Перевод "matter of life and death" на русский
Произношение matter of life and death (матер ов лайф анд дэс) :
mˈatəɹ ɒv lˈaɪf and dˈɛθ
матер ов лайф анд дэс транскрипция – 30 результатов перевода
You'll have to go somewhere else.
But, missus, it's a matter of life and death!
Who is it, dear?
Ищите в другом месте.
Но, миссис, это вопрос жизни и смерти!
Кто там, дорогая?
Скопировать
But missus, this is an emergency!
It's a matter of life and death!
Me friend's lying in the middle of the road, bleeding to death!
Миссис, я всего лишь вызову скорую!
Это вопрос жизни и смерти!
Мой друг лежит посреди дороги и умирает от потери крови!
Скопировать
- No!
It's a matter of life and death for two people right now.
- No, Sir, it's only our money that's a important just now.
Нет!
Но сейчас не задерживай меня, от этого зависит жизнь двоих людей!
Эй, месье, теперь поговорим о наших деньгах!
Скопировать
But I've got to see the Doctor!
It's a matter of life and death!
Indeed it is - yours.
Но я должна увидеть Доктору!
Это вопрос жизни и смерти.
Конечно - твоей.
Скопировать
I'm begging you.
It's a matter of life and death.
CHRIS: Hey, all right.
Я Вас умоляю.
Это вопрос жизни и смерти.
Значит так...
Скопировать
Hurry!
It's a matter of life and death!
- Faster!
Хурри!
Это вопрос жизни и смерти!
-Быстрее!
Скопировать
She thinks he's trying to run her life.
Pretty boring, actually... but to hear them you'd think it was a matter of life and death.
Hello, Julian.
Она думает, что он учит ее жить.
Довольно скучно, вообще-то... но слушая их можно подумать, что это вопрос жизни и смерти.
Привет, Джулиан.
Скопировать
Now, unlock his cell, unstrap him, and bring him to the telephone immediately.
This is a matter of life and death.
Got it.
Выпустите его и приведите к телефону, немедленно!
Это вопрос жизни и смерти!
Есть.
Скопировать
Don't be ridiculous!
It's a matter of life and death!
- I'll pay as much as you want!
Давайте без этой бюрократии.
Речь идёт о жизни и смерти!
Я заплачу любую сумму.
Скопировать
Ohh. You seem to have it in spades.
Besides, you claimed it was a matter of life and death.
A woman always is, sire.
Зато у вас, её, похоже, хоть отбавляй.
И потом, вы сказали, что это вопрос жизни и смерти.
С женщинами всегда так, сир.
Скопировать
And what do you need that for?
It's a matter of life and death And I need a phonograph too
A thief and a liar
И зачем тебе это?
Это вопрос жизни и смерти... И, еще, мне нужен граммофон..
Ворюга и лжец!
Скопировать
Wake him, woman!
This is a matter of life and death!
Oh, very good, very good.
Разбуди его немедленно, женщина!
.. Это вопрос жизни и смерти!
Прекрасно! Прекрасно!
Скопировать
Well, you might equally suggest that the earth moves around the sun with as little proof.
An answer to a matter of life and death must be an answer that explains all!
And if it's the wrong answer?
Ну, а еще ты можешь предположить, что земля вращается вокруг солнца, ровно с такими же ничтожными основаниями
Дело жизни и смерти, должно завершиться ответом, объясняющим все!
А если это неверный ответ?
Скопировать
Quick!
It's a matter of life and death
Steady!
Бегом!
Это вопрос жизни и смерти!
Аккуратнее!
Скопировать
Hurry!
It's a matter of life and death!
Papa's gonna make himself sick.
Быстрее!
Это вопрос жизни и смерти!
- Папа заболеет.
Скопировать
Now, why did people all over the world go to such great trouble to teach themselves astronomy?
It was literally a matter of life and death to be able to predict the seasons.
We hunted antelope or buffalo whose migrations ebbed and flowed with the seasons.
Чичен-Ице в Мексике, и на Великих равнинах Северной Америки. Итак, почему люди в разных частях мира приложили столько усилий, чтобы овладеть астрономией?
Это было буквально вопросом жизни и смерти - уметь предсказывать смену времен года.
Мы охотились на антилоп и бизонов, чьи стада приходили и уходили вместе с временами года.
Скопировать
You want to see him right away. Terribly urgent.
Matter of life and death.
-No explanations.
Ты хочешь его немедленно видеть.
Срочно. Дело жизни и смерти.
- Никаких объяснений.
Скопировать
- Yeah, he's a man in a hurry.
It's a matter of life and death.
He's gotta get to Council City.
- Да, он очень спешит.
Это вопрос жизни и смерти.
Он хочет добраться до Каунсил-сити.
Скопировать
- I've lost my car.
I thought it was a matter of life and death.
It is, to me. That's why I came to this house and took this job, ghost-writing.
- У меня забрали машину.
Я думала, речь идет о Вашей жизни.
Для меня, да.Вот почему я приехал сюда и взялся за эту работу, Ваш сценарий.
Скопировать
Without you? I'm not daying that I want it.
Or if- If it'd a matter of life and death... okay, I'll go with you.
- I'm Dr. Simmond.
Я не говорю, чего хочу, я говорю, ты можешь ехать.
Ладно, если это вопрос жизни и смерти, тогда хорошо, я поеду с тобой.
Как она?
Скопировать
Well, have him call me as soon as he comes in, will you?
It's vey important- a matter of life and death.
Thanks.
Понимаю. Скажите, чтобы он связался со мной сразу, как вернется, хорошо?
Это очень важно. Вопрос жизни и смерти.
Спасибо.
Скопировать
- Exactly.
If only people would understand that it's a matter of life and death.
Please sit down.
- ¬от именно.
≈сли б только люди понимали, что это вопрос жизни и смерти.
—адитесь, пожалуйста.
Скопировать
That's the stuff, Hildy.
Duffy, did you tell Butch and his gang to take a taxi as a matter of life and death?
Stay on this wire.
Вот именно, Хильди. Постарайся скорей закончить. А ты лезь обратно в нору!
Даффи, сказал Бутчу взять такси и срочно ехать? Хорошо.
Он едет,..
Скопировать
Was there an old lady brought in from an auto smashup?
It's a matter of life and death.
-Nobody?
- Не было пожилой леди после аварии?
- Тебе же сказали, что это архиважно!
- Нет?
Скопировать
Tell her to call me at the Town and Country Club.
It's a matter of life and death.
Mine.
Попросите её позвонить в клуб "Таун энд Кантри".
Это вопрос жизни и смерти.
Моей.
Скопировать
I've got to talk to the Governor immediately!
It's a matter of life and death.
- Hello. Mr. Governor?
Я должен поговорить с губернатором немедленно!
Это вопрос жизни и смерти.
- Привет мистер Говернор?
Скопировать
- What's the matter?
- Señorita, I would never have been a party... to the recent deception if it had not been a matter of
Now I am afraid it is going to be death.
- В чём дело?
- Сеньорита,я бы никогда не принял участие... в этом обмане, если бы это не был вопрос жизни и смерти.
Теперь, боюсь, это будет вопрос только смерти.
Скопировать
If we are to survive these difficult early months and establish a firm base for the redevelopment of our country, we must concentrate all our energies on agricultural production.
Collecting this diminished first harvest is now literally a matter of life and death.
Chronic fuel shortages mean that this could be one of the last times tractors and combine harvesters are used in Britain.
Если мы хотим выжить в это трудное время и создать устойчивую базу для развития нашей страны, мы должны бросить все силы на сельское хозяйство.
Сбор этого первого, ослабленного урожая в данный момент, без преувеличения - вопрос жизни и смерти.
Постоянная нехватка горючего означает, что это может быть последний раз, когда используются трактора и комбайны.
Скопировать
Sir!
It's a matter of life and death!
Valentine!
Месье!
Вам нельзя...
Это вопрос жизни и смерти!
Скопировать
You don't understand.
It's a matter of life and death.
-If I don't get--
Вы не понимаете.
Это вопрос жизни и смерти.
-Если я не попаду--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов matter of life and death (матер ов лайф анд дэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы matter of life and death для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить матер ов лайф анд дэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
