Перевод "дополнительные занятия" на английский

Русский
English
0 / 30
дополнительныеin addition subsidiary extra additional supplementary
занятияemployment pursuit busy business work
Произношение дополнительные занятия

дополнительные занятия – 30 результатов перевода

За шесть месяцев я не получила ни одного письма, и ни одного чека.
Поэтому, мне остается ничего иного, как попросить тебя не посещать дополнительные занятия.
Это значит, что начиная с сегодняшнего дня, ты больше не будешь присутствовать на уроках танцев и рисования.
In fact, it is all of six months since I have received a letter or a cheque.
I, therefore, have no alternative but to cancel all your extras.
This means that, as of today, you can no longer partake in dancing or drawing lessons.
Скопировать
К счастью, учитель математики к тебе хорошо относится.
Будешь после уроков ходить к нему на дополнительные занятия.
Нет.
Luckily your math teacher likes you.
He will tutor you every afternoon.
No.
Скопировать
О, смотри. Они опубликовали моё письмо.
Я говорила с Натали о программе дополнительных занятий... на следующий год в случае моего возвращения
И этим утром у меня раскалывалась голова, но мне всё же удалось её заштопать зубной нитью.
They published my letter.
I spoke with Natalie about going into the after-school program next year, in case I go back to teaching.
And this morning my head fell off, but I was able to sew it back on with dental floss.
Скопировать
Но мы пропускали некоторые темы.
Тогда тебе нужны дополнительные занятия.
- Наверное.
But we also skipped some.
Then you require some tutoring.
- Probably.
Скопировать
Пожалуйста, зовите меня Романика.
Хелен, ваша дочь вместе с ещё несколькими девочками была выбрана для участия в дополнительных занятиях
Дополнительных занятиях?
Please, call me Romonica.
Helen, your daughter has been selected along with a mere handful of girls to participate in a complimentary class in the Lawndale High auditorium.
A complimentary class?
Скопировать
Хелен, ваша дочь вместе с ещё несколькими девочками была выбрана для участия в дополнительных занятиях в актовом зале Лондейлской школы.
Дополнительных занятиях?
Бесплатных?
Helen, your daughter has been selected along with a mere handful of girls to participate in a complimentary class in the Lawndale High auditorium.
A complimentary class?
Complimentary?
Скопировать
Вот это работёнка!
Через несколько дней мы начнем проводить дополнительные занятия в этом актовом зале.
О чём вы говорите?
Whew! What a racket!
In a few days, we'll have a complimentary class right in the auditorium.
What are you talking about?
Скопировать
Если кто-то захочет оставаться:
я после лекций мог бы проводить дополнительные занятия.
Это обязательно?
Now, if anyone would like to stay...
I'm going to hold a comprehensive review session after every class.
- Do we have to?
Скопировать
Он говорил, что мальчики должны входить туда агнцами, и выходить львами.
Он привел меня туда после уроков... на дополнительное занятие.
- Он показывал мне видео.
He said that boys went in as lambs and came out as lions.
He'd call me in there after practice for extra tutoring.
He'd show me videos. CABOT:
Скопировать
Миссис Донован, просто...
... моя жена умерла, и Бриджет это узнала, она рассказала мне о своём парне, и начала появляться на дополнительных
Я думал, что она хочет поднять свою оценку, но стало ясно, что она была одержима мной.
Mrs. Donovan, just...
My... my wife died, and Bridget found out, and she told me about her boyfriend, and she started showing up for extra help.
I thought that she wanted to raise her grade, but it became clear that she was obsessed with me.
Скопировать
А что оправдывает три года постоянных пропусков?
Дополнительные занятия, здоровье, фитнес, такого рода.
Вы видели, каким он был тощим?
So what's the excuse for the next 3 years of woeful attendance?
Extracurricular activities, health and fitness, that sort of thing.
I mean, did you see how scrawny he used to be?
Скопировать
Если я не получу хотя бы четвёрку за следующий, меня оставят на дополнительные занятия по математике.
Дополнительные занятия по математике?
В свой первый день укради карандаш у самого здорового парня
And if I don't get at least a B on the next one, I've got to go to remedial math.
(groans) Remedial math, huh?
On your first day in there, steal the biggest kid's pencil.
Скопировать
Учителя из программы не занимали мест преподавателей.
Это дополнительные занятия.
А у остальных учителей много работы и низкие зарплаты, так что Мия и Шейн – наша удача.
UTF teachers don't take away any faculty positions.
We're supplemental.
And the other faculty members are overworked and underpaid, so people like Mia and Shane are a godsend.
Скопировать
Бабуля.
Я не собираюсь на дополнительные занятия, потому что планирую обратиться к репетитору, который объяснит
Не понимаю, из-за чего весь сыр-бор.
Oh, Grandma.
I'm not going to remedial math, because I'm going to get a tutor who will teach me what my teacher could not.
I don't know why we're getting yelled at.
Скопировать
Я облажалась
Дополнительные занятия по любви дополнительные занятия по математике
Джимми-младший, я не знала, что ты не разбираешься в математике
I "daced" it.
Remedial at love, remedial at math.
Jimmy Jr., I didn't know you were bad at math.
Скопировать
Ещё одна двойка за тест по математике.
Если я не получу хотя бы четвёрку за следующий, меня оставят на дополнительные занятия по математике.
Дополнительные занятия по математике?
TINA: (sighs) Another D on a math test.
And if I don't get at least a B on the next one, I've got to go to remedial math.
(groans) Remedial math, huh?
Скопировать
Он даёт ему лекарства и играет джаз.
Но если я не получу помощи, меня отправят на дополнительные занятия.
Вот незадача. Удачи.
It gives him pills and plays jazz.
But if I don't get help, I've got to go to remedial math.
Ooh, that's tough.
Скопировать
Образование теперь более демократично. Оно развивает способности детей. Мы отказались от деления учеников по уровню подготовки.
Широко используем дополнительную занятость...
Извините, я хотела сказать дополнительные ЗАНЯТИЯ, для тех, кто отстает в учебе.
The education is more democratic now, it fits the capacities of the children, doing away with any kind of selection.
With all those help crasses for instance.
Sorry I meant help classes, to help the ones lagging behind.
Скопировать
Широко используем дополнительную занятость...
Извините, я хотела сказать дополнительные ЗАНЯТИЯ, для тех, кто отстает в учебе.
Что за глупость!
With all those help crasses for instance.
Sorry I meant help classes, to help the ones lagging behind.
She's stupid!
Скопировать
Надеюсь, вы довольны.
Вы потратили свое время чтобы попасть на дополнительные занятия.
Как весело!
I hope you're happy.
You all just wasted your time working your way into an afterschool class.
What fun!
Скопировать
мам.
Я сейчас иду на дополнительные занятия.
как освобожусь.
Yes, Mom?
I'm walking to the academy right now.
I call you after it's done.
Скопировать
Можно?
Это дополнительные занятия НЙАДИ.
Приходите, платите и учитесь.
Excuse me.
This is NYADA Extension.
You sign up, you pay, you get in.
Скопировать
Мы не говорим "тупой".
А вы, два алге-тормоза, займётесь дополнительными занятиями.
Так они оказались в одном автобусе с другими отстающими по алгебре детьми, на пути в местный колледж.
We don't say "dummy,"
and unfortunately you two alge-tards are going to need some special tutoring.
Which is how they found themselves headed to the local college, along with the other math-challenged students.
Скопировать
Я по любому не смогу подготовиться к тесту.
Я могу прийти сегодня вечером, если ты хочешь дополнительное занятие.
Или я мог бы просто...
There's no way I'm gonna be ready for this chem test.
I can come over tonight if you wanna add another session.
Or, okay, I could just...
Скопировать
Их дочка, Нобуко, всего на год тебя старше.
А Нобуко сегодня на дополнительных занятиях.
Ой, какая жалость.
Their daughter Nobuko is a year older than you.
Nobuko is at cram school today.
Oh, that's too bad.
Скопировать
- Этот фотомонтаж единственное, на что директор не наложил свои вонючие лапы, и если ты облажаешься, я превращу твою жизнь в ад.
связи в средней школе, и будь уверен, ты получишь самый вонючий шкафчик, самых вредных учителей, и дополнительные
О, нет.
- Whispering. - This photo montage is the only thing the Principal doesn't have her stinking' paws all over, and if you mess it up, I will make your life a living hell.
I have connections in middle school, and I can make sure you get the smelliest locker and the meanest teachers and extra gym.
Oh, no.
Скопировать
Они были поразительно хороши.
Мой G.P.A. улучшился, и я добавила несколько дополнительных занятий, так они думают, что Запад хорош
Так, что у тебя было хорошее лето?
They've been shockingly okay.
My G.P.A. improved, and I added some extracurriculars, so they think West is good for me.
So you've been having a good summer?
Скопировать
Мы полагаем, что ваш сын был одним из тех, кто его изготавливал.
Мы также полагаем, что ему нужны были дополнительные занятия по химии, чтобы научиться варить мет.
Это смешно.
We believe your son was one of the people who contaminated it.
We also believe he wanted to be tutored in chemistry. So he could learn how to cook meth.
This is ridiculous.
Скопировать
И гораздо важнее то, что ты думала, я не узнаю о твоей уловке.
Хотелось бы увидеть тебя на дополнительных занятиях
Нет, обычно я не делаю подобных исключений, но в твоем случае...
And more importantly, you thought I wouldn't figure out what you've been up to.
I'd like to see you after school.
No normally I wouldn't make this exception, but I think in your case...
Скопировать
Девочки, что нам делать?
Тоби думает я на дополнительных занятиях.
Как и Пейдж.
Guys, what are we gonna do?
Toby thinks I'm at a study group.
Same with Paige.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дополнительные занятия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дополнительные занятия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение