Перевод "Выходи за меня замуж" на английский

Русский
English
0 / 30
Выходиgo out face emergence be open
заbuy fetch for during in
замужmarried marry
Произношение Выходи за меня замуж

Выходи за меня замуж – 30 результатов перевода

Нет-нет-нет. Послушай, послушай.
Выходи за меня замуж.
Потом, через три-четыре месяца, через год, если ты не будешь довольна - мы разведемся.
No, listen
Marry me
Then if in four months or a year you don't feel happy we will separate.
Скопировать
Мадмуазель, позвольте мне предложить вам официально руку и сердце.
Выходите за меня замуж, пожалуйста.
Вставайте.
Let me officially ask you to marry me.
Please.
Wake up! Wake up.
Скопировать
Она бы никогда от меня не ушла.
Те, кто выходят за меня замуж, больше никогда не уходят.
А почему она должна меня бросить?
But she won't leave me.
The one who marries me will not leave me.
Why should she?
Скопировать
Я?
Я хочу, чтобы ты пошла со мной Выходи за меня замуж, как только мы окажемся в безопасности за границей
Ну, вот и все
Me?
I want you to come with me, marry me, as soon as we're safe over the border in Wales.
Well, there it is.
Скопировать
-Это.
Выходи за меня замуж.
Калипсонианцы собрались вместе, воспевая эту песню.
- This.
Will you marry me?
The Calypsonians were all gathered together Singing such a mournful tune
Скопировать
Что ты хочешь сказать?
Выходи за меня замуж.
- Ты же уезжаешь.
What are you trying to say?
Will you marry me?
You're moving.
Скопировать
Они хотят что-то тебе сказать.
ВыХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ, ПЭМ
Подожди.
Your kids, they're trying to tell you something.
– What? Hold on.
– Look!
Скопировать
Мои уши чешутся при виде тебя.
Выходи за меня замуж.
Она занята, Кварк.
My ears tingle at the sight of you.
Marry me.
She's taken, Quark.
Скопировать
Я не знаю, что мне делать.
Выходите за меня замуж, Синтия.
Не говорите глупостей.
I do not know what to do...
Marry with me, Cynthia.
- Do not be foolish!
Скопировать
Я всегда любил тебя.
Ненси, выходи за меня замуж.
Рита.
I've always loved you.
This is going to seem sudden but Nancy, will you be my wife?
Rita.
Скопировать
Я любил ее.
Она не хотела выходить за меня замуж.
Она не верила в брак.
I loved her.
She didn't want to marry me.
She didn't believe in marriage.
Скопировать
Прости меня, что сделал тебе больно.
Выходи за меня замуж.
Позволь мне быть отцом твоего ребёнка.
No, forgive me for the suffering I must give you.
Benilde, marry me.
Let me be the father of your child.
Скопировать
Ну, я пришел к ней домой... в воскресенье вечером, принес ей цветы и сказал... сказал...
Селия, выходи... за меня замуж.
Билли. Почему ты хотел на ней жениться?
I went over to her house one Sunday afternoon and and I brought her some flowers... and I said:
"Celia, will you... "marry me?"
Why did you want to marry her?
Скопировать
- Ну а мне-то что до этого?
- Выходите за меня замуж.
Где Вальтер?
I don't give a damn.
Do you want to marry me?
Where is Walter?
Скопировать
-Да
Марта, выходите за меня замуж
Кто, я?
Yes.
Martha, I wish you'd marry me.
Who, me?
Скопировать
- Да!
Мисс Валери Джеймс решила не выходить за меня замуж!
И вернула мне кольцо.
Thank you.
Miss Valerie James... has decided not to marry me, after all!
She gave me back the ring!
Скопировать
Лиона.
Выходи за меня замуж.
Зачем ты это делаешь?
Ilona.
I will ask you to be my wife.
How could you do this?
Скопировать
Вообще...
Сколько раз я тебе говорил "Выходи за меня замуж".
И всякий раз одно и тоже: "Подожди".
In general...
How many times have I said to you "marry me"?
And every time it's the same thing: "Wait."
Скопировать
Ох... что мне с вами делать?
Выходи за меня замуж.
Я люблю тебя, Наташа.
Oh... So what do I do with you?
Marry me.
I love you, Natasha.
Скопировать
Я люблю тебя.
Выходи за меня замуж.
Вместе откроем бар.
Listen. I really love you.
Keiko, marry me.
We'll open a bar together.
Скопировать
Верно. Забудьте об этом.
Выходите за меня замуж!
Как я могла влюбиться в такого низкого человека, как вы?
That's right.
Forget it, marry me.
How could I have fallen in love with anyone as low as you?
Скопировать
Способ есть.
Выходи за меня замуж.
- Выйти за тебя замуж?
You could.
Cut out this crazy business and act like a lady.
Marry me. - Marry you?
Скопировать
Я люблю тебя.
Выходи за меня замуж.
Нет Авенант.
I love you.
Marry me.
No, Avenant.
Скопировать
Никакой надежды нет.
Понимаете, миссис Мандсон сегодня выходит за меня замуж.
Смотри, Джонни, дождь перестал.
Not a chance in the world.
You see, Mrs. Mundson is marrying me this afternoon.
Look, Johnny, it stopped raining.
Скопировать
Не бойтесь. Это правда, поверьте.
Вы выходите за меня замуж.
Согласна.
This is final, you see?
You're going to marry me, you see?
I see.
Скопировать
Меня консультировали адвокаты, работающие на Лигу Наций, и совершенно бесплатно!
Ах, миссис Марко, вы не должны выходить за меня замуж.
Я несчастный больной человек.
I had the same lawyers as the League of Nations. Oh. I'm entirely free.
Oh, well, Mrs. Marko, you wouldn't want to marry me.
I'm a hopeless invalid.
Скопировать
Я бы повременил сказать тебе, как сильно я тебя люблю... и я не хочу больше ждать.
Выходи за меня замуж.
Милый, я хочу этого всем своим сердцем.
I might have postponed telling you that I love you so much... and I don't want to wait any longer.
I want you to marry me now.
Darling, I want to with all my heart.
Скопировать
представь меня официально.
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
Как тебе будет угодно.
Since your sister is back, you'll formally introduce me, right?
Meet my family, and before it gets colder make a mark (marry) and take responsibility for me.
Well, then do as you please.
Скопировать
Поехали со мной.
Выходи за меня замуж. Я давно ждала, когда ты скажешь подобные слова.
Я даже подбирала слова для ответа.
Marry me.
I've wanted you to say that, Chris, for a long time.
I even practiced what I was going to say when you asked me...
Скопировать
Все эти годы я думал только о тебе.
Прошу, выходи за меня замуж и бросай театр.
Иначе ничего не выйдет.
Through all of the years I've been away I've been thinking about you.
There's nothing I want more than marrying you. But then you have to leave the theatre.
Otherwise it won't work out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Выходи за меня замуж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Выходи за меня замуж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение