Перевод "stand in line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stand in line (станд ин лайн) :
stˈand ɪn lˈaɪn

станд ин лайн транскрипция – 30 результатов перевода

All right you two, come on out.
Stand in line.
Where's Ian?
Хорош, вы двое, выходите.
Становитесь в линию.
Где Йен? Что с вашим другом?
Скопировать
I wish we'd stayed in the country.
At least we slept in barns and didn't have to stand in line to get something to eat.
Will you ask Eddie just once more?
Не надо было уезжать из штата.
По крайней мере у нас есть крыша над головой и не надо стоять в очереди за хлебом.
Может ты уговоришь Эдди вернутся?
Скопировать
I am going to the butcher, Father.
You have to stand in line all night long.
My beloved Egon, Please, let me be with you.
Папа, я иду к мяснику.
Придётся стоять в очереди всю ночь.
Мой любимый Эгон, Возьми меня, пожалуйста, к себе.
Скопировать
My grandfather made some of the finest corn whiskey in Tennessee.
His fame spread so much, lad, people used to come stand in line, waiting to buy.
Of course, after they drank it, they didn't stand around too much. They was sort of lying in a line.
А дед делал одно из лучших кукурузных виски в Теннесси.
Слава о нем так распространилась, что люди стояли в очереди, чтобы купить.
Конечно, после того как они его выпивали, в очереди они уже не стояли, а скорее лежали.
Скопировать
By 9:00, we're on the slopes. There are still very few people.
By 10:00 or 11:00, you have to stand in line for hours.
It's terrible!
Там в это время еще мало народу.
В 10, в 11 вам придется ждать часами.
Просто ужасно!
Скопировать
Do they want to turn the clock back? One can get used to anything.
Tell that to the farmers whose crops fail, who stand in line for every sack of fertilizer that I produce
They're the majority.
Захотят ли они вернуться к тому, что исчезает, уходит.
Наверно, ко всему можно привыкнуть, пан директор. Попробуйте сказать это тем, которым земля дает половину того, что могла бы; которые ждут в очередях каждый мешок удобрений, которые я тут сделаю.
А их большинство.
Скопировать
Enjoy it.
Quiet, stand in line... 3 million, 260 pesos.
It's back there.
Держи.
Не забудь возблагодарить Непорочную Деву!
Отойдите.
Скопировать
Make way.
Stand in line.
C'mon, quiet...
Дорогу!
В очередь.
Тише все...
Скопировать
-See you there.
I know I stand in line
Until you think you have the time To spend an evening with me
- Да.
Я знаю, что жду своей очереди,
Пока ты думаешь, стоит ли провести со мной вечер
Скопировать
The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
Please stand in line out of the nearest supermarket or leave your doors open.
Important announcement from the traffic service!
Правительство обещало скачкообразный рост населения и производства.
Займите очередь в ближайшем супермаркете. Или просто оставьте двери своих жилищ открытыми.
Дорожная студия с объявлениями о поиске.
Скопировать
Sure, tomorrow.
We'll stand in line and buy a ticket!
Hey, the Louvre all to ourselves!
- Как насчёт экскурсии?
Ладно, только обещай мне, что завтра возьмём в кассе билет.
Представь:
Скопировать
So the people outside must make themselves scarce.
If they stand in line, they have valid documents with them.
They bother no one. An appropriate when they report themselves one by one. They know you're in 's fascist able to keep still, Mr..
Поэтому для людей на улице это чревато. Нет.
Если они выстроились в очередь, значит у них есть документы для полиции.
Они не станут беспокоить персонал, они дождутся подходящего времени и будут входить по одному - эти люди знают, как опасно привлекать к себе внимание в фашистском государстве, мистер Фрай.
Скопировать
The blind have priority, Mr. Forbes.
You don't stand in line for movies... you get seats on buses...
But you can't run red lights... or steal people's kids.
У слепых есть определенные привилегии, мсье Форбс.
Вам не нужно стоять в очереди в кино... вам отведены специальные места в автобусах...
Но вы не можете идти на красный свет... или красть детей.
Скопировать
-Yes Sir.
Stand in line at once.
Now lets get on the bus.
- Да, учитель.
Встань в ряд. Быстро!
А сейчас начинаем подниматься в автобус.
Скопировать
How do we do that?
The same way we decided who had to stand in line Forthe empire strikes back tickets.
I'll get the hat.
Как мы это сделаем?
Точно так же, как в очереди на "Империю", когда решали, кто будет первым.
Я принесу шляпу.
Скопировать
I bet I'm the first one laid off.
The thought of having to go to the state unemployment office... and stand in line with those scumbags
Shit.
Держу пари, что я не последняя кандидатура.
Только подумаю, что придётся идти в офис центра занятости... и стоять в очереди вместе с отбросами...
Дерьмо.
Скопировать
There's no swim team.
Boy, when they were handing out school spirit, you didn't even stand in line, did you?
No.
Нет больше команды пловцов.
Боже, когда раздавали школьный дух, ты даже не стоял в очереди, не так ли?
Нет.
Скопировать
Well, the last few days have been very difficult.
I had to go down to the courthouse and stand in line with ordinary people wanting fishing licences and
I stepped up to the counter and softly explained to the clerk why I was there.
Мне нечего сказать.
Имам Саид?
Альва Кейс.
Скопировать
One shot.
Think they'll stand in line?
Aim.
Один выстрел.
Думаешь, они будут стоять в одну шеренгу?
Целься.
Скопировать
O.K., follow me!
Everywhere I went, I had to stand in line.
Come on. Go!
Пойдемте за мной!
Где бы я ни был, мне везде приходилось стоять в очереди.
Давайте.
Скопировать
Quiet there!
You, quiet, stand in line!
Relax, there's enough for everyone!
Тише.
Тише все! В очередь!
Тише, становитесь в очередь... 3 260 000 песо.
Скопировать
- Shut up!
All this stupid little country have to do is stand in line and do what it's told for one miserable day
But can it do that?
Заткнись!
Всё, что нужно сделать этой стране, это подчиниться и выполнять приказы, хотя бы в течение одного-единственного дня!
Может она это сделать или нет?
Скопировать
- That serves her right.
- If you want a shower around here, you'll stand in line.
Ah, hi, sister.
- Это её научит.
- Если хочешь принять душ, вставай в очередь.
Привет, сестрёнка.
Скопировать
I need clearance to speak with Sean Pierce.
Well, stand in line.
You're gonna need higher clearance than that.
Мне нужно разрешение поговорить с Шоном Пирсом.
Что же, становитесь в очередь.
Вам понадобится лучше разрешение, чем это.
Скопировать
I remember when I was a kid he'd take me to kibbutzim to work.
We'd stand in line to get food to take home.
The kibbutzniks looked down on us like we were low-Iifes.
Я помню, когда был ребёнком, он брал меня в кибуцы работать.
Мы стояли в очереди, чтобы принести домой еду.
Эти кибуцники смотрели на нас с каким-то... с каким-то презрением.
Скопировать
Only time will tell.
Stand in line.
Faster.
Только время покажет.
Станьте в ряд.
Быстрее.
Скопировать
Mr Tarr is such a big fan of the Earth Republic, it makes me wonder how many of their towns he's actually visited?
Like Cedars, where people stand in line for a loaf of bread.
Or New Las Cruces, where miners' wages have been cut and Echelon enforcers are sent in if they object.
Мистер Тарр такой большой поклонник Земной республики. И мне интересно, сколько же их городов он действительно посетил.
Таких как Сидарс, где люди стоят в очередях за буханкой хлеба.
Или Новый Лас-Крусес, где зарплата шахтеров была урезана, и куда посланы войска Эшелона, чтобы подавить протесты.
Скопировать
Makes me wonder how many of their towns he's actually visited.
Like cedars, where people stand in line for a loaf of bread.
Or new Las Cruces, where miners' wages have been cut, and Echelon enforcers are sent in if they object.
И мне интересно, сколько же их городов он действительно посетил.
Таких как Сидарс, где люди стоят в очередях за буханкой хлеба.
Или Новый Лас-Крусес, где зарплата шахтеров была урезана, и куда посланы войска Эшелона, чтобы подавить протесты.
Скопировать
You honestly want to know why I left?
I didn't want my friends to see me stand in line at some space movie that I got blackmailed into by my
I blackmailed you because it's the only way to get you to spend time with me.
Точно хочешь знать, почему я ушла?
Чтобы друзья не в видели меня в очереди на какой-то фильм про космос, которым меня шантажировал мой тупой братец.
Это был единственный способ, чтобы ты провела со мной время.
Скопировать
I live in this city, my partner works for this city but because we're not married which the law doesn't even allow, I might add I'm not allowed to share in his insurance benefits.
Which means for me, it's stand in line at the free clinic or suffer.
That's not only unfair and un-Christian, it's flat-out un-American.
Мой партнер работает на благо города. Но раз мы не состоим в браке, что, кстати, не позволяет наш закон, я не имею права пользоваться его страховыми льготами.
То есть я должен стоять в очереди в бесплатной клинике или же страдать.
Это не только нечестно и не по-христиански, но и не по-американски.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stand in line (станд ин лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stand in line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить станд ин лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение