Перевод "Выходи за меня замуж" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Выходи за меня замуж

Выходи за меня замуж – 30 результатов перевода

Так или иначе, мы приедем в Англию.
Выходи за меня замуж.
Что?
We shall come to england eventually.
Marry me.
What?
Скопировать
Стэн, прекрати!
- Выходи за меня замуж, милая!
- Нет!
Stan, stop!
- Marry me, love!
- No!
Скопировать
Выходи за меня!
Ну давай, выходи за меня замуж!
Кем Вы себя возомнили?
Marry me!
Come on, marry me!
Who do you think you are?
Скопировать
представь меня официально.
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
Как тебе будет угодно.
Since your sister is back, you'll formally introduce me, right?
Meet my family, and before it gets colder make a mark (marry) and take responsibility for me.
Well, then do as you please.
Скопировать
Пожалуйста...
Выходи за меня замуж.
заботься обо мне.
Please...
Marry me.
Please take care of me.
Скопировать
Для Линды это не вульгарный способ.
Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных
Хотя, как ты мог заметить, меня не много нервирует толпа.
If you knew Linda, you'd know how uncorny it would be to her.
Putting up a "Marry me, please" on the scoreboard proclaiming my love for her in front of thousands of strangers.
As you seem to have noticed, I'm a little bit jumpy with public affection.
Скопировать
Не бойтесь. Это правда, поверьте.
Вы выходите за меня замуж.
Согласна.
This is final, you see?
You're going to marry me, you see?
I see.
Скопировать
Если я проигрываю, всегда вспоминаю об этом.
Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер,
Может быть, я труслив.
I'll remember that when I lose.
Stephanie, you must have known when you married me that I'm nothing very special. I'm a good naval engineer but outside of that I'm no hero.
I think maybe I'm a coward.
Скопировать
Поехали со мной.
Выходи за меня замуж. Я давно ждала, когда ты скажешь подобные слова.
Я даже подбирала слова для ответа.
Marry me.
I've wanted you to say that, Chris, for a long time.
I even practiced what I was going to say when you asked me...
Скопировать
Здорова девчонкам. Ты чего пришел то?
Выходи за меня за муж.
Рама - давай на право во двор. Вон Слоненок как раз здесь.
Hello ladies!
Look Katya I thought...
Now to the right, in the yard.
Скопировать
Все эти годы я думал только о тебе.
Прошу, выходи за меня замуж и бросай театр.
Иначе ничего не выйдет.
Through all of the years I've been away I've been thinking about you.
There's nothing I want more than marrying you. But then you have to leave the theatre.
Otherwise it won't work out.
Скопировать
Послушай.
Я знал, что ты выходишь за меня замуж не по любви.
А по симпатии.
Listen.
I knew you didn't marry me because you loved me.
But because you liked me.
Скопировать
Способ есть.
Выходи за меня замуж.
- Выйти за тебя замуж?
You could.
Cut out this crazy business and act like a lady.
Marry me. - Marry you?
Скопировать
Я люблю тебя.
Выходи за меня замуж.
Нет Авенант.
I love you.
Marry me.
No, Avenant.
Скопировать
Я не понимаю, о чём ты говоришь.
Выходи за меня замуж.
Что тут смешного?
I don't know. What are you trying to say?
Will you marry me or not? Why do you laugh?
I'm serious.
Скопировать
- Да!
Мисс Валери Джеймс решила не выходить за меня замуж!
И вернула мне кольцо.
Thank you.
Miss Valerie James... has decided not to marry me, after all!
She gave me back the ring!
Скопировать
Вообще...
Сколько раз я тебе говорил "Выходи за меня замуж".
И всякий раз одно и тоже: "Подожди".
In general...
How many times have I said to you "marry me"?
And every time it's the same thing: "Wait."
Скопировать
Ох... что мне с вами делать?
Выходи за меня замуж.
Я люблю тебя, Наташа.
Oh... So what do I do with you?
Marry me.
I love you, Natasha.
Скопировать
Она бы никогда от меня не ушла.
Те, кто выходят за меня замуж, больше никогда не уходят.
А почему она должна меня бросить?
But she won't leave me.
The one who marries me will not leave me.
Why should she?
Скопировать
Я бы повременил сказать тебе, как сильно я тебя люблю... и я не хочу больше ждать.
Выходи за меня замуж.
Милый, я хочу этого всем своим сердцем.
I might have postponed telling you that I love you so much... and I don't want to wait any longer.
I want you to marry me now.
Darling, I want to with all my heart.
Скопировать
Лиона.
Выходи за меня замуж.
Зачем ты это делаешь?
Ilona.
I will ask you to be my wife.
How could you do this?
Скопировать
Я люблю тебя.
Выходи за меня замуж.
Вместе откроем бар.
Listen. I really love you.
Keiko, marry me.
We'll open a bar together.
Скопировать
-Да
Марта, выходите за меня замуж
Кто, я?
Yes.
Martha, I wish you'd marry me.
Who, me?
Скопировать
Я не знаю, что мне делать.
Выходите за меня замуж, Синтия.
Не говорите глупостей.
I do not know what to do...
Marry with me, Cynthia.
- Do not be foolish!
Скопировать
Мадмуазель, позвольте мне предложить вам официально руку и сердце.
Выходите за меня замуж, пожалуйста.
Вставайте.
Let me officially ask you to marry me.
Please.
Wake up! Wake up.
Скопировать
Я любил ее.
Она не хотела выходить за меня замуж.
Она не верила в брак.
I loved her.
She didn't want to marry me.
She didn't believe in marriage.
Скопировать
- Ну а мне-то что до этого?
- Выходите за меня замуж.
Где Вальтер?
I don't give a damn.
Do you want to marry me?
Where is Walter?
Скопировать
Прости меня, что сделал тебе больно.
Выходи за меня замуж.
Позволь мне быть отцом твоего ребёнка.
No, forgive me for the suffering I must give you.
Benilde, marry me.
Let me be the father of your child.
Скопировать
Ну, я пришел к ней домой... в воскресенье вечером, принес ей цветы и сказал... сказал...
Селия, выходи... за меня замуж.
Билли. Почему ты хотел на ней жениться?
I went over to her house one Sunday afternoon and and I brought her some flowers... and I said:
"Celia, will you... "marry me?"
Why did you want to marry her?
Скопировать
Я?
Я хочу, чтобы ты пошла со мной Выходи за меня замуж, как только мы окажемся в безопасности за границей
Ну, вот и все
Me?
I want you to come with me, marry me, as soon as we're safe over the border in Wales.
Well, there it is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Выходи за меня замуж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Выходи за меня замуж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение