Перевод "materials and supplies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение materials and supplies (мотиэриолз анд соплайз) :
mətˈiəɹiəlz and səplˈaɪz

мотиэриолз анд соплайз транскрипция – 31 результат перевода

And assuming it really does work, reclaiming Wall Maria is feasible, too.
Up until now, we've had to transport a large quantity of materials and supplies.
That's why the need for outposts past the wall limited our progress. But if we don't have to accommodate supply wagons we could quickly make our way to Shiganshina.
то шансы вернуть стену Мария весьма велики.
До этого дня нам приходилось перевозить большое количество ресурсов и припасов.
ограничивала нас. сможем быстро добраться до Шиганшина.
Скопировать
And assuming it really does work, reclaiming Wall Maria is feasible, too.
Up until now, we've had to transport a large quantity of materials and supplies.
That's why the need for outposts past the wall limited our progress. But if we don't have to accommodate supply wagons we could quickly make our way to Shiganshina.
то шансы вернуть стену Мария весьма велики.
До этого дня нам приходилось перевозить большое количество ресурсов и припасов.
ограничивала нас. сможем быстро добраться до Шиганшина.
Скопировать
We barely made it out alive the first time.
FEMA has medicine and supplies and we don't.
You heard the mayor.
Мы просто выжили, в первый раз...
В FEMA есть все необходимое, но у нас - нет.
Вы слышали мэра.
Скопировать
What's it used for'?
Storage of tables and chairs, books, materials and the like.
As far as I know the students don't have access to the cellar.
- Как используется это помещение?
- Там хранятся столы и стулья, книги, наглядные материалы.
Насколько я знаю, студенты не имеют доступа в подвал.
Скопировать
I think the engineer left.
Hello, this is Dwight Schrute calling from Dunder Mifflin, and according to our records, you appear to
Okay, sure, I can take care of that right now.
Кажется, машинист ушел.
Алло, вам звонит Дуайт Шрут из Дандер-Миффлин. Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.
Разумеется, я немедленно этим займусь.
Скопировать
It was an image of the body in the shape of a city.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops
Kiku went up the cream colored overpass.
Это было изображение тела в форме города.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями – линии электропередач, венами - улицы, обитатели – живыми клетками, ртом – гавань, а языком – ослепительно–красная взлетно–посадочная полоса.
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
Скопировать
We were already sitting on final demands for the electricity and gas.
I told the leasing company to take away some equipment and cancelled orders for materials.
I should have seen it.
Мы уже сидели на заключительном требует за электричество и газ.
Я сказал лизинговая компания забрать какое-то оборудование и отменил заказы на материалы.
Я должна была увидеть его.
Скопировать
- Pretty sweet, huh?
Tasteful signs for the model name, materials, and pricing. And this little drawer here?
This displays your interior upholstery fabric.
- Великолепно, верно?
Каждая ячейка освещается собственной галогенной лампочкой, оснащена табличкой с названием модели, списком материалов и ценой.
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
Скопировать
I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom.
I've already ordered food and medical supplies for transport.
What we need to discuss is what kind of weapons and how many.
Я верю, что он приведёт свою армию к победе над теми, кто лишил нас свободы.
Я уже приказал подготовить пищу и медикаменты для транспортировки.
Что нам нужно обсудить, так это то, какое оружие им нужно и сколько.
Скопировать
Most of the passengers are from Geminon or Picon, but we've got people from every colony.
Give Billy a copy of your passenger manifest and a list of all your emergency supplies.
All right. What about the power situation?
Большинство пассажиров с Гименона или Пайкона. Но есть люди со всех колоний.
Дайте Билли копию списка пассажиров и список всего, что вам необходимо.
Хорошо, а что на счёт отсутствия энергии?
Скопировать
No, the precise date is a B-1 secret matter, so I cannot give any details.
Judging from the sea bed's abnormal magnetic materials and from the analyzation of devolved plankton
We believe it's over 10,000 years old.
я не могу разглашать деталей.
Судя по аномальным магнитным материалам со дна
И анализу ДНК собранного в том районе планктона... что ему более 10 000 лет.
Скопировать
That would be unwise.
You must take Heimdall and his research materials and leave immediately.
What, are you nuts?
Это было бы неразумно.
Вы должны забрать Хэ'ймдалла и результаты его исследований и немедленно уходить.
Ты что свихнулся?
Скопировать
Actually, it looks like we're coming to their rescue, sir.
is that why supplies and equipment are disappearing from all over my base?
Yes, sir.
Вообще-то, похоже, что это мы идет их спасать, сэр.
Это как-то связано с тем, что припасы и снаряжения исчезают по всей моей базе?
Да, сэр.
Скопировать
The Pentagon feels this will contain the situation.
Once we have the source, we destroy all video tape and any related materials.
- So we're double- crossing her.
Разведка Пентагона будет контролировать ситуацию.
Как только мы обнаружим источник, мы уничтожаем все видеозаписи и любые связанные материалы.
- Таким образом мы надуваем ее.
Скопировать
Take three planes to swing it.
Line up of six mines, we fly the dynamite and supplies in and the concentrates out.
Dynamite and concentrate.
Нужно три самолета.
Шесть рудников, будем возить туда динамит и материалы и забирать концентрат.
Динамит и концентрат.
Скопировать
Well, the truth of the matter is, Mr. Sempler, I need your help.
Money and supplies.
You have a branch in St. Louis and I came to you because... Well...
Ну, правда заключается в том, мистер Сэмплер, я нуждаюсь в вашей помощи.
Деньги и поставки.
Ну, правда заключается в том, мистер Сэмплер, и я приехал к Вам потому что... ну...
Скопировать
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
We shall see to it that men and materials will be delivered where they are needed and when they are needed
Nothing on land, in the air, on the sea, or under the sea shell prevent our complete and final victory.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Мы должны следить за тем, чтобы люди и материалы были доставлены туда, где они необходимы и когда они необходимы.
Ничто на земле и в воздухе, на море и под водой не воспрепятствует нашей полной и окончательной победе.
Скопировать
Sergeant Yermakov
on May 10th, 2001 ...during a combat on the road from Alkhan-Yurt to Uruss-Martan ... while carrying supplies
They are the "commercial" ones, English actors.
Сержант Ермаков.
Захвачен в плен 10 мая 2001 года, во время боя на дороге... от Алхан-Юрта к Урус-Мартану, при транспортировке продовольствия.
А эти? Это коммерческие.
Скопировать
Sometimes you need a doctor
Bring me light and any supplies you have
You sanguine about the kind of reception we're apt to receive on an Alliance ship?
Иногда вам нужен Доктор
Принесите свет и все средства, что у вас есть
Вы осангвиниваете, какого рода прием нам окажут на корабле Альянса?
Скопировать
Sometimes you need a doctor.
Bring me light, and any supplies you have.
You sanguine about the reception we're apt to receive on an Alliance ship?
Иногда вам нужен врач.
Принесите свет, и все, что у вас есть.
Вы как думаете, сангвинически нас встретят на крейсере Альянса?
Скопировать
Not here, but that doesn't mean he wasn't working at another school.
In case you haven't heard, we're short on qualified teachers, money and supplies, which just causes us
You don't like him.
- Здесь - нет, но это не значит, что он не работал в какой-нибудь другой школе.
На случай, если вы не в курсе, мы испытываем нехватку в средствах, пособиях и опытных педагогах, ... поэтому нам пришлось умерить свои стандарты.
- Он вам не нравится.
Скопировать
- The first shipment of many.
We brought food, supplies, and last... weapons.
- What?
- Первая партия груза из многих.
Мы привезли пищу, запасы и наконец оружие.
- Что?
Скопировать
- Then you are most welcome.
And food and supplies for your people.
- Glorious! -
- Тогда вы самые желанные гости.
Ещё мы привезли еду и припасы для ваших людей.
Превосходно!
Скопировать
- Correct, Major Carter.
The contents of your armoury at Stargate Command, along with appropriate attire, food and other supplies
- l hope you did the paperwork.
- Верно, майор картер.
Содержимое вашего арсенала в Командовании Звездных врат, также как и подходящая одежда, пища и другие припасы, которые вам могут понадобиться сейчас переносятся на борт корабля.
- Я надеюсь, ты оформил все документы.
Скопировать
In the meantime, we should all be prepared for an extended stay aboard this ship.
So, uh, you, please, and you, uh, take an inventory of the emergency supplies and rations.
Hey, wait a minute.
А пока, приготовтесь к тому, что нам придётся дольше, чем обычно пробыть на этом корабле.
Так что вы, пожалуйста и вы, возьмите на себя распределение дополнительного питания и рационов.
Эй, минуту.
Скопировать
As you were.
And medical supplies are running low again, Madam President.
Three ships have reported engine trouble and want to know when they'll be receiving engineering assistance from Galactica.
Вольно.
У нас заканчиваются медикаменты, мадам президент.
Три корабля доложили о проблемах с двигателем и хотят знать, когда они получат помощь от Галактики.
Скопировать
What to do with them?
Well, with food and medical supplies being what they are, I think he's considering just...
No, no.
И что с ними делать?
Он имеет ввиду, поставки медикаментов и еды, скоро прекратятся и рассматривает только...
Нет, нет.
Скопировать
-What do you suggest?
-Well, we need supplies and stuff we should stop in town first.
-We should go straight to the airfield... because those things could be everywhere.
-Что ты предлагаешь?
-Нам нужны припасы и все такое. -Нужно сначала заехать в город.
-Нет, надо сразу ехать на аэродром. Надо ехать туда, потому что эти твари могут быть где угодно.
Скопировать
I see now why you chose the Navy.
All men and supplies ashore sir, all boats returned.
Thank-you, Mr. Bracegirdle.
"еперь € понимаю, почему вы выбрали флот.
¬се люди и провиант на берегу, сэр, все шлюпки возвратились.
Ѕлагодарю, мистер Ѕрэйсгедл.
Скопировать
And now, it's time for the Farm Report.
Sponsored by Granger Farm Supply the home of all your feed and farm supplies.
Grain prices closed, having risen most of the session in reaction to positive export news.
А сейчас настало время для сельскохозяйственных новостей...
При поддержке Granger Farm Supply источника твоего пропитания и снабжения твоей фермы.
Цены на зерно установились,сильно поднявшись за последнюю сессию как полагают специалисты, это реакция на повышение объемов экспорта.
Скопировать
Shoulder arms!
All men and supplies secured, sir.
Very good, Mr. Hornblower.
Ќа плечо!
¬се люди и припасы погружены, сэр.
ќчень хорошо, мистер 'орнблауэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов materials and supplies (мотиэриолз анд соплайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы materials and supplies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотиэриолз анд соплайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение