Перевод "хлеба и зрелищ" на английский

Русский
English
0 / 30
хлебаcorn bread grain cereals crops
иyen and
Произношение хлеба и зрелищ

хлеба и зрелищ – 18 результатов перевода

НО меня ЗДЕСЬ ВОЗ ЗНЗЮТ.
Людям нужны хлеб и зрелища.
Я для зрелищ, ты для хлеба.
But everybody knows me here.
People need bread and games.
I'm for games, you're for bread.
Скопировать
Этот процесс — представление, болван.
Как "хлеб и зрелища" вашего покровителя Медичи.
А сейчас играйте свою роль и, возможно, вас пощадят.
This trial is a performance, you oaf.
Like the bread and circuses of your Medici sponsor.
Now, play your part and perhaps you will be spared.
Скопировать
Но люди из кожи вон лезут, провоцируя казнь Кокрэйна.
Хлеба и зрелищ.
Ничто не ново под луной.
But apparently people are climbing over each other to incite Dennis Cochrane's execution.
Bread and circuses.
Nothing new under the sun.
Скопировать
Отвлекаете студентов, устраивая вечеринку.
Классическое "Хлеба и зрелищ"
В Древнем Риме, когда императору нужно было отвлечь народ от проблем с деьгами, он давал им бесплатный хлеб и зрелища.
Placating students with a fun event.
Classic bread and circuses.
In Ancient Rome, the emperor would distract the populace from their problems by allocating money for free bread and circuses.
Скопировать
Так в Древнем Риме...
Они давали народу хлеб и зрелища.
Они пытались занять население развлечениями.
So in ancient Rome...
They gave the people bread and circuses.
They kept the populace busy with entertainment.
Скопировать
Видите ли, всякая диктатура э-э... всегда имеет одну навязчивую идею, и это контроль... они хотят управлять людьми.
В древнем Риме... они давали хлеб и зрелища.
Они пытались занять население развлечениями.
See every dictatorship uh... there's always one obsession and that's control... they want to have control over people.
In ancient Rome... they gave uh, bread and circuses.
They kept the populace busy with entertainment.
Скопировать
Хотите известности?
Хотите хлеба и зрелищ?
Вперед, выходите на ринг и обвините меня в убийстве.
You want to be famous?
You want to give the people a circus?
Go ahead, put your tophat on, charge me with murder.
Скопировать
Классическое "Хлеба и зрелищ"
Древнем Риме, когда императору нужно было отвлечь народ от проблем с деьгами, он давал им бесплатный хлеб
Я намеренно пытаюсь прекратить воспринимать все с точки зрения телевидения.
Classic bread and circuses.
In Ancient Rome, the emperor would distract the populace from their problems by allocating money for free bread and circuses.
I've been making a conscious effort to get away from filtering everything through TV.
Скопировать
Можешь ныть до уссачки, Купер.
Но зрителям подавай хлеба и зрелищ.
"Смотри, Марта.
Piss and moan all you please, Cooper.
This is what they want to see.
"Hey, Martha, look.
Скопировать
Для простых людей?
Мы снова будем давать им хлеба и зрелищ?
Нет, нет.
For the common people?
You would give them bread and circuses again?
No, no.
Скопировать
Вот почему он так силен, и тебе не стоит попадаться ему на глаза.
Мы для него лишь пища... хлеб и зрелище.
И когда он это делает, что происходит?
That's why he's so strong and why you should stay out of sight.
We're merely food to him -- food and perverse entertainment.
So, when he does that, what happens?
Скопировать
Оглушительный.
Толпа действительно нуждается в хлебе и зрелищах.
Толпа?
Triumph.
The mob does need bread and circuses.
The mob?
Скопировать
Том?
Хлеба и зрелищ.
Мы пренебрегали нашими обязанностями.
Tom?
Panem et circenses.
We have neglected our duties.
Скопировать
Четыре года.
Хлеба и зрелищ.
Том?
Four years.
Panem et circenses.
Tom?
Скопировать
Мы пренебрегали нашими обязанностями.
Люди ждут только хлеба и зрелищ.
Ты в порядке, Том?
We have neglected our duties.
The people wait for only bread and circuses.
You okay, Tom?
Скопировать
Но на самом деле жирныйбуржуй Ник Скенк сидит в Нью-Йорке и штампует, как на конвейере, это угощение на потребу...
Они это называли "хлеба и зрелищ" для...
Ты чего?
But what it really is, is this fat cat, Nick Schenk, out in New York, running this factory, serving up these lollipops to the...
What they used to call the bread and circuses for the...
What...
Скопировать
Боже.
Не вижу тут хлеба и зрелищ, пока зрелище не начнётся.
Разве сейчас не самое время ложиться спать, Бабуля?
Oh, God.
It's not dinner and a show unless the show actually starts.
Hey, isn't it bedtime, Maw Maw?
Скопировать
Разумная середина - скукота.
Зрители ждут хлеба и зрелищ.
Я подумываю изобразить Дженни МакКарти. Супер-секси девчонку, но сквернословку.
Right down the middle sounds so boring.
That's not what the audience wants to see.
Thinking I'm gonna do a Jenny McCarthy thing, where I'm, like, super sexy, but I got a potty mouth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хлеба и зрелищ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хлеба и зрелищ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение