Перевод "не предусмотрено" на английский
Произношение не предусмотрено
не предусмотрено – 30 результатов перевода
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
Против Спока не предусмотрено никаких действий.
Делайте так, как считаете нужным".
In view of historic importance of Captain Pike in space exploration, General Order 7, prohibiting contact Talos IV, is suspended this occasion.
No action contemplated against Spock.
Proceed as you think best. "
Скопировать
Я весь окостенел.
Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой.
Мы должны сохранять статус кво.
I'm bone all over.
Thank you for your intervention, but we fear that such familiarity is not appropriate.
We must maintain the status quo.
Скопировать
Отец Билли с парнями завтра привезет тебе награду.
Прости за любопытство, но не предусмотрено денежного приза в добавок?
Боюсь, нет, Тед.
Father Billy will drop the award over tomorrow.
Sorry about this, but is there, um, any cash prize with that?
I'm afraid not, Ted.
Скопировать
Но теперь я хотела бы кое-что уточнить.
В полученных схемах не предусмотрено кресло ремни безопасности или аварийная система спасения.
Почему бы не довериться оригиналу...
But I just want to go on record one more time.
The transmitted specs never said anything about any chair or a restraining harness or survival gear.
Why can't we just trust the original...
Скопировать
Я просто не вижу, как этот корабль мог туда долететь.
Репликатор не предусмотрен.
Нужно экономить воздух. На борту - только одна комната...
I just don't see how this ship could have made the trip.
They didn't even have replicators back then.
They would have had to store their air supply.
Скопировать
Посмотрите на Рэя.
Он, небось, думает: "Это же не предусмотрено в инструкции!"
Но ничего не поделаешь!
Now, everybody, take-- take a look at Ray.
Does he have one of those "This-wasn't-in-my-mission-plan" looks on his face?
Thought so. Well, there's nothing you can do about it, Ray.
Скопировать
- Их нет!
- Они не предусмотрены!
Вам придется самим останавливать их!
The brake! Hit the brake!
There are no brakes! It's going on its own momentum!
You've got to stop it!
Скопировать
Вы же нас защитите?
- В моем контракте это не предусмотрено.
- Пожалуйста, защитите...
Please. You are going to protect us, aren't you?
That's outside my contract.
But please, can't you possibly...?
Скопировать
...стрельба боевыми патронами, холодное оружие,.. ...работа со взрывчатыми веществами,.. ...1 7 способов удушения и отравления без следов.
К сожалению, социальное страхование на период обучения не предусмотрено.
Но у вас будет кровать, еда, чистое бельё и проездной билет на три вида транспорта.
Shooting with live ammunition, knives, handling explosives, 17 methods of strangulation and neutral poisonings
Alas, you cannot socialise.
But you will be housed, fed, milled and... you'll get 3 Orange zone tickets.
Скопировать
Я этого не сделаю!
Тардис не предусмотрена для Е-Космоса! Скажи ему!
- Сказать ему что?
(DOCTOR) I will not do it!
The Tardis is not designed for E-Space!
Tell him! - Tell him what?
Скопировать
Да, но сколько же присуди?
Он хотел вчинить иск по статье 541 но я предъявил по статье 346, потому что в ней предусмотрено возмещение
Здорово, не так ли?
Yeah, but how much was the verdict?
Of course, I could have sued under Section 541 but I picked Section 346 because it also provided for putative damages
Smart, ain't it?
Скопировать
— ...который ты не раскусил.
— Всего не предусмотришь, Уолтер.
Да, может, и так.
One you didn't quite figure out.
You can't figure them all, Walter.
That's right. I guess you can't at that.
Скопировать
Заинтригован?
Жаль тут туалет не предусмотрен.
Вдруг отлить захочется..
Are you grateful?
Now this shit pit.
Makes me throw up.
Скопировать
И что?
Тут не предусмотрено места для молитвы.
Ты веришь в Бога?
So what?
It's no place to pray.
Do you believe in God?
Скопировать
Тимоти, раб из группы семь, совершил кражу, чем чуть не погубил нас.
В Законе Мэм, насколько я знаю, не предусмотрено наказание за воровство денег.
Так что придется подумать.
Timothy. A slave from Group 7 has committed a theft that almost ruined us all.
As Mam's Law does not prescribe any punishment for stealing money
I shall have to be creative.
Скопировать
Мы готовы обменять один к четырем или к пяти.
Продление срока не предусмотрено законом.
Да и наличные деньги не подлежали обмену.
It's even okay for us, if you exchange 1 to 4 or 1 to 5...
I'm afraid there is no prolongation.
And we wouldn't have exchanged cash anyway. That can't be!
Скопировать
Разумеется, все в наличии оптом.
Торг не предусмотрен.
Есть вопросы, мистер Прайс?
Everything here is available in bulk, of course.
Prices not negotiable.
Any questions, Mr Price?
Скопировать
Замечательно...
А запасной вариант не предусмотрен?
Ну, поскольку Бурубуру был рожден в страхе, даже больше, он сам - чистый страх, то страхом его можно и убить.
Wonderful.
Uh... is there a plan "b"?
Well, the buruburu is born of fear. Hell, it is fear. And the lore says we can kill it with fear.
Скопировать
Да.
Нет, Это действие не предусмотрено инструкцией...
Мне очень жаль.
Yes.
No, it's not designed to fall under normal use...
I'm very sorry.
Скопировать
Мне следовало провести все эти повестки через главный офис.
Процедурой это не предусмотрено.
Хер с ней, с процедурой, Лэстер.
I should've run every one of these subpoenas by my front office.
That's not procedure.
Fuck procedure, Lester.
Скопировать
Фигурально.
К сожалению, за это повышение не предусмотрено.
Пидор...
Blow me.
Not literally. Unfortunately, there's no promotion involved for you.
Fucking prick.
Скопировать
- Почему?
Вопрос, почему не предусмотрен, правда?
Что испугался?
- Why?
It's not supposed to be a why, right?
Were you scared?
Скопировать
Тебе не обязательно знать всё, что у меня в голове.
- В наших отношениях не предусмотрено... - Мередит, что ты делаешь?
Я слишком молода, чтобы стать бабушкой.
You don't need to know every thought in my head.
- I have relationships that don't involve...
- What are you doing? I'm too young to be a grandmother.
Скопировать
Лечение в реабилитационной клинике - один из пунктов в уставе компании.
Исключений не предусмотрено.
Хорошо.
Going to rehab is company protocol.
We can't make exceptions.
All right, all right, all right.
Скопировать
Ты просто не можешь выстреливать водой из пушки.
Технолигией это не предусмотрено.
Нет, но есть же водяные пистолеты, почему мы не можем...
You just cannot blast water out of a gun.
The technology is just not there.
No, I mean, they did sort of figure it out with water guns, so I don't know why we...
Скопировать
Во время этой поездки Вы подвергали опасности жизни своих туристов.
В Вашем, небрежно написанном контракте, не предусмотрены самые элементарные правила безопасности.
В результате международные правила туризма вынуждают меня к поцелую.
During this trip, you endangered the lives of your tourists.
You breeched your contract, neglected the most elementary safety rules.
As a result, international tourism rules force me to... kiss you.
Скопировать
Болезнь Бинсвангера - сравнительно редкая форма слабоумия.
Для нее не предусмотрено никакого специфического лечения.
Понятно.
Binswanger's Disease is a fairly rare form of dementia.
There is no specific course of treatment for it.
Okay.
Скопировать
- Почему мы не можем быть вместе?
- Это не предусмотрено планом.
Может, вы его неверно прочли?
Why do you want to keep us apart?
Because the plan says so.
Then you misread the plan.
Скопировать
Просто смотрю, не спрятан ли в нем меч ниндзя.
Этого не предусмотрено страховкой.
Спасибо.
Just looking for the hidden ninja sword.
Well, that one wasn't covered by insurance.
Thank you.
Скопировать
Ты опять хочешь меня из себя вывести своими историями об уходе на пенсию?
Анжело, для таких людей как мы, уходов на пенсию не предусмотрено.
Я Бельгию терпеть не могу.
I'm tired. Don't start whining about retirement again.
Angelo, people like us don't retire.
- I hate Belgium.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не предусмотрено?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не предусмотрено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
