Перевод "engineering control" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение engineering control (энджиниэрин кентроул) :
ˌɛndʒɪnˈiəɹɪŋ kəntɹˈəʊl

энджиниэрин кентроул транскрипция – 33 результата перевода

Scan bridge, three.
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Сканирование, три.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Скопировать
How did you do that?
I diverted power from the phaser array and I dumped it into the Engineering control system.
You what?
Как это у вас вышло?
Я переключила питание с массива фазеров и перебросила его на систему управления инженерной.
Вы что? !
Скопировать
Scanner to Bridge. Read.
Engineering control.
Mr. Scott.
Сканер мосту.
Управление инженерной.
Мистер Скотт.
Скопировать
Scan bridge, three.
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Сканирование, три.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Скопировать
But no one they've talked to knows any more about their identities than we do.
Engineering is working on accessing the control systems.
As soon as the ship is operational we must make it combat-ready.
Но ни один из тех, с кем они беседовали, не знал о своей личности больше, чем мы сами.
Инженерный работает над доступом к контрольным системам.
Как только корабль выйдет на нормальный режим функционирования, мы должны привести его в боевую готовность.
Скопировать
On this day of consecration, you would do well to remember... by what deadly steps you were brought here... the folly of mankind, and of womankind as well.
Sexual promiscuity, widespread abortion... birth control, test-tube babies... genetic engineering.
Quick, get an ambulance.
В этот день посвящения вспомните, какие грехи привели вас сюда. Человеческая глупость, как мужская, так и женская.
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия.
Быстро - скорую!
Скопировать
First of all, android or not I wouldn't ask anyone to take that kind of risk.
Second, if the computer is not working in Engineering I'm going to need your help to get control of the
My positronic brain has several layers of shielding to protect me from power surges.
Во-первых, я никого не попрошу идти на такой риск, андроид он или нет.
Во-вторых, если в инженерной не работает компьютер, то мне понадобится ваша помощь в возвращении контроля над кораблём.
Мой позитронный мозг имеет несколько уровней защиты от разрядов энергии.
Скопировать
Respond.
Main control is being re-routed through Engineering.
I have isolated the main computer with an encryption code.
Ответьте.
Пульт управления блокирован. И не работает
Я блокировал главный компьютер зашифрованным кодом
Скопировать
We'll need to be at warp speed to create a large enough subspace field.
I'd like to reroute helm control to Engineering.
Agreed.
Мы должны перейти на варп, чтобы создать достаточно большое подпространственное поле.
Я хотела бы перевести рулевой контроль в инженерный.
Согласна.
Скопировать
Stand easy.
With most of the Bridge control functions off line all orders to Engineering will have to be relayed.
In the interest of clarity, I thought it best that those messages be relayed with one voice.
Вольно.
Поскольку большая часть функций управления на мостике отключены, придется передавать все приказы в инженерный.
В интересах ясности я подумал, что лучше всего, чтобы эти сообщения передавались одним голосом.
Скопировать
Follow me.
Engineering will be the central point from which they control the hive.
If we begin firing in there, we may hit the warp core.
Следуйте за мной.
Инженерное помещение, эта та точка из которой они управляют ульем.
Если мы начнём стрелять там, возможно, вы сможем поразить их мозг.
Скопировать
How did you do that?
I diverted power from the phaser array and I dumped it into the Engineering control system.
You what?
Как это у вас вышло?
Я переключила питание с массива фазеров и перебросила его на систему управления инженерной.
Вы что? !
Скопировать
Scanner to Bridge. Read.
Engineering control.
Mr. Scott.
Сканер мосту.
Управление инженерной.
Мистер Скотт.
Скопировать
- The ship is ours.
We control the Bridge, Engineering, and life-support systems.
Proceed with your orders.
- Корабль наш.
Мостик, машинное отделение и системы жизнеобеспечения.
Следуйте инструкциям.
Скопировать
And you never saw such a fine collection of antiques in your life.
Get back to Engineering, try and re-establish engine control.
And talk to Ordnance about manufacturing phaser replacements.
И вы никогда в жизни не видели такой коллекции антиквариата.
Возвращайтесь в инженерную, попытайтесь вернуть управление.
И поговорите с отделом снабжения, чтобы они поменяли бластеры.
Скопировать
Check to make sure your dentures aren't falling out first!
OZ's engineering team is out in full force, but they still haven't even gotten close to the control sector
Try and type in something.
! Сначала от страха дрожать перестань!
Я еще не так стара! ...но до Зоны Управления все еще далеко.
Попробуй что-нибудь напечатать.
Скопировать
Look, I'm not proud of myself, but for some reason, I just kept driving their sweet ride.
See, my own car reeked of old milk and stale fries, but now, deep in the bosom of German engineering,
It filled me with a confidence I didn't know I had.
Смотрите, я не горжусь собой, но по некоторой причине, я продолжала ездить на их милой машине.
Смотрите, моя собственная машина воняла старым молоком и затхлой картошкой фри, но сейчас глубоко в недрах немецкой техники, я не знаю, я чувствовала, что могу управлять собственной судьбой более живо и энергичнее.
Это наполняло меня уверенностью, которая у меня, оказывается, была.
Скопировать
Now you know the truth, you must act against him.
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
That they are higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign country?
Теперь ты знаешь правду, ты должен сделать с ним что-то.
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Скопировать
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Скопировать
His highness does everything in his power to suppress it.
But, as you know, luther himself is the guest of one of the german princes unfortunately beyond his control
My king is writing a pamphlet demolishing luther's arguments, defending the papacy and our faith.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Но, как вам известно, Лютер принят одним из германских князей, который, к сожалению, не подчинен императору.
Мой король пишет памфлет, опровергающий аргументы Лютера, в защиту папства и нашей веры.
Скопировать
- There is no need for a conclave.
The Pope is still in the power of the emperor unable to exercise any control over the Church.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
- No! You screwed us.
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
It's like training a dog and then letting him go on your rug.
- Нет... это ты всё испортил.
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
Это как выдрессировать пса, а потом разрешить ему наделать тебе на ковёр.
Скопировать
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Скопировать
Don't let it bug you.
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought
Why would you do something like this?
Не совершайте такой же ошибки.
Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной прокуратурой.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
That's not true.
You can control things.
Not everything.
Это не правда.
Многое можно контролировать.
Но не все.
Скопировать
Hanaoka may have gotten the Justice Minister to stop our investigation.
But he had no control over this.
Now his fate rests with Gamo.
Ханаока договорился с министром юстиции, о прекарщении нашего расследования.
Но он не смог повлиять на это расследование.
Теперь у него вся надежда на Гамо.
Скопировать
Before, I couldn't take my finger off the trigger, but now.
now I have mind control.
Complete control. Mind.
Но теперь я себя контролирую.
Полностью.
Разум... тело и душу.
Скопировать
Not all, foolish orc.
There are still parts of Imaginationland we don't control.
Tomorrow, we shall build our own castle, right on this spot.
Теперь вся Воображляндия наша!
- Не вся, глупый орк.
Есть ещё части Воображляндии, которые мы не контролируем.
Скопировать
I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.
That if we are to take back control,
- Yes.
Может мэр знал что-то, чего мы не знаем. Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Если мы хотим вернуть контроль над злыми силами, этот маленький мальчик может быть ключом.
Ой, я - ключ?
Скопировать
- Yes.
If we are to take back control from the evil forces, this little boy might be the key.
Aww, I'm the key? Could I not be the key, Morpheus?
Ой, я - ключ?
Могу ли я не быть ключом, Морфеус? Я не хочу быть ключом.
Если ты ещё хочешь увидеть свой дом опять, маленький мальчик, ты должен будешь ответить на эти сомнения.
Скопировать
Is nuking our imagination really prudent?
Aren't there other, more peaceful ways to get our imagination under control?
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the- We tried that!
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
Есть ли другие, более мирные способы вернуть наше воображение под контроль?
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить..
Скопировать
What can destroy the Cavity Creeps?
- Only Crest Gel with Tartar Control. Quickly!
You must imagine a giant Crest Gel!
- Что может уничтожить Кариозных Монстров?
- Только Зубная Паста с Предупреждением зубного камня.
- Быстро!
Скопировать
Let's let our tax money go to our protection, not our persecution.
Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
Пусть наши налоги тратятся на нашу защиту, а не на преследование нас.
Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов engineering control (энджиниэрин кентроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы engineering control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энджиниэрин кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение