Перевод "room and board" на русский
Произношение room and board (рум анд бод) :
ɹˈuːm and bˈɔːd
рум анд бод транскрипция – 30 результатов перевода
Very well.
Twenty-five in advance, with room and board.
My men wish to welcome you.
Хорошо.
Плюс комната и еда.
Мои люди хотят засвидетель¬ ствовать почтение.
Скопировать
- Damn!
- a daily allowance of 100 sestertii, ...in order that it'll be given room and board.
- What will you bequeath to me?
- Надо же!
- Суточные в количестве 100 сестерциев, ...Которые должны быть потрачены на проживание и питание.
- А что вы завещаете мне?
Скопировать
Butt-naked and run through the wash cycle seventeen times.
Now, I want all three of you to stay that way as you walk through the room and board the entry plug.
Don't worry.
Мы прошли семнадцать очисток!
Хорошо, теперь каждый из вас должен пройти через эту комнату и затем в капсулу.
Не волнуйтесь.
Скопировать
We've got him... downstairs, locked up, done deal.
He's gonna get his free room and board. He's gonna get his free cable TV.
Hell, my wife doesn't even have cable.
Мы отвели его вниз и заперли, дело сделано.
Он получит комнату, питание и кабельное телевидение.
Чёрт побери, у моей жены даже нет кабельного телевидения.
Скопировать
You can stay there if you like while you work.
Room and board and anything else you think is fair.
I really do need to have this fixed before Jeffrey gets home.
Ты можешь жить там, пока не закончишь работу.
Комната, стол и столько денег, сколько ты сочтёшь уместным попросить.
Но мне позарез нужно, чтобы машина была в порядке до приезда Джеффри.
Скопировать
He's cute, except he doesn't have any, um-
And he never has enough money for room and board at school.
That's why that bitch Tanner has got him under her thumb.
Он милый, за исключением того, что...
У него никогда не хватает денег на пребывание в школе.
Вот почему эта сука Таннер держит его на поводке.
Скопировать
We're sittin' pretty.
We get room and board. We're getting paid every week.
Look.
Мы хорошо устроились.
Смотри, у нас есть комната, нам платят каждую неделю.
Видишь?
Скопировать
I'm a dirty dog!
I know you're killing yourself to pay room and board till exams.
If you flunk, it will be my fault.
Я грязный пес!
Я знал, что ты загибаешься на работе, чтобы заплатить за жилье и еду.
Если ты провалишь экзамен, это будет моя вина.
Скопировать
For 10 years of making flowers.
You got room and board.
See her?
Это всё, что я заработал за десять лет?
Хочешь ещё поработать?
Видишь её?
Скопировать
Why don't I give you a jingle right now?
Seven Little Dwarfs had a limited partnership in mining, and they bartered housekeeping services for room
This way, they didn't have to withhold income tax or nothing...
Лучше я поцелую тебя прямо сейчас.
Итак, 7 Гномов имели своё дело по разработке полезных ископаемых пока у них не поселилась принцесса, в обмен за работу по дому.
Так им не грозили отчисления на страховку и подоходный налог...
Скопировать
You think you're a big shot?
All of you damn teeps, you come down here parade around like you're in charge, get free room and board
- The president has allowed us to stay.
Ты думаешь, что ты очень крутой?
Все вы, чертовы телепаты, приходите сюда разгуливаете тут, будто большие шишки, занимаете место и командуете и думаете, что лучше нас.
- Президент разрешил нам остаться.
Скопировать
They say, "Hey, Bob, Larry, Phil", "why don't you go on down to Wichita for a couple of days?"
"Don't worry about your room and board. We'll take care of that."
And for a couple of days, Bob, we lose our identities here in Wichita, and we become... the hands of the company, shaking all the other hands before us.
Нам говорят: "Боб, Ларри, Фил, слетайте на пару дней в Вичиту.
О билетах и отеле не думайте, мы всё уладим. "
И на эти два дня, Боб,.. ...мы едем в Вичиту и забываем о себе. Мы становимся руками компании.
Скопировать
He's arguing that Geri Hill shouldn't get to live in it.
I ought to thank you for the room and board.
I didn't know you were just being an over-protective father.
И он же утверждает, что Гэри Хилл не место в этом мире.
Я должен поблагодарить вас за жилье и питание.
Я не знал, что вы просто были чересчур заботливым отцом.
Скопировать
Okay.
I should really get the bureau to reimburse you for room and board.
- Don't be silly.
Окей.
Я обязательно обращусь в бюро, чтобы вам возместили за комнату и стол.
- Не волнуйтесь.
Скопировать
-What do you mean?
Free room and board, man.
Plus, she said she'd cook for me.
- Что ты имеешь ввиду?
Бесплатное проживание и питание, приятель.
И еще, она сказала, будет готовить для меня.
Скопировать
Or something more?
No, the building's too nice for room and board.
A building this nice is for the johns.
Или что-то еще?
Нет, здание слишком приличное для полного пансиона.
Но оно вполне подходит для приема клиентов.
Скопировать
I am still writing.
If you stay here I'll charge you room and board plus laundry.
When you get a job, what's yours we take out of your wages till you're paid up.
Все еще пишу.
Будешь ночевать тут, буду засчитывать тебе за комнату и за стирку.
А когда найдешь работу, будем вычитать из зарплаты, пока не расплатишься.
Скопировать
From the moment we leave Havana, and during the first six months, the company will take care of you.
In Madrid you'll have room and board and spending money. After six months, you're on your own.
Your cut of concert profits. What's our cut?
Если кто-то из вас не хочет быть эксплуатируемым может просто не подписывать. Ладно, ладно, давайте успокоимся. Моя компания хочет инвестировать в вас.
Они гарантируют один альбом в год, для каждой группы и выпуск синглов на базе каждой группового перфоманса.
мы не можем обсуждать даже наши авторские права?
Скопировать
Where I come from, you don't get tons of choice.
Um, the money was good, they paid room and board and I thought I could help my country and come home
Uh, you wanna know why else?
Там, откуда я родом, выбор не большой.
Мне предложили хорошие деньги, оплатили проживание и питание и я подумала, а почему бы не помочь моей стране и не вернуться домой при деньгах.
И знаешь еще почему?
Скопировать
There's a well by the gas tank if... you need water.
How much do we owe you... for room, and board and water?
I imagine going to sleep... to the smell of pig shit ought to do it.
Там, около бензобака есть скважина, если вам нужна вода.
Сколько мы вам должны... за комнату, еду и воду?
Я думаю, того, что вы собираетесь ночевать в месте, провонявшем навозом, будет достаточно.
Скопировать
It's good to see you have a sense of humor considering what you got ahead of you.
Room and board for the next fifty, sixty years?
Be worse if you had it your way.
Рад, что у вас хорошее настроение, несмотря на то, что вас ожидает.
Тюремная камера лет на 50-60.
Если не больше.
Скопировать
I think it's part of the marital-bliss deal.
Free room and board, the occasional unwanted groping.
-lt's the only reason he's doing it.
Я думаю это часть брачно-наслажденческой сделки.
Бесплатное проживание и питание, случайные нежелательное ласки.
- Это единственная причина, по которой он это делает.
Скопировать
You won't believe it!
I'll learn to dance everyday plus 2 million won with room and board.
What?
Вы не поверите!
Каждый день я буду учиться танцевать и еще получать 2 миллиона вон, и мне дадут комнату
Что?
Скопировать
Hey, here's the deal.
You let me stay here, and I will deduct my room and board from what you owe the IRS.
Fine, fine, why not?
Вот Вам новое предложение.
Позволите мне пожить здесь, а я сниму затраты на проживание с того, что вы должны налоговой службе.
Хорошо, хорошо, почему бы и нет?
Скопировать
Wait a second, I don't get paid.
Once you reemburce me for room and board and for a non-refundable year of rabbinical school and for the
I lost toes... for you.
Секундочку, я не получил зарплату.
Однажды ты расплатишься со мной за проживание и питание, и за школу раввинов, и за время, которое я потратила, когда тебя арестовали, не говоря уже о гонораре адвоката, тогда и тебе будет вознаграждение.
Я потерял пальцы... из-за тебя.
Скопировать
- Out it out!
Free room and board...
You're 30 and do nothing all day.
- Пошла вон!
Свободная комната и стол...
Тебе 30 и ты целыми днями ничего не делаешь.
Скопировать
So I guess this would be a bad time... to see if he can stay in our guest room for a couple nights?
So the Cat in the Hat now wants room and board?
He never asked.
Похоже, сейчас не самый удачный момент просить у тебя разрешение, чтобы Калеб пожил у нас пару дней.
Значит, теперь хитрюге подавай кров и еду?
Он ничего не просил. Это моя инициатива.
Скопировать
!
Includes room and board.
That should include a car.
!
Включая комнату и проживание
Здесь учитывается и машина
Скопировать
There are these organic farms all over the world.
And they give you free room and board for your labor.
I was thinking about just going from one to another.
По всему миру есть эти экологически чистые фермы.
Тебе дают бесплатную комнату и питание за твою работу.
Я думала, а не поездить ли с одной из них на другую.
Скопировать
Yeah, they gave me money to do it,
Along with free room and board To attend to your emotional needs.
Speaking of which, little administrative thing--
Да, мне заплатили,
Дали жильё и место за обеденным столом, за то, чтобы я следила за вашим эмоциональным состоянием.
И немного о формальностях:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов room and board (рум анд бод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы room and board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рум анд бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
