Перевод "понятия не имею" на английский
Произношение понятия не имею
понятия не имею – 30 результатов перевода
-Около 40 но выглядет на млодшего женатый?
- Понятия не имею...
Возможно..
-Around 40 but he looks younger
Married?
- no idea...possible..
Скопировать
Он не оставил для меня письма?
Понятия не имею.
Что такое?
Did he leave a letter or package for me?
I wouldn't know.
What is it?
Скопировать
Все еще играете в невинность?
Я же говорил, что понятия не имею.
Вы не готовили доклад о моем...
- Do you still plead innocent?
- I haven't the faintest idea.
You aren't preparing a report on my...
Скопировать
Куда она ведет?
Я понятия не имею.
На моей памяти эта дверь не открывалась.
Where's it lead to?
I've no idea.
To my knowledge, those doors were never opened.
Скопировать
- Да. - Где мы сейчас?
- Понятия не имею...
- Он понятия не имеет!
- Where are we now precisely?
- I have no idea...
- He has no idea!
Скопировать
- Почему?
Понятия не имею.
Потому что человек, который не работает, это редкость.
- And why is that?
Why? What do I know?
Because a man who doesn't work...
Скопировать
И что это за тип?
- Понятия не имею.
- И что ты тут делаешь?
And who's this?
- But me, I know nothing.
- So then what are you doing here?
Скопировать
Но я перестал быть соперником Марса.
Я понятия не имею ни о том, что ты делаешь, ни о том, что говоришь!
- И ты не одинок.
But I cease to be any mars rival.
I can't make any sense out of what you do or what you say.
- You're not alone.
Скопировать
Возможно, но слышать такие грязные выражения из уст ребенка.
Я понятия не имею, где она могла набраться таких слов.
Я знаю.
Perhaps it is, but to hear such filth from a child's mouth.
I don't know where she could have learned such language.
I know.
Скопировать
Где ваш хозяин?
Ну, я понятия не имею.
Злоумышленники!
Where's your master?
Well, I haven't the slightest idea.
Intruders!
Скопировать
- Почему так пусто?
- Понятия не имею.
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Why is it so empty?
I have no idea.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register.
Скопировать
Что такое севрский фарфор?
Понятия не имею.
- Пойдем.
Have you heard of
- Old Sevres style? - No, never.
- I'll show you.
Скопировать
Изабель?
- Понятия не имею!
Все туманно...
Isabelle ?
- I don't know !
Haze and mist...
Скопировать
- Что за чёрт... откуда они?
- Понятия не имею, сэр.
Их нужно убрать отсюда....
- Where the hell are they coming from?
- I've no idea, sir.
Well, I want this whole area cleared.
Скопировать
Как далеко, ты думаешь, мы от города Далеков?
Понятия не имею.
Хотя я думаю, мы могли бы добраться до него пешком.
How far do you think that we are from the Dalek city?
I've no idea.
Though I think that we might be able to make it on foot.
Скопировать
- Когда мы сегодня заканчиваем?
- Понятия не имею.
- Думаешь, до 9:00 закончим?
two fives.
Thank you, Frank.
I must run, Mary.
Скопировать
-Мотор включён?
Понятия не имею.
Как можно это узнать?
- Engine running?
I don't know.
How can I tell?
Скопировать
Ну дак, кто отец?
Понятия не имею.
Она развратница, эта маленькая дворняга.
Who is the father, anyway?
I don't know.
She's a slag, this little mutt, she'd try anything.
Скопировать
Нам нужен четвертый, чтобы сыграть в крокет.
Понятия не имею, где она.
Ты можешь найти ее?
We need her to make a four at croquet.
No idea where she is.
Can you find her ?
Скопировать
Полагаю, Повелители Времени снова ей дистанционно управляют.
Понятия не имею, что сказал им Доктор в своем послании, или где мы находимся.
Я просто...
I suppose the Time Lords are working it by remote control again.
I've no idea what the Doctor said to him in his message or where we are.
I just...
Скопировать
- Почему он позеленел?
Понятия не имею.
Это фосфоресцирующее сияние, почти то же, что происходит при гниении.
- Why's he turned green, man?
I've no idea.
That phosphorescent glow, it's almost like you get with putrefaction.
Скопировать
Эмпирически, я...
Это, сержант Бентон, означает, что я понятия не имею, что делаю.
Аналогично.
Empirical, I...
That, Sergeant Benton, means that I haven't got a clue what I'm doing.
Join the club.
Скопировать
Так я буду чувствовать, ...что мы работаем вместе.
Я понятия не имею, с чего начать.
Начните с места, где вы видели их последний раз.
It will make me feel that we have your cooperation in a real way.
I don't even know where to start.
Start from where you saw them the last time.
Скопировать
- Буч, почему никогда нет денег?
- Этта, клянусь, я понятия не имею.
Я всю жизнь пашу как вол, но не скопил ни цента.
- Why is there never any money, Butch?
- Hell, I swear, Etta, I don't know.
I've been workin' like a dog all my life and I can't get a penny ahead.
Скопировать
Чем он занимается?
Понятия не имею.
Я его не знаю. Ты не хотел бы взглянуть на него?
What does he do? I haven't the slightest idea.
I don't know him.
Wouldn't you like to meet him?
Скопировать
- Но где он?
- Я сказал Вам, я понятия не имею.
Прочитайте формулу Доктору Крофорду.
- But where is he?
- I've told you, I've no idea.
Well, read the formula to Dr. Crawford.
Скопировать
- Что он сейчас делает?
- Я понятия не имею.
Спроси у него.
- What's he doing now?
- I've no idea.
Ask him.
Скопировать
Мы двинемся вперед или назад во времени?
Понятия не имею.
Я не контролирую этот вопрос.
Will we go forward or back in time?
I have no idea.
I have no control over such matters.
Скопировать
Ах, и этот, валет бубей, кто он?
Я боюсь, что я понятия не имею об этом, сэр, но, ах, я могу уверить вас, что он одержит победу в конце
Хм, хм, хм.
Ah, and this one, the jack of diamonds, what is he?
Well, I'm afraid I have no idea about that, sir, but, ah, I can assure you he will triumph in the end.
Hmm, hmm, hmm.
Скопировать
- Это от запаха.
Понятия не имею, из-за чего.
Ты, наверное, не привыкла к такому.
- It's the smell.
I don't know what it is.
You're not used to this sort of thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов понятия не имею?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понятия не имею для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
