound, the Channel Six mascot, is gonna have to go without his lazy-eye surgery.
Sorry, boy.
10 миллионов доллраов ?
! Посмотрите на Ньюзхаунда, талисмана Шестого канала, ему скоро должны сделать операцию по хирургии ленивого глаза.
Сожалею, малыш.
Скопировать
So... you're really on TV?
I don't recognize you, but my parents' TV only gets picture on Channel 5 and 7.
Oh, well, that explains it.
Так.. ты правда из ТВ?
Я не узнаю тебя, но телек моих родителей показывал только 5 и 7 каналы.
Ну, это все объясняет.
Скопировать
It was a miracle.
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
Ты сотворил чудо.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
Скопировать
You're gonna have to deal with them, 'cause you're in the television business now!
You've got the All-Suicide Channel on cable TV!
You need these people as viewers, you need people looking in!
¬ам придЄтс€ иметь с ними дело, потому что теперь вы в телебизнесе.
" вас свой —уицид-канал на кабельном "¬.
¬ам нужны эти люди как зрители, нужны люди чтобы смотреть. ¬ам нужно беспокоитьс€ о рейтингах.
Скопировать
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising needs...
And I think, on an All-Suicide Channel...
During sweeps months? You're gonna have to go mass suicides!
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
¬о врем€ обзорных мес€цев..¬ам нужно будет перейти к массовым самоубийствам!
Скопировать
You've have homeless, imprisoned, condemned depressed and terminally ill people! And I'm gonna bet you anything!
depraved culture of ours, bet you anything with the reality-show mentality we have, on the All-Suicide Channel
I'll fucking bet you! You can get that done in this country right this now!
" вас бездомные, заключЄнные, приговорЄнные депрессивные и смертельно больные люди. " готов поспорить на что угодно в этой нашей развращЄнной культуре, ставлю что угодно..
...с этим нашим менталитетом реалити-шоу.. на —уицид-канале вы могли бы заставить п€тьсот ...этих безнадЄжных людей вз€тьс€ за руки и прыгнуть в ¬еликий  аньон. √отов бл€ поспорить!
¬ы можете сделать это в этой стране пр€мо сейчас.
Скопировать
Dekia congratulates you on getting this far.
You have passed the previous interviews and tests, amply demonstrating your experience and capacity to
However, today it will be decided who is the most suitable.
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Вы прошли все предыдущие интервью и тестирование, вполне продемонстрировав ваши возможности и опыт для предлагаемой должности
Итак, сегодня выяснится, кто же из вас подходит лучше всего
Скопировать
Crystal clear.
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others.
What will they assess?
*Ослепительно ясно! *
Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других
А что они оценят?
Скопировать
What will they assess?
Our capacity to work as a team, for example.
Yes, we're supposed to discover the mole, not compete with each other.
А что они оценят?
Не знаю... Нашу способность сотрудничать в команде, к примеру
Это верно, нам крота надо найти, а не соперничать друг с другом
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов channel capacity (чанол копасити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы channel capacity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чанол копасити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение