Перевод "опасные животные" на английский

Русский
English
0 / 30
животныеbeast animal brute brutal bestial
Произношение опасные животные

опасные животные – 30 результатов перевода

Это чушь!
Это самые опасные животные во всем мире.
- Ну--
This is nuts.
These are the most dangerous animals on the face of the earth.
- Well...
Скопировать
Вы разве не перестарались?
Иногда можно встретить опасных животных.
А, понимаю.
Aren't you overdoing it?
There are sometimes dangerous animals.
Oh, I see.
Скопировать
- Он не укусит, правда?
Сэр, перевоз опасных животных с планеты на планету запрещен. Разве вы не знаете?
Кроме того, у триббла нет зубов.
- He won't bite, will he?
Sir, transporting harmful animals from one planet to another is against regulations, or weren't you aware of that?
Besides, tribbles have no teeth.
Скопировать
Прекрати.
Вполне возможно, что самым опасным животным в мире сейчас является комнатная муха, которая также виновата
- Обычная, простецкая такая комнатная муха?
No. Stop it.
It is arguable that the most dangerous animal in the world now is the common housefly, which is also responsible...
- Not that common housefly?
Скопировать
Это вот та овца, под вязом.
Он один из самых опасных животных
Умная овца.
He's that sheep over there under the elm.
He's that most dangerous of animals--
A clever sheep.
Скопировать
Он может его укусить.
- Это опасное животное.
- Нет, нет.
It might bite him.
That's a dangerous animal.
No, it isn't.
Скопировать
Это Ваша проблема.
"Да, я еще животное... дикое и опасное животное".
"Можете бить меня, упечь за решетку".
It's your ass.
Your silence says, "Yes, I'm still an animal... a wild, dangerous animal. "
"You can beat me, you can cage me. "
Скопировать
От чего?
Здесь водятся опасные животные.
Сядь.
From what?
There are dangerous animals here.
Come sit down.
Скопировать
Не думаю, что они задержатся. Она в хороших руках.
В лесу ведь нет опасных животных, правда? Совсем мало.
Не беспокойся об этом.
I don't think they'll be gone long, and she's in good hands.
There aren't any dangerous animals... in the forest, are there, Dad?
Might be a few, but don't worry.
Скопировать
В квартале много детей, а у нас два трупа.
Если в округе есть опасные животные, вы должны помочь нам разобраться с этим.
Есть один парень, Рэй Болтон.
There are a lot of kids in the neighborhood and we've got two dead men.
If there are any dangerous animals running around, you should help us do something about it.
There's this one guy, ray Bolton.
Скопировать
Это гремучник.
Фрэнк Коннолли, я арестовываю вас по обвинению в убийстве, в покушении на убийство, содержании опасных
Вы не обязаны что-либо говорить, но всё, что вы скажете, может быть использовано в качестве доказательства.
That's a pit viper.
Frank Connolly, I'm arresting you on the charges of murder, attempted murder, possession of dangerous animals as defined in the relevant Acts.
You don't have to say anything at this time, but anything you say or do may be given in evidence.
Скопировать
Теперь у тебя большие проблемы.
Какое самое опасное животное в Африке?
Наверное лев.
Ha ha ha! You're in big trouble.
So what's the most dangerous animal in Africa?
Got to it be a lion.
Скопировать
что ты сделал?
Я избавился от нескольких опасных животных.
которые просто были похожи на людей!
Do you have any idea what you've done? !
I got rid of some dangerous animals!
They just happened to look like people!
Скопировать
Теперь, давайте сыграем в "Стой на месте или драпай?"
Я собираюсь показать вам некоторых опасных животных и я хочу, чтобы вы сказали мне, что вам нужно делать
- Хорошо?
Now, let's have a round of Keep Still Or Scarper?
I'm going to show you some dangerous animals and I want you to tell me what you should do - stand your ground or skedaddle for the hills?
- All right?
Скопировать
Почки, говорю!
Итак, как вы знаете, я уже научилась вести себя осторожнее с опасными животными.
- Мы знаем.
Mid-exfoliation!
So, as you know, I really learned my lesson about being smarter when it comes to dangerous animals.
- We know.
Скопировать
Проклятье!
Кабаны - очень опасные животные!
Все, кто имеет при себе оружие, защищайтесь!
Damn!
Boars are very dangerous animals!
Anyone who has a weapon, defend yourself!
Скопировать
Глоппит.
Это не опасное животное?
Не беспокойтесь. Оно не опасно.
The gloppit.
It is not a dangerous creature, is it?
Don't worry, it's safe.
Скопировать
Откуда ты знал, что он не назовёт своего имени?
"Опасное животное."
"Опасное животное."
How did you know he wasn't gonna give his name?
Dangerous animal.
Dangerous animal.
Скопировать
И вот он вернулся.
"Человек - это самое опасное животное."
Я знал, что уже слышал это.
- And he's back. - I knew it.
"Man is the most dangerous animal of all."
I knew that I heard that from somewhere.
Скопировать
"Мне нравится убивать людей, потому что это интересно.
Это интереснее, чем убивать дичь в лесу потому что человек - это самое опасное животное.
Убивая, я испытываю самое волнующее чувство.
"I like killing people because it is so much fun.
"It is more fun than killing wild game in the forest "because man is the most dangerous animal of all to kill.
"Something gives me the most thrilling experience.
Скопировать
"Опасное животное."
Какое опасное животное?
Где я это слышал?
Dangerous animal.
What dangerous animal?
How do I know that?
Скопировать
Ему надоело охотиться на животных, и он охотился на людей для азарта.
И "Человек это самое опасное животное из всех"?
В этом-то и соль истории.
Because he was tired of hunting animals, he hunted the people for the challenge.
And man is the most dangerous animal of all?
That's the whole point of the story.
Скопировать
"Опасное животное."
"Опасное животное."
Какое опасное животное?
Dangerous animal.
Dangerous animal.
What dangerous animal?
Скопировать
С другой стороны, он мой сын, и мне жаль, что он погиб.
Животное, которое нам угрожает, называется "кошкой", это самое опасное животное из всех.
Оно ест мясо, в основном, мясо детей.
On the other hand, he was my son and I feel sorry for him
The animal that threatens us is a "cat". The most dangerous animal there is
He eats meat. Children's flesh in particular.
Скопировать
Вы хотите предъявить обвинения, сэр? - В чем?
В нападении с помощью смертельно опасного животного?
- Нет.
You want to press charges, sir?
For what? Assault with a deadly animal?
No.
Скопировать
Ты что, любитель кошек?
О, боже, "нападение с помощью смертельно опасного животного"
Парень, я мог отшлепать эту цыпу.
What are you, a cat lover?
Oh, God, "assault with a deadly animal."
Man, I could've smacked that chick.
Скопировать
Должна вам подойти.
Значит, никаких опасных животных.
Безумных экспериментов...
This should be good.
So no dangerous animals.
No crazy experiments.
Скопировать
В отличие от запирания убийц, Мы должны кормить и охранять их 24 часа 7 лет
Она привезла его сюда, смертельно опасное Животное.
По мне это безумие.
Unlike locking up murderers and having to feed and guard them 24/7 for ever?
She brings him here, a lethal animal.
To me, that's insane.
Скопировать
Будь осторожен, смотри, где идешь.
У нас много видов опасных животных.
Типа скорпионов, тарантулов, пауков, муравьев.
I've got to try and sleep in the jungle. Be careful.
Have to watch where you're walking. It has many species of dangerous things.
Like what? Like scorpions, tarantulas, spiders, ants.
Скопировать
Как вы уже знаете, здесь на Гидре, мы проводим исследования над животными.
К несчастью, необходимо также принять во внимание и опаснейшего животного из всех, человека.
Поэтому существует более изолированное место для испытаний, где мы занимаемся значительно более деликатной работой.
As you've already learned, we do animal research here at Hydra.
Unfortunately, one must consider the most dangerous animal of all, humans.
And so, there is another more secluded test site, where we are conducting significantly more sensitive work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опасные животные?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опасные животные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение