Перевод "продвигаться вперед" на английский
Произношение продвигаться вперед
продвигаться вперед – 30 результатов перевода
Позаботься о нем.
Следуй за мной, продвигаемся вперед!
Не беспокойся о нем, заряжай!
Take care of him.
Follow me, come to the front!
Don't worry about him, charge on!
Скопировать
Так что там, пап?
- Бриз начинает продвигаться вперед.
- Кто? - Бриз, отличный конь.
What's going on, Pop?
- Breeze is making his move. - Who?
- Breeze, a good horse.
Скопировать
Вы подождите меня здесь.
Пока мы можем, мы будем продвигаться вперед в направлении оазиса.
Удачи, Teхана!
You, er, wait for me here.
No, while we can, we'll push on towards the oasis.
Good luck, Tegana...
Скопировать
Мы еще не покорили время.
Я слышал, ваши эксперименты в этой области продвигаются вперед, Трантис.
Мы еще не достигли успеха.
We have not yet conquered the dimension of time.
I hear your experiments in that field are progressing, Trantis.
We have not yet succeeded.
Скопировать
Продолжай!
продвигайся вперед!
Iori!
Go on!
Genzaburo, go on ahead!
Iori!
Скопировать
Вы с Джулианом должны начать с палубы 21...
И продвигаться вперед.
Что насчет станции?
You and Julian should start on Deck 21...
And work our way forward.
What about the station?
Скопировать
Я делаю разделение в двух направлениях:
чистая наука, которую нужно продвигать вперед, и на то, что кем-то... кем в результате движет простое
Чистая наука, чистая поэзия, не существует.
I make a division into two:
Pure science, which should move forward, and if someone... get into it through simple curiosity, which is very noble...
Pure science, pure poetry, don't exist.
Скопировать
Мадам Вормсер, работа в полиции - неблагодарное дело.
Мы вынуждены продвигаться вперед потихоньку.
Не сердитесь на комиссара. - Можно вас на два слова?
Ah Madam, police work is thankless work.
We sometimes have to pry.
Don't hold it against the Inspector.
Скопировать
Будет ли первый свидетель подписывать реестр?
Будет ли второй свидетель продвигаться вперед?
- Это мы.
Will the first witness sign the register?
Will the second witness step forward?
That's us.
Скопировать
Жаль.
По-моему, он слишком быстро продвигается вперед.
Сандра, 27 лет.
- A shame.
- I think he's going a bit too far.
Sandra's 27.
Скопировать
- Ну, я не согласна
противоположное что на самом деле мы живем в эпоху невероятного возрождения... что наука никогда так быстро не продвигалась
Невозможно понять эпоху, в которую ты живешь
Well, I don't agree.
I'm sure there are expens who can prove just the opposite... that we're living in an age ofincredible rebinh... that science has never progressed so fast... that life has never been better.
It's impossible to understand the age you live in.
Скопировать
Вон он!
Похоже, что Скайуокер продвигается вперед.
Ура!
Here he comes.
It looks like Skywalker is moving up in the field.
Yay!
Скопировать
Да, Я слышал о проекте вашего отца - он хочет сохранить сперму японских Нобелевских лауреатов для производства будущих гениев.
У его проекта - много противников, но он продвигается вперед.
Ему будет нелегко достичь цели.
Yes, I've heard of your father's project and how he wants to preserve the sperm of Nobel Prize winners for the production of future geniuses.
There's been a lot of opposition to his project, but it's still going ahead.
It won't be easy to get his work accepted.
Скопировать
Даа, сначала небольшое касание, чтобы нащупать её.
И потом c усилием продвигаешься вперед к этой киске.
- Воу, Стьюи.
Yeah. Just give it a little test tap, see where she's at.
Then you're pushing all up on that fanny.
Whoa, Stewie.
Скопировать
Потом начались звонки поздно вечером, задержки на работе.
Она продвигалась вперед.
Продвигалась и отдалялась.
Then the late-night phone calls started, the long hours at work.
She was moving on.
Moving on and stepping out.
Скопировать
Ничья Дорогуша переходит на сильный бег... - Как у меня дела?
Он продвигается вперед.
Обходит Мрачный Понедельник, посмотрите, как он несется!
'Nobody's Darling is making a strong run from the back...' How am I doing?
'He's moving up.
Passing Gloomy Monday and look at him go!
Скопировать
Нерешительность похожа на отвагу
躊躇いと勇気は 似てるから но продвигайся вперед
踏み出した足は 半歩でも前に в моей груди бьется ритм поколения
Since bravery and caution look alike
That first step forward is small
Time and age violently shake
Скопировать
- Нет! Это долго.
Слушайте все, продвигайтесь вперед и мы выберемся.
Батя?
Too slow.
Everybody, keep moving forward and we'll get out.
Dad?
Скопировать
Она работает над ней.
Тем временем мы продвигаемся вперед.
Эй.
She's working on it.
Meanwhile, we move forward.
Hey.
Скопировать
Он несет его!
Он подобрал мяч и продвигается вперед.
Смело, Джэймс попытался заблокировать моего мощного нападающего.
He's carrying it!
He's picked up the ball and he's running with it.
'Bravely, James tried to block my beefy forward.'
Скопировать
Я заезжаю на борт нашего парома.
Пока я дюйм за дюймом продвигался вперед, подтянулись голодные зрители.
Ты заедешь полностью, когда коснешься упора.
I am now boarding our ferry.
That's good. 'As I inched forwards, a hungry audience gathered.'
You'll feel when you're on cos you'll hit the chock.
Скопировать
- С какой скоростью ты едешь?
Мы продвигаемся вперед со скоростью 23 узла, а порой, яхта идет как Стиг
23 узла, ничего себе!
What speed you doing?
We have been cracking along at 23 knots plus at some points, it goes like Stig.
23 knots, wow!
Скопировать
Целуйте нашего бедного господина.
Продвигайтесь вперед.
Не спешите...
Let's kiss our poor master...
Come forward.
Slowly...
Скопировать
Это лучший способ выследить животное.
Мы продвигаемся вперед, Капони.
Вперед!
It's the best way to track an animal.
We're making progress, Caponi.
Progress!
Скопировать
Вы понятия не имеете насколько вы важны, и как важны вы станете в будущем.
Машины продвигаются вперед еще быстрее, чем я вам сказал.
Я видел это собственными глазами.
You have no idea how important you are, and how important you will become.
The machines are advancing even faster than I told you they would.
I've seen it with my own eyes.
Скопировать
Не задерживайтесь.
Продвигайтесь вперед.
Привет.
Let's keep it steady, folks.
Let's keep going forward.
Hello.
Скопировать
В поисках ответа, Виттгенштайн обратился к математической логике, сфере неизменных чисел, свободных от людских страстей.
Следуя своей безошибочной методике, он медленно продвигался вперед, уравнение за уравнением, пока не
Никакой истины за пределами математики не существует.
In orderto find that truth, Wittgenstein used, in fact, mathematical logic. What better means of obtaining a certainty than an immutable language, free from the passions of men?
He advanced slowly, using equation after equation, with impeccable method, until he reached a terrifying conclusion.
There is no such truth outside of mathematics.
Скопировать
Да.
Я просто сохраняю свою аудиторию, продвигаюсь вперед с тем, что я делаю.
Фу, я думаю, рыбные такос из школьного кафетерия были сомнительным выбором.
Yes.
I am just keeping my public Up to speed on what's going down.
Ugh, I'm thinking that cafeteria fish tacos Was a questionable choice.
Скопировать
Здесь в Аспене, Колорадо, он и его коллега, Джон Шварц, наконец-то придумали, как вписать гравитацию в эту теорию.
Мы чувствовали, что мы продвигаемся вперед, в понимании того, как работает теория струн - или теория
Но в начале 80х годов, к нашей работе не было особого интереса.
Here in Aspen, Colorado, he and his colleague John Schwarz finally cracked how to make gravity fit the theory.
We were making progress, we felt, in understanding how string theory - or super symmetrical string theories, which we called super string theory to understand how super string theory works.
But in the early '80s, there was very little interest in our work.
Скопировать
С этого момента - огонь на поражение.
Носорог, продвигайся вперед.
Носорог, стой!
From this moment you do not take risks, you shoot to kill.
Go on, Rhinoceros.
Rhinoceros, stop.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продвигаться вперед?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продвигаться вперед для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение