Перевод "please sit down" на русский
Произношение please sit down (плиз сит даун) :
plˈiːz sˈɪt dˈaʊn
плиз сит даун транскрипция – 30 результатов перевода
- There is a difference, senora.
- Please, sit down.
- You're Raimundo, right?
-Так не пойдёт.
-А какая разница?
-Вы Раймондо? -Да.
Скопировать
Are you Mrs. Otagaki?
Please sit down.
And you are Shun?
Вы госпожа Отагаки?
Присядьте, пожалуйста.
А ты Сюн?
Скопировать
- Let's play harem
Please sit down, princess
Spanish slave, the veil
- Поиграем в гарем.
Прошу вас, принцесса.
Раб! Покрывало!
Скопировать
I couldn't hear it.
Please sit down.
You must answer my questions with either yes or no.
Я не расслышал.
Пожалуйста, садитесь.
Отвечайте на вопросы только да или нет.
Скопировать
It's been a nightmare.
Please sit down.
Now what can I do for you?
Это был настоящий кошмар.
Присядь, пожалуйста.
Так, что я теперь могу сделать для тебя?
Скопировать
Hello.
Please sit down.
What did I do?
Здравствуйте.
Прошу, Присаживайтесь.
- Что я натворил?
Скопировать
Judge Haywood.
Please, sit down.
Thank you.
Судья Хэйвуд.
Прошу вас, садитесь.
Благодарю вас. Вы хотели меня видеть.
Скопировать
Yes, but first drink your coffee.
Please sit down. Thank you.
With pleasure.
-Да-да, но сначала выпейте кофе.
- Присядьте.
- С удовольствием.
Скопировать
Look, go back to what you were doing. No.
Okay, please, sit down.
All right, I'll go back to what I was doing.
Почему?
Да.
Назови хоть одну разумную причину. Назвать тебе причину?
Скопировать
How the world still... dearly loves a cage.
Please sit down, Harold.
I'll put the kettle on.
Мир все еще... крайне любит клетки.
Присядь пожалуйста, Гарольд.
Поставлю чайник.
Скопировать
You see, I'm a bit absent-minded. It's from the delight of seeing you.
Please sit down!
What do we have to drink?
Как видишь, я чуточку рассеян.
Это от радости. Присядь!
Чего выпьем?
Скопировать
- I am very pleased.
- Please sit down. - Thank you very much.
it is already spring. - Have you been to Paris?
Ипполит Матвеевич.
- Присаживайтесь.
- Да, в Париже теперь уже весна.
Скопировать
Seriously?
Please sit down!
Do you know my work? No.
Серьезно? !
Прошу их продать мне!
Вы знаете мои произведения, стихи?
Скопировать
It is not right.
Please sit down!
I will not allow to deduce furniture! Acts of resistance in the performance business activities.
Они не имеют права. - Насчет прав молчали бы.
- Сядьте, не дам вывозить мебель!
Оказание сопротивления при исполнении служебных обязанностей, статья 215.
Скопировать
A lady killer ?
Sit down, please sit down.
A new recruit to the smoking room.
Сердцеед?
Сидите, сидите, прошу вас.
А у нас в курилке новичок?
Скопировать
- Soon you will understand.
Please sit down.
Romanian?
- А Вы сейчас поймете.
Садитесь.
Вы через какую границу переходили? Польскую, финляндскую, румынскую?
Скопировать
It's my husband's idea.
Please, sit down.
It's nice here.
Это идея моего мужа.
Прошу, присаживайтесь.
Здесь хорошо.
Скопировать
Sir, this way, please.
Please sit down.
I see.
Господин, сюда, пожалуйста.
Пожалуйста, сядьте.
Понятно.
Скопировать
Tell 'em to sit down on the floor in front of the desk.
Please sit down on the floor.
Tell 'em the rest.
Скажите им, чтобы сели на пол перед столом.
Пожалуйста, сядьте на пол.
Расскажите им остальное.
Скопировать
All right, thank you.
Would you please sit down here.
You did quite well, didn't you.
Ладно, спасибо.
Пожалуйста, садись сюда.
Вы очень хорошо сдавали.
Скопировать
Take one.
Please sit down.
Well, are you satisfied?
Возьми.
Устаивайся.
Ну и как, доволен?
Скопировать
Come in, gentlemen.
Please sit down.
Sit down
Входите. Добрый день, инспектор.
Прошу вас, садитесь.
Садитесь.
Скопировать
Sí, señora.
Please sit down.
I've just come from having a long talk with my ex-secretary Uribe.
Да, синьора
Садись
У меня только что был длинный разговор с моим бывшим секретарем
Скопировать
Oh, Captain...
Please sit down, Mrs. Quonsett.
I'm sorry to be a trouble to you, but I was on my way to New York to visit my poor daughter...
О, капитан.
Пожалуйста, садитесь, миссис Квонсет.
Мне жаль, что я доставила вам проблемы. Но я собиралась в Нью-Йорк навестить свою бедную дочь.
Скопировать
I want some info on the murdered girl.
Please sit down, Mr...
Dinamo
Мне нужна кое-какая информация об убитой девушке.
Присаживайтесь, сеньор...
Динамо.
Скопировать
We've been expecting you.
Please sit down.
Gentlemen, take your seats.
Mы ждaли тeбя c нeтeрпeниeм.
Приcaживaйcя. ?
оcподa, caдитecь.
Скопировать
So I gather.
Please sit down.
Mrs. Castavet makes a vitamin drink for me every day from fresh herbs she grows.
Надеюсь.
Пожалуйста, садитесь.
Миссис Каставет готовит мне витаминные напитки с травами, которые сама выращивает каждый день.
Скопировать
That's right.
Please sit down. Thank you.
Mrs Durnley, I came to talk to you about Georgie. Georgie?
- Да, мэм
- Присаживайтесь.
- Миссис Дэнли, извините, за беспокойство, но я хотела поговорить о Джорджи.
Скопировать
He killed him!
Please sit down, Madame.
I'm Superintendent Constant.
Это он его убил!
Мадам, прошу вас, сядьте.
- Я - комиссар Констан.
Скопировать
Those of you who are not helping, please step back.
Please sit down in this area!
It's all over now, madam. Sit down right here.
Те, кто не помогает, отойдите назад.
Пожалуйста, проходите сюда, рассаживайтесь.
Всё в порядке, мадам, всё закончилось, садитесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов please sit down (плиз сит даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы please sit down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плиз сит даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
