Перевод "forward steps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forward steps (фоyод стэпс) :
fˈɔːwəd stˈɛps

фоyод стэпс транскрипция – 31 результат перевода

Did he throw toys or punches or what?
We don't tolerate that kind of behavior at forward steps.
Yeah, but it does happen, right?
Он ломал игрушки, или бился, или еще что?
Мы не разрешаем так вести себя на первых порах.
Да, но это случается, правильно?
Скопировать
Did he just blow me off?
One step forward, two steps back.
Come on.
Он только что меня отшил?
Шаг вперед, два шага назад.
Пошли.
Скопировать
Yes sir, some. But I've gotta speed up, there's so much I don't know.
Yes, the more steps we take forward, the longer we see the path is ahead.
But you're so young, you needn't worry about taking the exam this year.
Хорошо, но оказалось, что я очень многого не знал.
Даже взрослому с алхимическим образованием пройти экзамен нелегко.
Но у вас вся жизнь впереди, незачем проходить его в этом году.
Скопировать
Waltzes are not good for us.
Two steps forward, One backward...
Come on, woman. You're slower than a snail.
Ой!
Ох... посмотрим, как у нас идут другие танцы...вот...смотри: шаг вперёд, шаг назад, ещё назад, ещё вперёд, ещё назад.
Нравится?
Скопировать
The note is stupid and unimportant
I won't report it if the author steps forward
If she delays she'll be sent to the Corrective Company
- Записка глупая и бессмысленная.
Если автор признается сам, я не подам рапорт.
А если будет выжидать, то отправится в исправительный лагерь.
Скопировать
For Maxim Podberozivokov, it was amateur acting.
...the development of the popular art of amateur acting is moving forward with seven league steps.
Finally, new times are breathing down the neck of the likes of us, the collectives of amateur performance.
Максим Подберезовиков - в самодеятельности.
...Развитие народного самодеятельного искусства идет вперед семимильными шагами.
Веяния времени коснулись, наконец, и нас, коллективов самодеятельности.
Скопировать
Good. Good.
Two steps forward, my mechanical friend.
As you were.
Хорошо.Хорошо.
Два шага вперёд, мой механический друг
Вольно.
Скопировать
- Two steps forward. - It does not compute!
Smith ] Two steps forward, my mechanical friend.
Dad? [ Echoes ]
Два шага вперёд Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд, мой механический друг
Папа?
Скопировать
- It does not compute.
- Two steps forward. - It does not compute!
[ Mimicking Dr. Smith ] Two steps forward, my mechanical friend.
Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд, мой механический друг
Скопировать
Two steps up the middle.
One step to the right, three steps forward, and... five steps...
You'd better get back here.
Два шага вперёд.
Один шаг вправо, три шага вперед, и... пять шагов...
Ты должен вернуться.
Скопировать
Mostly, you've got to want to be cured.
But I'm pretty sure it's a two steps forward, one step back kind of deal.
In theater news, Miss Elson's sixth grade holiday pageant was the theatrical controversy of the season.
Конечно, тут надо хотеть поправиться.
Но мне кажется - два шага вперёд, один назад, и всех делов.
Костюмированное представление класса Мисс Элсон стало театральным противоречием сезона.
Скопировать
But barely lifting his mace - I made a "bobo" Nero finger!
They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ...
Hero-centurion before them, his arm trembling!
но едва подняв свою палицт - сделал "бобо" неронову пальцу!
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... и враг их со страхом врассыпную бежит!
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
Скопировать
Ignazio Leone, Sam Burke, Lorenzo TERZON, Britz MONTINARO, Antonio PIOVANELLI Without much labor ... They set fire to the house of the Romans ...
and Edwige Fenech in the role of Poppea They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut
Their enemies with shame runs helter-skelter!
игнацио леоне, сзм берк, лоренцо Терзон, брицио монТинАро, Антонио пиовАнелли без всякого почти труда... они поджигают римлян дома... и славный рим катулла и цицерона... сгорает до последнего павильона!
а также эдвидж Фенек в роли поппеи они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... да!
враг их с позором врассыпнтю бежит!
Скопировать
Always together Ciccio and Franco, Franco and Ciccio!
They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ...
A hero centurion exactly mouse shakes!
всегда вместе чиччо и Франко, Франко и чиччо!
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... враг их с позором врассыпнтю бежит!
А герой-центурион точно мышка дрожит!
Скопировать
Your dagger.
Make five steps forward.
And tell your hirelings to get out of the yard.
инжал.
" п€ть шагов вперед.
¬ели твоим нукерам убратьс€ со двора.
Скопировать
Inseparable friends, but our clever - Ciccio and Franco!
SATIRIKONISCHE They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ...
The film stars: Giancarlo BADESSI, Arturo Dominici, Karin Schubert, Pino Ferrari, Linda BLUE And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
неразлтчные дртзья, однако, наши умники - чиччо и Франко!
сАТирикониЩе они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... каждый враг их с позором врассыпнтю бежит, А герой-центурион точно мышка дрожит!
джанкарло бАдесси, Артуро доминичи, карин штберТ, пино ФеррАрА, линда сини они же, колесницт угнав, с триумФом убегают стремглав!
Скопировать
In the bath under the cover of night ... Boils fresh milk ... Dreaming seize the imperial throne ...
They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ...
Hero-centurion before them, his arm trembling!
в ванне под ночи покровом... кипит парное молоко... мечтая завладеть имперским троном... поппея соблазняет наивного Франко.
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... и враг их напуган - врассыпную бежит!
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
Скопировать
To recap yesterday's results: Pupil Kulba was the winner of the socialism competition.
Kulbaka, take three steps forward.
Congratulations!
- По итогам вчерашнего дня, победителем соцсоревнования стал воспитанник Кульбака.
- Кульбака, три шага вперёд.
- Поздравляю.
Скопировать
Zelig is shaken by the scandal, but it is only the beginning.
Now another woman steps forward.
Helen Gray, a salesgirl from a Wisconsin gift shop... claims that Zelig is the father of her twins.
Зелиг потрясен скандалом, но это только начало.
Теперь вперед выступает другая женщина.
Хелен Грэй, продавщица из магазина подарков, Висконсин... объявляет Зелига отцом ее близнецов.
Скопировать
- Pete, get him a... No, no, no. No, no, no, no!
(Retches) Two steps forward, one puke back.
We can't just leave Artie in here.
Нет, нет, нет!
На пару ответов - одна блевотинка.
Мы не можем бросить Арти здесь.
Скопировать
It leaves the palace... for the changing of the guard.
... this scene would be... if the Monegasque soldiers... strictly in rhythm... having marched a few steps
To reach the palace, all the roads go up.
Она выходит из дворца для смены караула.
Я воображаю, как бы этот выход был ещё симпатичней если бы монакские солдаты идя в ритме кадрили сделав несколько шагов таким образом внезапно сделали точно то же самое число шагов назад.
Дороги поднимаются в гору, чтобы попасть во дворец.
Скопировать
Put your back against the door.
Come forward three steps until you feel the tile under your feet. There'll be a stool on your right.
I'll just put this stuff in the black hole.
Встаньте спиной к двери.
Сделайте три шага вперёд, пока не почувствуете под ногами кафель.
Справа от вас будет табурет. Я пока оставлю плёнку проявляться.
Скопировать
Now there's a no-fly zone.
One step forward, two steps back.
Diplomacy takes time.
Результат - бесполетная зона.
Один шаг вперед, два назад.
Дипломатии нужно время.
Скопировать
Vincent, listen... whatever's going on with you, it isn't an exact science, and we both know that.
Two steps forward, one step back.
It's okay.
Винсент, послушай.. происходящее с тобой отличается от точных наук, и мы оба это знаем.
Два шага вперед, один назад.
Это нормально.
Скопировать
All I know is taking on HR... it's like fighting a battle that can't be won.
One step forward, three steps back.
And now, losing my partner...
Всё что я знаю, это то что мериться силами с HR всё ровно что борьба, которая не может быть выиграна.
Один шаг вперед, три - назад.
И сейчас потеряв моего напарника..
Скопировать
Get down!
Two steps forward, one step back.
Frank, you all right?
Слезь!
Два шага вперед, один назад.
Фрэнк, ты в порядке?
Скопировать
That's what you're here for.
Take two steps forward.
Two.
Ты для чего здесь?
Сделай два шага вперед.
Два.
Скопировать
I wish I were.
Season 4, Epsiode 14: One Step Forward, Two Steps Back
that energy, like, all that...
Мне бы твою уверенность.
Родители 4 сезон 14 серия "Шаг вперед и два назад"
...и вся энергия, как будто...
Скопировать
That's the light of an alien sun.
Forward a couple of steps.
OK.
Это свет инопланетного солнца.
Сделай пару шагов
Хорошо.
Скопировать
Oh. I get it.
Two steps forward, one step back?
No. I-I've just had a hard day.
А, понял.
Два шага вперед, один назад?
Нет, просто у меня был тяжелый день.
Скопировать
No! Hey, first, they ain't mine.
Second, these don't come down until the owner steps forward.
I can't unsee this.
Во-первых, это не моё.
Во-вторых, они будут висеть здесь, пока не объявится хозяин.
Боже, дай мне это развидеть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forward steps (фоyод стэпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forward steps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоyод стэпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение