Перевод "дополнительные занятия" на английский

Русский
English
0 / 30
дополнительныеin addition subsidiary extra additional supplementary
занятияbusy business work pursuit occupation
Произношение дополнительные занятия

дополнительные занятия – 30 результатов перевода

Я пыталась получить стипендию, но мои оценки оставляли желать лучшего.
И мы не могли позволить себе дополнительные занятия, чтобы подготовиться к экзаменам...
Дурацкая система.
I mean, I tried to get a scholarship, but my boards weren't good enough.
We couldn't afford to pay for all those extra classes, you know, that everyone takes to help prepare?
The system is rigged.
Скопировать
в 4 часа будешь приходить на английский.
Дополнительные занятия.
Твой балл на экзамене был недостаточно хорош.
Come to the English classroom at 4pm after class, every day.
Extra lessons.
Your English grade was the only low one on your midterms.
Скопировать
Учитель математики советует как изучать английский?
Дополнительные занятия?
Да.
Does a math teacher have a say in her English studies?
You have extra lessons?
Yeah.
Скопировать
Сакураи-сенсей!
выступил сегодня с требованием официально закончить ее дополнительные занятия.
Ее опекун?
Sakurai-sensei!
Akechi-sensei, Kururugi Yuni's guardian, made a demand today for the formal ending of her extra lessons.
Her guardian?
Скопировать
С ее оценкам и нашим рекомендательным письмом она может поступить в любую школу.
С этого дня прекратите дополнительные занятия с Куруруги Юни.
Хорошо?
With her current scores and our recommendation letter, she could get into any school she wishes.
Kururugi Yuni's extra lessons are, from today, over.
Alright?
Скопировать
И гораздо важнее то, что ты думала, я не узнаю о твоей уловке.
Хотелось бы увидеть тебя на дополнительных занятиях
Нет, обычно я не делаю подобных исключений, но в твоем случае...
And more importantly, you thought I wouldn't figure out what you've been up to.
I'd like to see you after school.
No normally I wouldn't make this exception, but I think in your case...
Скопировать
Мы полагаем, что ваш сын был одним из тех, кто его изготавливал.
Мы также полагаем, что ему нужны были дополнительные занятия по химии, чтобы научиться варить мет.
Это смешно.
We believe your son was one of the people who contaminated it.
We also believe he wanted to be tutored in chemistry. So he could learn how to cook meth.
This is ridiculous.
Скопировать
Девочки, что нам делать?
Тоби думает я на дополнительных занятиях.
Как и Пейдж.
Guys, what are we gonna do?
Toby thinks I'm at a study group.
Same with Paige.
Скопировать
Тебе отстранили от занятий.
Но мне можно ходить на дополнительные занятия и в кружки.
А знаешь, у меня есть для тебя шикарное предложение.
- And you're suspended, so that makes two of us.
- I'm still allowed to participate in extracurricular activities.
- Well, perfect, 'cause I got a great extracurricular activity for you.
Скопировать
С каких пор тебя заботят правила?
Вообще-то у меня дополнительные занятия.
Пока, ребята.
- Since do you care about the rules?
Actually I have auxiliary training.
I'll see you guys.
Скопировать
Сколько из вас имеют средний балл хотя бы 3,8?
А сколько взяли четыре и более дополнительных занятий?
Окей, хорошо.
How many of you have at least a 3.8 G.P.A.?
And how many have taken four or more A.P. classes?
Okay, good.
Скопировать
Ещё одна двойка за тест по математике.
Если я не получу хотя бы четвёрку за следующий, меня оставят на дополнительные занятия по математике.
Дополнительные занятия по математике?
TINA: (sighs) Another D on a math test.
And if I don't get at least a B on the next one, I've got to go to remedial math.
(groans) Remedial math, huh?
Скопировать
Чего?
Дополнительных занятий.
И что тут такого?
Of?
Extracurricular activities.
What's wrong with that?
Скопировать
Если я не получу хотя бы четвёрку за следующий, меня оставят на дополнительные занятия по математике.
Дополнительные занятия по математике?
В свой первый день укради карандаш у самого здорового парня
And if I don't get at least a B on the next one, I've got to go to remedial math.
(groans) Remedial math, huh?
On your first day in there, steal the biggest kid's pencil.
Скопировать
Он даёт ему лекарства и играет джаз.
Но если я не получу помощи, меня отправят на дополнительные занятия.
Вот незадача. Удачи.
It gives him pills and plays jazz.
But if I don't get help, I've got to go to remedial math.
Ooh, that's tough.
Скопировать
А что оправдывает три года постоянных пропусков?
Дополнительные занятия, здоровье, фитнес, такого рода.
Вы видели, каким он был тощим?
So what's the excuse for the next 3 years of woeful attendance?
Extracurricular activities, health and fitness, that sort of thing.
I mean, did you see how scrawny he used to be?
Скопировать
Бабуля.
Я не собираюсь на дополнительные занятия, потому что планирую обратиться к репетитору, который объяснит
Не понимаю, из-за чего весь сыр-бор.
Oh, Grandma.
I'm not going to remedial math, because I'm going to get a tutor who will teach me what my teacher could not.
I don't know why we're getting yelled at.
Скопировать
Я облажалась
Дополнительные занятия по любви дополнительные занятия по математике
Джимми-младший, я не знала, что ты не разбираешься в математике
I "daced" it.
Remedial at love, remedial at math.
Jimmy Jr., I didn't know you were bad at math.
Скопировать
Ничего страшного. Сегодня мы сможем перебиться и без технологий.
В последний день жизни Денни Литтлджон брала книгу для своих дополнительных занятий по социологии.
Это она в 15:25, как видно на камерах видеонаблюдения в библиотеке.
We can struggle without technology today.
The last day of Dani littlejohn's life, she checked out a research book from her advanced sociology class.
This is her at 3:25 P.M., as seen from the library surveillance cameras.
Скопировать
Ну ладно. Мама напомнила мне, что в это Рождество...
У нас будет три дополнительных занятия.
Поэтому у нас будут две перемены...
Okay, mummy reminds me, after these Christmas holidays,
We're going to have three extra periods
So for that we're going to have two recesses...
Скопировать
Мне тоже жаль.
Ты возместишь потерянное время на дополнительных занятиях.
У меня не было лучших выходных
I'm sorry, too.
You'll be making up the time with a few laps after practice.
I didn't have the best weekend.
Скопировать
Мой тренер по теннису изводит меня упражнениями для ног.
Говоря,что мне нужны дополнительные занятия, если я хочу остаться первой в одиночном разряде, так что
Он преподает?
My tennis coach is riding me about my footwork.
Said I have to take some classes if I want to keep the number one singles spot, so this is basically detention in a leotard.
Ooh, does he teach? Eduardo?
Скопировать
После каникул вы все будете поступать в Оксфорд и Кембридж.
Вы получили лучшие оценки в истории этой школы поэтому необходимо, чтобы вы вернулись на дополнительные
Еще семестр, мальчики.
After the holidays you'll be coming back to try for Oxford and Cambridge.
Your A-level results are the best we've ever had, and they demand that you return for an extra term to work for the examination to our ancient universities.
One more term, boys.
Скопировать
Ты же все еще здесь.
Я... я остался на дополнительные занятия по алгебре.
У меня отлично по ней.
You're still here.
I stayed for a math lab.
- You have an "A" in that class.
Скопировать
- Хорошо.
Эм, напомнишь Кью, что у него дополнительные занятия после тренировки сегодня?
- Да, конечно.
- Good.
Hey, will you remind Quentin that he's got a tutoring session after practice today?
- Yeah, I will.
Скопировать
Это.
Да, просто у меня дополнительное занятие по йоге.
Йога.
That.
Just means an extra yoga class.
Yoga.
Скопировать
Образование теперь более демократично. Оно развивает способности детей. Мы отказались от деления учеников по уровню подготовки.
Широко используем дополнительную занятость...
Извините, я хотела сказать дополнительные ЗАНЯТИЯ, для тех, кто отстает в учебе.
The education is more democratic now, it fits the capacities of the children, doing away with any kind of selection.
With all those help crasses for instance.
Sorry I meant help classes, to help the ones lagging behind.
Скопировать
Но мы пропускали некоторые темы.
Тогда тебе нужны дополнительные занятия.
- Наверное.
But we also skipped some.
Then you require some tutoring.
- Probably.
Скопировать
За шесть месяцев я не получила ни одного письма, и ни одного чека.
Поэтому, мне остается ничего иного, как попросить тебя не посещать дополнительные занятия.
Это значит, что начиная с сегодняшнего дня, ты больше не будешь присутствовать на уроках танцев и рисования.
In fact, it is all of six months since I have received a letter or a cheque.
I, therefore, have no alternative but to cancel all your extras.
This means that, as of today, you can no longer partake in dancing or drawing lessons.
Скопировать
Широко используем дополнительную занятость...
Извините, я хотела сказать дополнительные ЗАНЯТИЯ, для тех, кто отстает в учебе.
Что за глупость!
With all those help crasses for instance.
Sorry I meant help classes, to help the ones lagging behind.
She's stupid!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дополнительные занятия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дополнительные занятия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение