Перевод "объём производства" на английский

Русский
English
0 / 30
объёмscope extend size capacity volume
производстваpromotion works factory execution manufacture
Произношение объём производства

объём производства – 31 результат перевода

О, тогда у вас должен быть альтернативный источник переработки метана.
Мы подсчитали объем производства метана.
Мы можем удовлетворить потребность в белке одной пятой Дельты Магна.
Oh, then you must have an alternative source of methane feedstock.
We have calculated the methane production.
We can satisfy the protein requirements of one fifth of Delta Magna.
Скопировать
О, тогда у вас должен быть альтернативный источник переработки метана.
Мы подсчитали объем производства метана.
Мы можем удовлетворить потребность в белке одной пятой Дельты Магна.
Oh, then you must have an alternative source of methane feedstock.
We have calculated the methane production.
We can satisfy the protein requirements of one fifth of Delta Magna.
Скопировать
√осподин окружной прокурор?
¬аша честь, в конце вчерашнего заседани€ € объ€вил, что собираюсь за€вить просьбу о прекращении производства
¬ы хотите исправить за€вление, господин окружной прокурор?
Mr. State's Attorney?
Your Honor, at the close of yesterday's session... I announced that I was going to enter a plea of nolle prosequi... in the case of the State versus John Waldron.
You wish to amend that statement, Mr. State's Attorney?
Скопировать
Пойдем, накормим тебя.
Учитывая объем его автомобильного производства... И важность для экономики.
Но прежде чем мы погрузимся... В беспокойную тему... Пиратства в Южнокитайском море...
Let's get you fed.
We are particularly concerned on behalf of Mr. Matsuni, given the scope of his automotive operation and the importance to the economy.
But before we wade too deeply into the somewhat choppy waters of piracy in the south China Sea, may I ask, Trade Minister, how is the Crown Prince?
Скопировать
Марсель сказал, ты не обедаешь дома.
Обедаю сегодня с американским заводчиком, по производству компьютеров.
Что?
Marcel tells me you're dining out.
With an American tycoon I met today. - He makes computers.
- What?
Скопировать
И вытекает со скоростью один литр в четыре секунды.
Объём бассейна...
Бруно, ступай в угол.
The bathtub empties at the rate of one liter per four seconds.
The bathtub holds....
Bruno, go stand in the corner.
Скопировать
Бруно, ступай в угол.
Объем бассейна 200 литров.
- Ты оглох?
Bruno, go stand in the corner.
The bathtub holds 200 liters.
-Are you deaf?
Скопировать
- Есть и другие интересы.
На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
That's your loss.
Скопировать
Бедняк видит во сне, как он бедствует и испытывает нужду.
Объят сном тот, кто процветает; объят сном тот, кто трудится и стремится к успеху;
И тот, кто ранит и причиняет боль, тоже объят сном. Одним словом, в этом мире каждый видит сон о том, ЧТО он есть, хотя никто этого не замечает.
The poor who suffers dreams of his misery and poverty;
He who works and has ambition dreams of beginning to prosper;
In conclusion, everyone on Earth dreams what they are, even if some do not understand it.
Скопировать
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
Скопировать
Но это, это же всего лишь работа. Я смог бы сделать все сам.
Иностранного производства.
Ты не можешь отследить.
But this, this is one job I could do all by myself.
Foreign make.
You can't trace it.
Скопировать
Форма очень странная, край толстый.
Не похоже на обычное производство.
Загляните в магазин "Парижские пуговицы".
The shape is distinctive, the edge is thick.
It's not a common make.
You should see the Paris Button Shop. They'll tell you more than I can.
Скопировать
Это просто настоящая революция в моделях для инвалидов
Местного производства, но с американской лицензией
Ультрасовременно
A revolutionary model!
Made in Spain... under an American licence.
Ultramodern.
Скопировать
Ничего.
Производство Тохо
Производство Tokyo Eiga
Nothing.
Toho Production
Tokyo Eiga Production
Скопировать
Производство Тохо
Производство Tokyo Eiga
СЧАСТЬЕ НАС ОДНИХ
Toho Production
Tokyo Eiga Production
HAPPINESS OF US ALONE
Скопировать
ѕочему?
ак вам объ€снить? Ёто называетс€ "всЄ включено", понимаете?
ѕьеса, знаменитость, и самое главное - мне как режиссЄру 200 000 американских долларов!
- Why not?
It was a package.
The play, the star, I as a director- - And $ 200,000.
Скопировать
- ƒа. ѕосмотрите-ка на этого умника в краденой машине.
—лушай, € уже объ€снил тебе, что € врач, и у мен€ срочный вызов.
ѕоэтому сейчас € высажу теб€ у ближайшей закусочной, вундеркинд.
- Says he in a stolen car.
- I am a physician with an acute case
I'll drop you at the shop so you can call your mom.
Скопировать
- "ы слышала мен€.
- ћне кажетс€, € могу всЄ объ€снить.
- Ѕудьте так любезны.
- You heard.
- I can explain.
- It's safest.
Скопировать
ј € Ћадислаус ¬оличек.
- ¬ы собирались нам что-то объ€снить.
ƒа. " мен€ сломалась машина, и € пошЄл искать телефон.
- I'm Ladislaus Walichek.
- You should explain.
- I came to borrow the phone
Скопировать
Да, важно контролировать свои мысли. Это трудно.
Силовое поле, с которым мы имеем дело, - явно под землей, и оно осуществляет производство.
Конвейеры ведут наверх.
- Yes, we must control our thoughts.
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Passages lead to the surface.
Скопировать
Это непостижимо.
У них там такое производство, что вы бы глазам не поверили.
Они вмиг могут произвести все, что угодно.
It's amazing.
They've got a factory complex down there you wouldn't believe.
They can build or do anything, immediately.
Скопировать
Это Джим Донелли, WNЕW Ньюс.
Кон Эдисон снова прибегнул к снижению напряжения тока, чтобы удержать уровень производства.
На трёх процентах--
This is Jim Donnelly, WNEW News.
Con Edison has again resorted to a cutback in voltage to conserve generating capacity.
At three percent...
Скопировать
Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным.
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
Part of a larger movement, a political movement. A process which endeavors to be revolutionary.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part in the making of a film a film aimed at a political analysis of the meaning behind the charges brought
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Скопировать
Люмпен-пролетарии.
Мы не заинтересованы ни средствах производства ни в капиталистических институтах.
ни в какой-либо безопасности взаимоотношений этих институтов.
Lumpen proletariats.
We've no vested interest in the means of production... and capitalist institutions.
Nor any security in our relations with the means of production... and these institutions.
Скопировать
И это просто.
создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства
Они должны атаковать все структуры вокруг них, включая правое крыло собственного класса, когда оно пытается преградить дорогу революции.
It's easy.
The lumpen must create their own rebel forces... in terms of their own life... their special relations... to the means of production and to social institutions.
They must attack all the structures around them... including the right wing of their own class... when it tries to bar the road to revolution.
Скопировать
Распространяется Японским союзом театральных актёров (СТА)
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
при участии "Дайэй стьюдиоз" (Киото)
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
COPRODUCED BY SOZOSHA AND JAPANESE ATG
IN COOPERATION WITH DAIEl STUDIOS, KYOTO
Скопировать
Отвечайте на насилие хозяев революционным насилием!
Саботируйте производство и отказывайтесь работать!
Рабочие!
To the violence of the owners, respond with revolutionary violence!
Sabotage production and refuse to work!
Workers!
Скопировать
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # (Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa(ё)ren wir tausend Meilen voneinander entfernt.)
заброшенная группа, которая не может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство
Общество должно им больше, чем просто право на жизнь. Оно обязано создать для них полную интеграцию во всевозможных аспектах.
When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only production counts... is the group of the disabled.
Society owes them more... than just the right to live... it owes them complete integration... in various aspects.
Скопировать
Вы не имеете права выносить мебель. Это произвол!
Стул для меня не роскошь, это мое орудие производства.
Я на нем сижу, я на нем творю.
You do not have the right amount of furniture!
you have no right! it's my tool!
I sit on it!
Скопировать
В мозге главное управление.
Разрабатывает проекты, программы и пускает в производство.
— Производство...
In the brain there's the central headquarters, it decides
Makes the projects, the programs and sets production into motion
The individual, no?
Скопировать
Разрабатывает проекты, программы и пускает в производство.
— Производство...
— Человек поднимается и приходит в движение.
Makes the projects, the programs and sets production into motion
The individual, no?
The individual enters onto the track, sets into motion
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объём производства?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объём производства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение