Перевод "Белая ворона" на английский
Произношение Белая ворона
Белая ворона – 30 результатов перевода
А они и не ведутся.
Мы ведь белые вороны в семье.
Нас приглашают потому, что ненависть к нам объединяет остальных.
They wouldn't.
We're the black sheep of the clan.
We're only invited because hating us brings them all closer together.
Скопировать
- Кто такой Филип Робсон?
- Бармен в Белой вороне, убит пару месяцев назад.
Манч занимался этим делом.
- Who was Philip Robson?
- A bartender at the White Crow.
Munch is working the case.
Скопировать
- Нет.
- Ваша семья как белая ворона.
Как нелепо!
- No.
- The black sheep in the family.
Crazy.
Скопировать
В час ночи это в самый раз.
Оказывается, белые вороны еще существуют.
В природе это большая редкость, но у нас есть.
In the morning it's just right.
It turns out that there are still white crows.
In nature, it is very rare, but we have.
Скопировать
Наполним наши стаканы и сядем где-нибудь в углу.
Вы должны помнить, мой милый, что здесь вы такая же белая ворона, такое же ненормальное явление, каким
Твой друг не хочет потанцевать со мной?
We'll take our drinks and sit down.
You must remember, my dear, that here you are just as conspicuous and may I say abnormal my dear, as I should be in Bratt's Club.
Would your friend care to rhumba?
Скопировать
Я думаю, что вы изложили свою точку зрения.
я хочу попросить мистера Уиндраша, который, как рабочий на "Миссайлз", вероятно, может быть назван белой
А теперь, мистер Уиндраш, что вы можете сказать?
You've made the point, I think.
Now I'm going to call on Mr Windrush, who, as a worker at missiles, might perhaps be described as the odd man in.
And now, Mr Windrush, what have you got to say?
Скопировать
Нет, не беспокойтесь, у них у всех прекрасньiе слуховьiе аппаратьi.
Я там как белая ворона, в этом об ществе.
- Сами пишете немного?
No, the hall has excellent sound equipment.
I've presented the odd thing there myself.
- A bit of a writer yourself?
Скопировать
Эй, это же Гримур!
Редкие птицы, эти белые вОроны!
Больше похоже на белого кита, которого он там с собой тащит!
Well, if it isn't Grímur!
Rare birds, these white ravens!
Looks more like a white whale he's got there with him!
Скопировать
Это интересно, не правда ли?
Да, люди мне небезразличны, но именно поэтому меня и считают 'белой вороной' коллеги.
Сделаем несколько примеров.
It's fascinating!
I'm interested in people. That's why. But I'm an outsider at the office.
We'll do several quickly.
Скопировать
Я думал о том же, когда отдавал туда дочь.
И в этом раскладе белая ворона была бы лучше, верно?
Да, верно.
I felt the same way about my kid going there.
So between odd and the same, you gotta be rooting for odd, don't you?
Yes, you gotta.
Скопировать
-Что забывают?
Что я – белая ворона?
Что я не должен взрослеть?
-Forgets what?
That I'm the family failure?
Am I never supposed to grow up?
Скопировать
- Прекрати, пап.
- Знаю, я белая ворона в семье.
У меня есть работа, дом, страховка.
- Knock it off, Dad.
- Sure, sure, I know, I'm the family kook.
I have a job, a house, health insurance.
Скопировать
Это о нем я вам рассказывал.
Да, это я, белая ворона в семье.
Приятно познакомиться, док.
He's the one I was telling you about.
Yeah, the black sheep.
Pleased to meet you.
Скопировать
Это наш шанс, Данкан.
Мы больше не будем белыми воронами.
Я...я никогда не чувствовал себя изгоем. Ни разу, пока ты был мне другом.
This is our chance, Duncan.
We don't have to be on the outside anymore.
I never felt that way, Not when you were my friend.
Скопировать
Здесь в Мадриде я чувствую себя туземцем вне своей резервации.
Что ж, я и правда немного "белая ворона".
Это я смеюсь.
Here in Madrid, I look like a native gone off the reservation.
Well, yes, I get a lot of looks.
I'm laughing.
Скопировать
Они могут пожениться через пяты лет.
Это косточка белой вороны, если её потереть - сбудется любое желание.
Я вернусь через пяты лет.
They can marry in five years.
This is a wishbone from a white raven. Rub it and make your wish.
I'll be back in five years.
Скопировать
Серьезно?
Я - "белая ворона", мэм.
Бунтарь со значком.
Seriously?
I'm a maverick, ma'am.
A rebel with a badge.
Скопировать
У Кармы есть чувства.
И все равно Карма - белая ворона.
У Кармы не было настоящих друзей с первого класса школы.
Karma has feeling.
Karma has issues with other women.
Karma hasn't had a real friend since second grade.
Скопировать
В последнее время на нас много чего свалилось.
Похоже, мы будем здесь как белые вороны.
Не бери в голову.
We've been through a lot lately, okay?
Guess we didn't get the beige memo.
We're okay.
Скопировать
Я не играю по правилам.
Ладно, "белая ворона".
Так где мы можем найти мистера Брюера?
One thing I don't play by -- the rules.
Okay, Maverick.
Um, so, where can we find Mr. Brewer?
Скопировать
А почему Вы во всё это полезли?
Меня, вдруг, приковали к хронической "белой вороне".
Нет, я не...
- What are you doing in my business?
Suddenly I'm handcuffed to a serial contrarian
No, I am not...
Скопировать
ѕомолчи. — €зыка сорвал.
ќн был белой вороной, вечным изгоем.
ќн и гроша не просил у начальства, и ему ничего не давали.
Shut up. It's coming to me.
He was the black sheep, the permanent pariah.
He asked no quarter of the bosses and none was given.
Скопировать
Ты пойдёшь со мной на вечеринку. ... Не могу же я появиться там одна?
- По-моему, я здесь как белая ворона.
- Это уж точно.
You can take me to this party I have to go to, because there's no way I can face going alone.
I think I'm a little out of my league here.
Yes, you are.
Скопировать
Но у нас комедийное шоу.
Мы не хотим выглядеть белыми воронами.
Вы и не будете.
But we're a comedy show.
We don't want to be inappropriate.
Oh, you're not.
Скопировать
Мне было одиноко, хотя я рос в сплоченной семье. Родители и младший брат. Я сам выбирал ему имя.
В школе я слыл белой вороной, был вроде шута в классе.
Никто не знал тогда, что я начал пить.
I've always been a loner, even though I had a secure childhood with two parents and a brother I got to name.
All through school I was the weirdo, the class clown.
No one knew I had already begun drinking.
Скопировать
Почитай книгу.
И быть белой вороной?
Ты же знаешь, это не в моем стиле.
Read a book.
And be a social pariah?
Oh, you know that's not my style.
Скопировать
Вот этот младенец
Он вырастет самым умным, и станет для них белой вороной.
И он станет заносчивым. -Да неужели?
- That baby right there...
He's gonna grow up to be smarter than the rest of 'em, Which will make him feel like an outsider, - Give him a bit of a chip on his shoulder. [Dan] Oh, really?
- Well...
Скопировать
В чём соль?
В семье ты белая ворона.
По ходу, тебя усыновили.
What's your point?
You're the blond sheep of this family.
I think you were adopted.
Скопировать
Плохие ассоциации?
Мать-подросток, белая ворона.
Дети могут быть такими жестокими.
Bad associations, huh?
Well, you know, teen mom, unpopular, shunned.
Kids can be so cruel.
Скопировать
Это так очевидно, этот парень просто делает это, чтобы отыграться на Брауне.
Во-первых, он пытается снять Белые вороны(the White Crows) и теперь лагерь рок.
Что это такое?
It's so obvious this guy's just doing this to get back at Brown.
First, he tries to take down the White Crows, and now Camp Rock.
What is that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Белая ворона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Белая ворона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
