Перевод "шаг в сторону" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
сторонуshun avoid slant aspect parts
Произношение шаг в сторону

шаг в сторону – 30 результатов перевода

За мной!
Ни шагу в сторону!
Зараза!
Follow me!
Step where I do.
Of all the filthy...
Скопировать
Стой!
Шаг в сторону.
Что вы делаете?
Halt!
Step aside.
What are you doing? !
Скопировать
Пусть, но его нужно выполнить.
Теперь - шаг в сторону.
Я могла бы сделать это без вашего разрешения, но я следую вашим командным структурам.
Yes, but it's mine to make.
Now, step aside.
I could've done this without your permission, but I chose to follow your command structure.
Скопировать
Они были объявлены врагами государства, но в ромуланской правящей верхушке есть несколько человек, таких, как Пардек, которое тоже симпатизируют этому движению.
Он попросил меня прилететь сюда именно сейчас, потому что он верит, что настало время первого шага в
Воссоединения?
They've been declared enemies of the State. But a few in the Romulan hierarchy, like Pardek, are sympathetic.
He asked me to come now, because he believes it is time for a first step toward reunification.
Reunification?
Скопировать
Вся моя жизнь была платой ...за любовь к Ральфу де Брикассару?
Всю жизнь я боялась сделать шаг в сторону, опасаясь гнева Божьего, ...и что мне это дало, кроме разбитого
Нет, мама. Я больше не боюсь Бога. А что касается Ральфа...
All my life I trod the straight and narrow for fear of God Almighty... and what did it get me but a broken heart?
No, Mom, I'm not afraid of God anymore.
And as for Ralph... he'll never know Dane's his... unless you tell him.
Скопировать
Они привыкли жить строго по уставу.
Ни шагу в сторону.
- Я знал, что его плечи - накладные.
There is nothing one does except according to the military manual.
But absolutely nothing.
- I was afraid those shoulders were padded.
Скопировать
О, Боже.
Шаг в сторону.
Мы позаботимся о нем.
Oh, God.
Step aside.
We'll take care of him.
Скопировать
Я в порядке.
Шаг в сторону, так л может ходить сетку.
Давайте дать ей комнату.
I'm fine.
Step aside so I can walk the grid.
Let's give her some room.
Скопировать
Я ему говорила... И я говорил.
тонкой грани - между той одеждой, которая выглядит как из цирка или тебе, на самом деле, стоит сделать шаг
Я не думаю, что он слушал это.
Welcome.
Ourfirstmalemodel. Yeah. Yes!
Sohowdoesthataffectwhat you do today?
Скопировать
Опусти оружие!
Если он хороший стрелок, то вам нужно только сделать шаг в сторону.
Но вы это, конечно, знаете.
Weapon down!
If he's good, you only need to do one step aside.
- But you know that.
Скопировать
Данные передать жандармерии и всем патрулям!
Ты не мог один шаг в сторону сделать?
- Он наш единственный свидетель, Фредди.
I repeat: extremely dangerous. All information has been passed to the national police and the teams on the road.
Couldn't you do one step to the side?
He's our only witness.
Скопировать
Что мне делать с Медведицей?
Шаг в сторону и хук по печени.
Я пробовала. Она словно железная.
Now, what do I do about the Bear?
All right, you know that step into the outside and hook into the liver?
- I been doing that.
Скопировать
Давай найдем Блэр. Я хочу убедиться что с ней все хорошо.
Один гигантский шаг в сторону странного дома.
Входи на свой страх и риск, Би.
Let's find blair.I want to make sure she's okay.
Spotted--B.Taking one small step for new blair... one giant step towards a strange townhouse.
Enter at your own risk,B.
Скопировать
Оба натягиваете эту дебиловато-смущенную улыбку.
И делаете шаг в сторону.
Оба, одновременно.
You do this sheepish little smile together.
And you step aside.
And you both do it at the same time.
Скопировать
Шаг назад, ча-ча-ча.
Шаг в сторону, шаг вперед.
Назад и поворот.
Back step, cha-cha-cha.
Side step, front step.
Back and turn.
Скопировать
Тэмми, четче.
Шаг в сторону, шаг вперед.
Назад, еще раз.
Tammy, sharper.
Side step, front step.
Back, again.
Скопировать
Шаг назад, ча-ча-ча.
Шаг в сторону. Шаг вперед.
Назад и пов- - О, Эмбер.
Back step, cha-cha-cha.
Side step, front step.
Back and t-oh, Amber.
Скопировать
Ты знаешь правила.
Ты должен сделать шаг в сторону.
Он застрелил моего сына.
You know the drill.
You should walk away.
He put a bullet in my son.
Скопировать
А с другой стороны, есть парни которым достается абсолютно все в этой стране.
- И они же обычно первыми делают большой шаг в сторону при наборе добровольцев.
- Вы вербуете меня?
On the flip side, you got kids that can take advantage of every gift this country has.
- Usually they're the first ones to take a big step back when it comes time for volunteers.
- Are you recruiting me?
Скопировать
Что это за место?
От поилки пять шагов в сторону собачьей могилы.
Там и лежат деньги.
What place is this?
Five steps from the watering trough, towards the dog's grave.
- That's where the money is.
Скопировать
Довольствуйтесь тем, что преподнесла вам судьба и не рыпайтесь.
В любом случае, ни шагу в сторону, скажу я вам,
И вот что я скажу. Я не хочу... я не хочу успокаиваться.
You're but just got bird in the hand, you know, toward the butch!
Anyway, all these little forth and back, and I tell you what.
I have a...
Скопировать
Эта кнопка для быстрого набора мамы.
Клянусь Богом, если ты сделаешь ещё хоть шаг в сторону его комнаты, я нажму эту кнопку.
Положи его.
We're getting a little hungry over there, so I thought I'd order us some nachos.
Oh, yeah, you know what, Patrick, I think that, that is moving a little bit too fast for me.
Nachos?
Скопировать
И это нормально. Это часть телевиденья.
Твое предложение - шаг в сторону.
Кроме того, Сони и Самсунг не заслуживают доверия в контексте критики американской культуры и политики.
It's part of the vocabulary of television.
This other thing is endorsement.
Moreover, Sony and Samsung aren't credible critics of American culture and politics.
Скопировать
Это один из основных принципов аэродинамики.
Но шаг в сторону мира невидимого, и эти благородные и полезные силы неожиданно выглядят совершенно по-другому
Эти самолёты летают со скоростью близкой к скорости звука.
It's one of the basic principles of aerodynamics.
But step into the world of the invisible, and this benign and useful force suddenly looks very different.
These planes are flying close to the speed of sound.
Скопировать
И ему нужны чёткие ответы.
Шаг в сторону, и потеряешь его навсегда.
Думаю, мы должны порепетировать пару-тройку вариантов.
And he needs direct answers.
Anything tentative and you've lost him forever.
I think we should rehearse a few scenarios.
Скопировать
Как и у той черномазой! Рейчел, если Кувер поднимет ствол, пристрели его.
Если сделаешь шаг в сторону.
Кувер, сейчас же брось пистолет.
Rachel, if Coover raises his piece, shoot him.
If you'll move a step either way.
Coover, put the gun down now.
Скопировать
Следующее, что я помню — 4 часа утра.
Я проснулся на линолеуме, только сделал шаг в сторону туалета -
Я оглядываюсь.
DEMETRI: Next thing I know, it's 4:00 A.M.
I wake up on linoleum, got a foot in the toilet.
I look over.
Скопировать
"The Doors" начинали всё сначала. Альбом "Morrison Hotel" ("Отель Моррисона")
стал ещё одним шагом в сторону от мэйнстрима.
Он вернул музыкантов к истокам американской музыки - к блюзу. Альбом стал "золотым" за 2 дня.
As the country enters the new decade, The Doors start over.
Morrison Hotel had been another step away from the mainstream.
It took them back to their roots - the blues.
Скопировать
Очень эффектный.
Шаг в сторону от прошлой работы, но все отлично.
По-моему, тут кусочки мозга.
Very glamorous.
MINISTER: It's a side-step from my previous job, but that's fine.
MALCOLM: I think there's a wee bit of brains there.
Скопировать
или моей дружбе с тобой.
а теперь, если ты будешь любезна, сделать шаг в сторону, я действительно..
опаздываю на интервью с президентом.
Or my friendship with you.
Now, if you'd please step aside, I'm actually...
I'm late for an interview with the president.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шаг в сторону?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шаг в сторону для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение