Перевод "engineering control" на русский
Произношение engineering control (энджиниэрин кентроул) :
ˌɛndʒɪnˈiəɹɪŋ kəntɹˈəʊl
энджиниэрин кентроул транскрипция – 33 результата перевода
Scan bridge, three.
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Сканирование, три.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Скопировать
Scanner to Bridge. Read.
Engineering control.
Mr. Scott.
Сканер мосту.
Управление инженерной.
Мистер Скотт.
Скопировать
How did you do that?
I diverted power from the phaser array and I dumped it into the Engineering control system.
You what?
Как это у вас вышло?
Я переключила питание с массива фазеров и перебросила его на систему управления инженерной.
Вы что? !
Скопировать
Scan bridge, three.
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Сканирование, три.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Скопировать
Scanner to Bridge. Read.
Engineering control.
Mr. Scott.
Сканер мосту.
Управление инженерной.
Мистер Скотт.
Скопировать
- The ship is ours.
We control the Bridge, Engineering, and life-support systems.
Proceed with your orders.
- Корабль наш.
Мостик, машинное отделение и системы жизнеобеспечения.
Следуйте инструкциям.
Скопировать
And you never saw such a fine collection of antiques in your life.
Get back to Engineering, try and re-establish engine control.
And talk to Ordnance about manufacturing phaser replacements.
И вы никогда в жизни не видели такой коллекции антиквариата.
Возвращайтесь в инженерную, попытайтесь вернуть управление.
И поговорите с отделом снабжения, чтобы они поменяли бластеры.
Скопировать
Follow me.
Engineering will be the central point from which they control the hive.
If we begin firing in there, we may hit the warp core.
Следуйте за мной.
Инженерное помещение, эта та точка из которой они управляют ульем.
Если мы начнём стрелять там, возможно, вы сможем поразить их мозг.
Скопировать
Stand easy.
With most of the Bridge control functions off line all orders to Engineering will have to be relayed.
In the interest of clarity, I thought it best that those messages be relayed with one voice.
Вольно.
Поскольку большая часть функций управления на мостике отключены, придется передавать все приказы в инженерный.
В интересах ясности я подумал, что лучше всего, чтобы эти сообщения передавались одним голосом.
Скопировать
Respond.
Main control is being re-routed through Engineering.
I have isolated the main computer with an encryption code.
Ответьте.
Пульт управления блокирован. И не работает
Я блокировал главный компьютер зашифрованным кодом
Скопировать
We'll need to be at warp speed to create a large enough subspace field.
I'd like to reroute helm control to Engineering.
Agreed.
Мы должны перейти на варп, чтобы создать достаточно большое подпространственное поле.
Я хотела бы перевести рулевой контроль в инженерный.
Согласна.
Скопировать
But no one they've talked to knows any more about their identities than we do.
Engineering is working on accessing the control systems.
As soon as the ship is operational we must make it combat-ready.
Но ни один из тех, с кем они беседовали, не знал о своей личности больше, чем мы сами.
Инженерный работает над доступом к контрольным системам.
Как только корабль выйдет на нормальный режим функционирования, мы должны привести его в боевую готовность.
Скопировать
On this day of consecration, you would do well to remember... by what deadly steps you were brought here... the folly of mankind, and of womankind as well.
Sexual promiscuity, widespread abortion... birth control, test-tube babies... genetic engineering.
Quick, get an ambulance.
В этот день посвящения вспомните, какие грехи привели вас сюда. Человеческая глупость, как мужская, так и женская.
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия.
Быстро - скорую!
Скопировать
First of all, android or not I wouldn't ask anyone to take that kind of risk.
Second, if the computer is not working in Engineering I'm going to need your help to get control of the
My positronic brain has several layers of shielding to protect me from power surges.
Во-первых, я никого не попрошу идти на такой риск, андроид он или нет.
Во-вторых, если в инженерной не работает компьютер, то мне понадобится ваша помощь в возвращении контроля над кораблём.
Мой позитронный мозг имеет несколько уровней защиты от разрядов энергии.
Скопировать
How did you do that?
I diverted power from the phaser array and I dumped it into the Engineering control system.
You what?
Как это у вас вышло?
Я переключила питание с массива фазеров и перебросила его на систему управления инженерной.
Вы что? !
Скопировать
Check to make sure your dentures aren't falling out first!
OZ's engineering team is out in full force, but they still haven't even gotten close to the control sector
Try and type in something.
! Сначала от страха дрожать перестань!
Я еще не так стара! ...но до Зоны Управления все еще далеко.
Попробуй что-нибудь напечатать.
Скопировать
Look, I'm not proud of myself, but for some reason, I just kept driving their sweet ride.
See, my own car reeked of old milk and stale fries, but now, deep in the bosom of German engineering,
It filled me with a confidence I didn't know I had.
Смотрите, я не горжусь собой, но по некоторой причине, я продолжала ездить на их милой машине.
Смотрите, моя собственная машина воняла старым молоком и затхлой картошкой фри, но сейчас глубоко в недрах немецкой техники, я не знаю, я чувствовала, что могу управлять собственной судьбой более живо и энергичнее.
Это наполняло меня уверенностью, которая у меня, оказывается, была.
Скопировать
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Скопировать
Raise your levels Echo.
We're losing control Gamma.
We're losing control.
Поднимите уровень опасности Эхо
Мы теряем контроль Гамма
Мы теряем управление
Скопировать
We're losing control Gamma.
We're losing control.
Get me General Norton.
Мы теряем контроль Гамма
Мы теряем управление
Соедините меня с Генералом Нортоном
Скопировать
Yes, sir.
Here's power control.
We've been reading you.
Есть, сэр.
Это инженерный отсек
Мы слушаем Вас.
Скопировать
We've been reading you.
Control, it's go in ten minutes.
One squadron recon, automatic to Echo's orbit.
Мы слушаем Вас.
Инженерный, вылет через десять минут,
Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо,
Скопировать
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
(notify variations and corrections.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Известите нас об отклонениях и корректировках
Скопировать
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Скопировать
They all say it's him, they're sure.
They're out of control.
Tomorrow at mass, a sermon against violence might be helpful.
Они все уверены, что это он.
Они выходят из под контроля.
На завтрашней мессе проповедь против насилия была бы весьма полезна.
Скопировать
Have you noted evidence of unusual powers?
He can control certain autonomic reflexes.
He reads very fast.
Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?
Он может контролировать некоторые вегетативные рефлексы.
Очень быстро читает.
Скопировать
Three minutes!
Control power off.
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
Три минуты...
Управление питанием.
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
Скопировать
Our scanners are locked on.
We're ready to assume control any time after third stage burnout.
Good.
Наши сканнеры заблокированы.
Мы готовы взять на себя контроль в любой момент, но только после третьей стадии выгорания.
Отлично
Скопировать
I don't know, general. It's eerie.
It's not acting on our control signals.
Send it back up. Don't mess around with it!
Я ничего не понимаю.
Он не реагирует на наши сигналы управления.
Отправьте его обратно вверх.
Скопировать
Yes.
I have the names of the control units in this immediate area.
The mayor of Jackson is Sidney Parker.
Да.
У меня имеются имена главных руководителей близлежайших территорий.
Мэр, Джексон Сидни Паркер.
Скопировать
Along with their wives, that's eight people.
All that's necessary for complete control of this area.
As I understand it, you're now hosting eight control devices.
Вместе со своими женами, восемь человек.
Все, кто необходим для полного контроля над этой областью.
Как Я понимаю, Ты сейчас главенствуешь над восемью контрольными панелями.
Скопировать
All that's necessary for complete control of this area.
As I understand it, you're now hosting eight control devices.
Is this correct?
Все, кто необходим для полного контроля над этой областью.
Как Я понимаю, Ты сейчас главенствуешь над восемью контрольными панелями.
Правильно?
Скопировать
Fantastic!
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
Фантастика!
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов engineering control (энджиниэрин кентроул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы engineering control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энджиниэрин кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
