Перевод "matter of life and death" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение matter of life and death (матер ов лайф анд дэс) :
mˈatəɹ ɒv lˈaɪf and dˈɛθ

матер ов лайф анд дэс транскрипция – 30 результатов перевода

There. OK.
But making her yoga class was a matter of life and death.
Sorry.
Туда.
Но занятия йогой были вопросом жизни и смерти.
Простите.
Скопировать
- What's the matter?
- Señorita, I would never have been a party... to the recent deception if it had not been a matter of
Now I am afraid it is going to be death.
- В чём дело?
- Сеньорита,я бы никогда не принял участие... в этом обмане, если бы это не был вопрос жизни и смерти.
Теперь, боюсь, это будет вопрос только смерти.
Скопировать
Was there an old lady brought in from an auto smashup?
It's a matter of life and death.
-Nobody?
- Не было пожилой леди после аварии?
- Тебе же сказали, что это архиважно!
- Нет?
Скопировать
Tali! -You can't go through here,
It's a matter of life and death,
Tali! -What do you Want?
- Вам туда нельзя.
- Это вопрос жизни и смерти. - Разумеется, я вам верю.
- Что тебе надо?
Скопировать
Tell her to call me at the Town and Country Club.
It's a matter of life and death.
Mine.
Попросите её позвонить в клуб "Таун энд Кантри".
Это вопрос жизни и смерти.
Моей.
Скопировать
I've got to talk to the Governor immediately!
It's a matter of life and death.
- Hello. Mr. Governor?
Я должен поговорить с губернатором немедленно!
Это вопрос жизни и смерти.
- Привет мистер Говернор?
Скопировать
- Exactly.
If only people would understand that it's a matter of life and death.
Please sit down.
- ¬от именно.
≈сли б только люди понимали, что это вопрос жизни и смерти.
—адитесь, пожалуйста.
Скопировать
Well, have him call me as soon as he comes in, will you?
It's vey important- a matter of life and death.
Thanks.
Понимаю. Скажите, чтобы он связался со мной сразу, как вернется, хорошо?
Это очень важно. Вопрос жизни и смерти.
Спасибо.
Скопировать
- I've lost my car.
I thought it was a matter of life and death.
It is, to me. That's why I came to this house and took this job, ghost-writing.
- У меня забрали машину.
Я думала, речь идет о Вашей жизни.
Для меня, да.Вот почему я приехал сюда и взялся за эту работу, Ваш сценарий.
Скопировать
I was desperate.
It's a matter of life and death.
I had to get some money tonight, somehow.
Я в отчаянии.
Это вопрос жизни и смерти.
Мне необходимо достать деньги сегодня.
Скопировать
I need money desperately.
It's no exaggeration when I say it's a matter of life and death.
Well?
Мне срочно нужны деньги.
Не будет преувеличением, если я скажу, что это вопрос жизни и смерти.
Ну?
Скопировать
You want to see him right away. Terribly urgent.
Matter of life and death.
-No explanations.
Ты хочешь его немедленно видеть.
Срочно. Дело жизни и смерти.
- Никаких объяснений.
Скопировать
Wake him, woman!
This is a matter of life and death!
Oh, very good, very good.
Разбуди его немедленно, женщина!
.. Это вопрос жизни и смерти!
Прекрасно! Прекрасно!
Скопировать
Well, you might equally suggest that the earth moves around the sun with as little proof.
An answer to a matter of life and death must be an answer that explains all!
And if it's the wrong answer?
Ну, а еще ты можешь предположить, что земля вращается вокруг солнца, ровно с такими же ничтожными основаниями
Дело жизни и смерти, должно завершиться ответом, объясняющим все!
А если это неверный ответ?
Скопировать
She thinks he's trying to run her life.
Pretty boring, actually... but to hear them you'd think it was a matter of life and death.
Hello, Julian.
Она думает, что он учит ее жить.
Довольно скучно, вообще-то... но слушая их можно подумать, что это вопрос жизни и смерти.
Привет, Джулиан.
Скопировать
But missus, this is an emergency!
It's a matter of life and death!
Me friend's lying in the middle of the road, bleeding to death!
Миссис, я всего лишь вызову скорую!
Это вопрос жизни и смерти!
Мой друг лежит посреди дороги и умирает от потери крови!
Скопировать
But I've got to see the Doctor!
It's a matter of life and death!
Indeed it is - yours.
Но я должна увидеть Доктору!
Это вопрос жизни и смерти.
Конечно - твоей.
Скопировать
I'm sorry, but it's absolutely confidential.
It's a matter of life and death.
Well, you'll just have to interrupt him then, won't you?
Извините, но это личное.
Вопрос жизни и смерти.
Что ж, в таком случае вам придется его прервать.
Скопировать
Hurry!
It's a matter of life and death!
- Faster!
Хурри!
Это вопрос жизни и смерти!
-Быстрее!
Скопировать
You'll have to go somewhere else.
But, missus, it's a matter of life and death!
Who is it, dear?
Ищите в другом месте.
Но, миссис, это вопрос жизни и смерти!
Кто там, дорогая?
Скопировать
- No!
It's a matter of life and death for two people right now.
- No, Sir, it's only our money that's a important just now.
Нет!
Но сейчас не задерживай меня, от этого зависит жизнь двоих людей!
Эй, месье, теперь поговорим о наших деньгах!
Скопировать
I'm begging you.
It's a matter of life and death.
CHRIS: Hey, all right.
Я Вас умоляю.
Это вопрос жизни и смерти.
Значит так...
Скопировать
-Cindy, please!
It's a matter of life and death.
I'm asking you in the name of love.
- Синди, прошу!
Это вопрос жизни и смерти.
я прошу это во имя любви.
Скопировать
I'm begging you.
This is a matter of life and death.
Of love.
Я умоляю Вас.
Это вопрос жизни и смерти.
Ради любви.
Скопировать
Reuven, you're not on this case anymore.
Shlomi, it's a matter of life and death, please.
I'm sorry, talk to Zeharia.
- Рувен! Ты уже вне дела.
- Шломи! Это вопрос жизни и смерти, прошу тебя.
Извини, но поговори с Захарией!
Скопировать
Now, unlock his cell, unstrap him, and bring him to the telephone immediately.
This is a matter of life and death.
Got it.
Выпустите его и приведите к телефону, немедленно!
Это вопрос жизни и смерти!
Есть.
Скопировать
Now, why did people all over the world go to such great trouble to teach themselves astronomy?
It was literally a matter of life and death to be able to predict the seasons.
We hunted antelope or buffalo whose migrations ebbed and flowed with the seasons.
Чичен-Ице в Мексике, и на Великих равнинах Северной Америки. Итак, почему люди в разных частях мира приложили столько усилий, чтобы овладеть астрономией?
Это было буквально вопросом жизни и смерти - уметь предсказывать смену времен года.
Мы охотились на антилоп и бизонов, чьи стада приходили и уходили вместе с временами года.
Скопировать
If we are to survive these difficult early months and establish a firm base for the redevelopment of our country, we must concentrate all our energies on agricultural production.
Collecting this diminished first harvest is now literally a matter of life and death.
Chronic fuel shortages mean that this could be one of the last times tractors and combine harvesters are used in Britain.
Если мы хотим выжить в это трудное время и создать устойчивую базу для развития нашей страны, мы должны бросить все силы на сельское хозяйство.
Сбор этого первого, ослабленного урожая в данный момент, без преувеличения - вопрос жизни и смерти.
Постоянная нехватка горючего означает, что это может быть последний раз, когда используются трактора и комбайны.
Скопировать
You don't understand.
It's a matter of life and death.
-If I don't get--
Вы не понимаете.
Это вопрос жизни и смерти.
-Если я не попаду--
Скопировать
Hurry!
It's a matter of life and death!
Papa's gonna make himself sick.
Быстрее!
Это вопрос жизни и смерти!
- Папа заболеет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов matter of life and death (матер ов лайф анд дэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы matter of life and death для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить матер ов лайф анд дэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение