Перевод "dream travel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dream travel (дрим травал) :
dɹˈiːm tɹˈavəl

дрим травал транскрипция – 31 результат перевода

I subscribe to the premise that this flawed perfection is sufficient and complete... in every single, ineffable moment.
tradition of sorcerers, shamans and other visionaries... who have developed and perfected the art of dream
you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state.
Я присоединяюсь к предположению, что это недо-совершенство достаточно и абсолютно... в каждый невыразимый момент.
...обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву.
Скопировать
Impossible, I must be dreaming
I dream of you when I was travel through time and space
Do you miss me?
Не может быть, я опять сплю.
Еще рано превращать все это в сон, но я мечтал о тебе, во время своего путешествия во времени и пространстве.
Ты скучал по мне?
Скопировать
Gods were immortal but what good would have immortality been to them if they didn't have eternal youth as well.
Never to grow old is our common dream... a dream that you'll be able to live at last when you travel
So, go, go and travel through time.
Боги были бессмертны, но какой им прок в бессмертии, если бы они не были вечно молоды.
Наша общая мечта - никогда не стареть, и она становится явью, когда вы летаете с нами!
Летите и путешествуйте сквозь время.
Скопировать
I dream my fingers have grown back and the swelling on my face has subsided.
I dream I have with me a dozen baskets of my best white lotuses... and travel to the floating market
As I approach the women I would free all my lotuses into the water.
Я мечтаю, что мои пальцы опять вырастут и опухоль сойдёт с моего лица.
Я мечтаю, как я беру с собой дюжину корзин моих лучших белых лотосов... и путешествую к плавучему рынку моей юности.
Как только я добрался бы до тех женщин, я бы отпустил все мои лотосы в воду.
Скопировать
I subscribe to the premise that this flawed perfection is sufficient and complete... in every single, ineffable moment.
tradition of sorcerers, shamans and other visionaries... who have developed and perfected the art of dream
you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state.
Я присоединяюсь к предположению, что это недо-совершенство достаточно и абсолютно... в каждый невыразимый момент.
...обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву.
Скопировать
I heard recently that she passed away.
But I was able to help her fulfill her dream to travel the world.
Thank you, Lara.
Я недавно слышала, что она умерла.
Но я смогла помочь ей исполнить её мечту о путешествии по миру.
Спасибо, Лара.
Скопировать
But is it a one-way trip?
Can we make our dream of time travel backwards and forwards come true?
With the right technology, time-traveling spaceships could take us into the future.
Ќо в один ли конец этот путь?
ћожем ли мы воплотить мечту путешествий во времени туда и обратно?
— нужными технологи€ми путешествующие во времени космические корабли смогут доставл€ть нас в будущее.
Скопировать
I have dreams and you're part of them.
And if I have one dream it's to travel with you.
Going to the town hall it's not enough ambitious when you dream of tropics!
У меня есть мечта. Она связана с тобой.
Моя мечта - отправиться с тобой в путешествие. Именно так.
Пойти в мэрию? Это так мелочно! Я мечтаю о тропических странах, об Испании.
Скопировать
In particular, they vowed to walk on foot through all of India from end to end.
And they also vowed complete silence not utter a single word, even in a dream, during all the years of
But one day, when they went to the river bank, they both heard a cry for help. A screaming woman drowning in the turbulent flow.
В частности, дали они обет пешком исходить всю Индию из края в край.
И обет полного молчания: ни один из них не произнесет ни единого слова, даже во сне, во все дни их пешего путешествия.
Но вот однажды, когда шли они берегом реки, услышали оба они крик о помощи - кричала женщина, тонущая в бурном потоке.
Скопировать
It could be fun, you know, 1903, the... the gilded age.
Didn't you ever dream about time travel?
I would rather die of cholera than spend an afternoon with you.
Давай.Будет весело. ты знаешь, 1903, ... золотой век.
Ты никогда не мечтал о путешествиях во времени?
Я бы лучше умер от чахотки чем провел бы день с тобой.
Скопировать
It's quite an achievement, don't you think?
Furthering his dream of making space travel available for anyone.
You're welcome, average people.
Неплохое достижение, не считаете?
Воплощая свою мечту сделать космические путешествия доступными каждому.
Все ради вас, простые смертные.
Скопировать
- I kept nothing.
Only for travel and expenses.
Yes, dear viewer. Detochkin didn't take any money.
- Ничего не оставлял.
Только на проезд и командировочные.
Да, дорогой зритель, Деточкин не брал себе денег.
Скопировать
We're gonna have to walk to the caves.
Father, you're in no fit state to travel.
Kirsty!
Мы должны идти к пещерам.
Отец, вы не в том состоянии чтобы идти.
Кирсти!
Скопировать
"sleep my little son, sleep"
"have a dream of happiness "
Close your little eyes
"Спи маленький сыночку, спи"
"чудесно о счастью сни "
"Крошечные глазки закрой"
Скопировать
The planet Earth already sleeps
Little children dream..
That on the planet is a paradise
"Маленькая земля уж спит..."
"Маленьким детям сниться...
"Что здесь на земли есть рай"
Скопировать
Given to us
So dream baby(child) , dream ( keep dreaming)
Give it to me.
"Даром им этот же рай"
"так что спи, малышку, спи"
Дай мне это...
Скопировать
What almanac?
It says, good for travel, bad for contracts.
You're joking.
Какой такой гороскоп?
Он говорил - хорошо путешествовать, плохо заключать контракты.
Вы шутите.
Скопировать
With those faces?
I assure you, he whom is free doesn't need to dream.
I've always thought of a dark side in the life of every man.
С такими лицами?
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать.
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
Скопировать
There, before my eyes...
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
Сейчас передо мной...
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
... Это не вы, моя мадемуазель.
Скопировать
Do you understand?
Let's just put all this behind like a bad dream.
That's exactly what we should do.
Ты понимаешь?
Давай все оставим позади как плохой сон.
Это именно то, что мы должны сделать.
Скопировать
We'll find a spot up the river we can spend the night.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
Those medical supplies are marked "urgent".
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
На коробках с лекарствами написано "срочно".
Скопировать
The name I gave you was more beautiful.
That reminded me of a dream... a vision that I had as a child.
I have never told anyone.
- Имя, которое дал вам я, мне нравится больше.
Это напоминает мне... один мой детский сон.
Я никому не рассказывал о нём.
Скопировать
Sam, the rules that you do not remember well.
In the dream there.
This is bomber, because you killed him.
Сам же говорил, что толком не помнишь.
Это было во сне.
Это солдат, которого убили.
Скопировать
He modestly calls it "Feminine Ideal".
He must really love me to dream me up like this.
What´s he like?
Он скромно называет ее. "Женским идеалом".
Он должно быть серьезно влюбился в меня, чтобы так мечтать обо мне.
Как он выглядит?
Скопировать
You´ll never know what tickles me pink pink pink.
What makes me play Or why I dream night and day.
I´m just a doll in your gallery.
Ты никогда не узнаешь, о чем я вздыхаю, почему я люблю улыбаться.
Ты никогда не узнаешь, почему я люблю танцевать и проводить свое время, мечтая.
Для тебя я всего лишь кукла.
Скопировать
Know what I´m thinking?
Yes, about your dream man.
How´d you guess?
Знаешь, что я думаю?
Да, о мужчине твоей мечты.
Как ты догадалась?
Скопировать
Is that all that´s new?
I´m fIustered: I just met my dream man.
Otherwise, we´re working.
И это все новости?
Я возбуждена, я только что встретила мужчину своей мечты.
Во всем остальном, мы работаем.
Скопировать
That´s all, children.
I met my dream man!
Where?
На этом все, дети.
Я встретила мужчину своей мечты.
Где?
Скопировать
♪ Good night, sweetheart ♪
♪ Still my love Will guide you ♪ ♪ Dream... ♪
Why does Spock call you captain? Were you in the war together?
Спокойной ночи, милая.
Хоть я и не рядом с тобой.
Почему Спок зовет вас капитаном?
Скопировать
I got these voices in my head.
Sometimes I just think I'm having a bad dream.
But the voices are here to help us.
Я слышу эти голоса в голове.
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
Но голоса должны помогать нам.
Скопировать
Is to get photos of themselves Plastered up on walls everywhere!
That's their ultimate dream!
Isn't that Charly, young man?
Увидеть свои фотографии, расклеенные на стенах повсюду!
Это их заветная мечта!
Разве это не Шарли, молодые люди?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dream travel (дрим травал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dream travel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрим травал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение