Перевод "прыжки в воду" на английский

Русский
English
0 / 30
прыжкиcaper leap spring jump
вin for to into at
водуwaters water be lead drive
Произношение прыжки в воду

прыжки в воду – 29 результатов перевода

- Открыть огонь!
После этого прыжка в воду...
Кольячек больше никогда не появлялся.
- Fire at will!
After that dive...
Koljaiczek was never seen again.
Скопировать
Брайян Фелпс? (*победитель олимпиады*)
Нет, нет, он занимался прыжками в воду.
Тогда Эстер Вильямс?
Troops could be used in an auxiliary role
In international chess, where...
What?
Скопировать
Давайте поговорим про экзотические профессии.
Прыжки в воду, скажем.
Прыжки с мостов, скажем.
Yes, let's talk about our careers.
I dip, for example.
Say, for bridges.
Скопировать
Дело не в уверенности, просто я не уверен, что сейчас подходящее время.
Ну, это подобно прыжку в воду, мальчик мой.
Так каковы твои планы?
It's not a question of confidence, I'm just not sure the time is right, that's all.
Well, you've taken the plunge now, my boy.
So what's your plan?
Скопировать
Освежает. В жару самое то.
Тебе надо еще немного в прыжках в воду потренироваться. Это смотрится красиво.
Хреновый из тебя джентльмен. Мог бы прыгнуть и спасти меня.
Bracing, it's a great place to cool off.
And to practice freestyle diving, that last one was a beaut.
Hell of a gentleman you are, you could've jumped in here to save me.
Скопировать
Ты знаешь, что это?
Второе место в чемпионате по прыжкам в воду университета Пенсильвании, 1921.
О, спасибо.
You know what this is?
University of Pennsylvania diving finals, 1921. Second place.
Oh, thanks.
Скопировать
Не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
Кроме глубокой и мелкой частей там есть трамплин для прыжков в воду, водопад и грот?
Хорошо.
I'm not sure what you mean.
In addition to having a deep end and a shallow end, there was also a diving board, a waterfall, and a grotto?
Okay.
Скопировать
И какие у тебя планы насчёт Торонто?
На пляже Ханланс пойнт есть аттракцион по прыжкам в воду на лошади. Должно быть, это знак.
Наверное так и есть.
And what are your plans for Toronto?
There's a diving horse at Hanlan's Point, that must be quite a sight.
(chuckles) It surely is.
Скопировать
Она внучка нового председателя.
Члены правления в прыжках в воду не заинтересованны.
Они сохранят клуб, но с одним условием.
She's the granddaughter of the late chairman.
The board members have no interest in diving.
They'll keep the club, under one condition.
Скопировать
Олимпийские игры.
Mizuki Diving Club - Клуб по прыжкам в воду Мидзуки
Поэтому я здесь.
The Olympics.
MDC must produce an Olympic diver.
That's why I'm here.
Скопировать
Мне нужно тренироваться...
Опять прыжки в воду?
Ладно, мы кого-нибудь другого пригласим.
I have practice...
Diving again?
We'll ask someone else.
Скопировать
Почему?
Быть в определенной форме очень важно для прыжков в воду.
Меня выбрали на очень важные соревнования.
Why?
The physique is very important in diving.
I was selected for a very important competition.
Скопировать
Не переживай.
Прыжки в воду - спорт не для каждого.
С каждой победой ты становишься более одиноким.
Don't worry.
Diving is an individual sport.
With each win, you get lonelier.
Скопировать
Как мало зрителей.
Прыжки в воду не так популярны.
Я думал вы не придёте.
Small audience.
Diving is not very popular.
I thought you won't come.
Скопировать
Почувствовав это однажды,
ты никогда не сможешь забросить прыжки в воду.
Следующий, 107B, 10 метров.
Once you feel that,
you won't be able to give up diving.
Next, 107B, 10m.
Скопировать
Это решение тренера Суна.
Он считает, что прыжки в воду важнее, чем набранные очки.
Так он выбрал Томо?
It's Coach Sun's decision.
He thinks diving is more than just earning points.
So he chose Tomo?
Скопировать
Я была слишком мягкой.
Несмотря ни на что, до сих пор команда по прыжкам в воду делала успехи.
Я не хотела принижать ваши достижения с этими девочками, когда сказала, что им не хватает чувства меры.
I have been too lenient.
In many ways the diving team has been a great success.
I do not wish to diminish your great achievements with these girls when I say that they lack a sense of proportion.
Скопировать
Он тренер.
Всю свою жизнь я занимался прыжками в воду ради отца.
Он поставил меня в эти рамки.
He's just my coach.
All my life, I've been diving for dad and the club.
That's my limit.
Скопировать
Время вышло.
Звезда Японии по прыжкам в воду,
Терамото Кеничиро, получил билет на Олимпийские игры.
Time's up.
The star of Japan's diving,
Kenichiro Teramoto, received a ticket to the Olympics.
Скопировать
Да.
Твои родители занимались прыжками в воду?
Да нет.
Yes.
Are your parents divers?
Huh, no.
Скопировать
Я знаю.
У меня для тебя билет на чемпионат округа по прыжкам в воду.
О, спасибо!
I know.
I've got you a ticket for the County Diving Championship.
Oh, thanks!
Скопировать
Я останусь и потренируюсь нырять.
Я читал про прыжки в воду на Олимпиаде.
Не похоже, что в этом большая конкуренция.
I'm staying to work on my flips.
I've been reading about Olympic divers.
Doesn't seem like there's much competition in that field.
Скопировать
В отличие от тебя, мне не нужна причина, чтобы поглазеть на парней в шортах, бегающих по площадке.
Не порть мне это, как ты испортил олимпийские прыжки в воду.
- Кэм?
Unlike you, I don't need a reason to watch a bunch of guys run around in shorts.
Don't ruin this for me like you did with olympic diving.
- Cam?
Скопировать
Это чепуха.
То, что парень любит иногда смотреть прыжки в воду на Олимпиаде, никак не определяет его сексуальную
Вы знаете, я думаю, Ханна в чём-то права с её тестом Купера.
Doesn't determine anything about his sexuality.
You know, I think hanna's onto something with her cooper test.
The league have got their criteria,
Скопировать
Ты хочешь оставить меня сидеть здесь наедине с самой собой?
Это как прыжки в воду, Бри.
Так ныряй уже!
You're gonna leave me sitting here by myself?
It's a dive, Bree.
Dive in.
Скопировать
В отличие от тебя, мне не нужна причина, чтобы поглазеть на парней в шортах, бегающих по площадке.
Не порть мне это, как ты испортил олимпийские прыжки в воду.
- Кэм?
Unlike you, I don't need a reason to watch a bunch of guys run around in shorts.
Don't ruin this for me like you did with olympic diving.
- Cam?
Скопировать
Олимпийские игры шли круглосуточно всю неделю.
Я и сам неравнодушен к прыжкам в воду.
Ты видел как 13-ти летний китайский пацанчик выиграл в прыжках с трамплина?
The Olympics have been on here 24/7.
I'm partial to the diving, myself.
You seen that 13-year-old Chinese kid win the high dive?
Скопировать
Именно для этого у нас есть распределение обязанностей.
Но ты же не просто был капитаном команды колледжа по прыжкам в воду.
Три, два, один.
This is why we have a chore wheel!
Whoa, that is a long way down, but you weren't captain of the varsity diving team for nothing.
Three, two, one.
Скопировать
Он хорошо учится.
Он спортсмен, занимается прыжками в воду... это на него не похоже...
У него отличные отметки.
He's doing really well.
He's on the diving team and the swimming team. This is totally out of character for him.
His marks are fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прыжки в воду?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прыжки в воду для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение