Перевод "wonderful way to begin the day" на русский
Произношение wonderful way to begin the day (yандофол yэй те бигин зе дэй) :
wˈʌndəfəl wˈeɪ tə bɪɡˈɪn ðə dˈeɪ
yандофол yэй те бигин зе дэй транскрипция – 30 результатов перевода
That means that he cannot stand to drink one more glass that particular day.
It's the last one that will allow him to begin drinking the next day... because if he goes all the way
If he goes beyond the last one in his power in order to reach the last one beyond his power, then he collapses, then he's screwed, he has to go to the hospital, or he has to change his habits,
необходимо бросить пить, тотчас же, но на следующий день последний стакан позволит мне вновь начать пить.
Потому что если последний стакан превосходит его силу воли, то ещё один последний - в его власти.
И действительно последний стакан предполагает перемену: человек попадает в больницу или полностью меняет жизнь.
Скопировать
Well, why didn't you say so?
You might not think the best way... to spend your first day of freedom... after a lengthy incarceration
That's how I roll.
Так бы сразу и сказал.
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования - это увязаться за знакомой шлюхой... которой шестьдесят и которая давно завязала.
Но у меня всё так и вышло.
Скопировать
I'll take him.
Not the way we intended to begin your last day with Major Crimes, Oderno, but here we are.
Care to introduce me?
Я возьму его.
Не так мы хотели начать твой последний день с ООП, Одерно, но, что есть, то есть.
Введете в курс дела?
Скопировать
This is Control.
The day shift is to begin work in the emergency gas shaft.
All pressures are to be maintained.
Это - Контроль.
Дневная смена должна начать работу в чрезвычайной газовой шахте.
Все давления должны поддерживаться.
Скопировать
- Yeah?
I'd like to apologise for the way I acted on the field that day.
- That's all right.
- Да?
Хочу извиниться за свое поведение в тот день на летном поле.
- Пустяки.
Скопировать
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот раз без озвучки, просто под музыку.
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
Скопировать
By now Tod was almost nocturnal.
And if by day his eyesight was not particularly good by nightfall his senses combined to find his way
So it's Burnett's Wood tomorrow, then.
Тод стал совершенно ночным человеком.
И если днем его глаза видели не слишком хорошо, то в сумерках его чувства обострялись, и он мог прекрасно ориентироваться даже в кромешной тьме.
- Что ж, значит, завтра - в Бернетском лесу?
Скопировать
Tiburzia from Pellocce, you are obliged to tell the truth.
On the 2nd day of February, did you ride a broom through the air on your way to the sabbath?
I didn't!
Тибурция да Пелочче, говори правду и только правду.
Летала ли ты на шабаш, оседлав метлу?
-Нет!
Скопировать
NARRATOR: A couple of days later... Moki's fence-setting project was well underway... in charge of a cowhand named Shorty Russell.
The ranch wagon wasn't due to pick him up just yet... and the way Shorty saw it... wasn't any use wasting
there's no denying that all grizzlies... are unpredictable and potentiall y dangerous. Wahb was no exception... but today he was in a particularly good mood- a lot more curious than cantankerous.
Парой дней позже установка забора по проекту Моки шла полным ходом которого звали Шорти Рассел. но выполнение тяжелой работы не было одним из них.
Шорти решил чтобы хорошенько вздремнуть. что это как раз был "день толкания деревьев". но у него ничего не вышло в этой березовой рощице. как на подбор. тем быстрее они падали.
что все гризли непредсказуемы и потенциально опасны. чем недовольный.
Скопировать
And just remember this:
There is no better way for a man to start the day than with that bracing, glowing, ego-building feeling
"Struck out in the sack" is, I assume a mixed metaphor, undoubtedly American, and probably nasty.
И запомни:
просто лучше не бывает, когда день свой начинает с чувством крепким, нежным, стройным человек, кто его строит. Понимает он тогда, чего лишился навсегда.
"Чего лишился навсегда", я предполагаю, смешанная метафора, несомненно, американская, и к тому же противная.
Скопировать
Exploitation begins at home.
I understand my mistake and I promise to begin exploiting my family before the end of the day, but could
Ohh! Until my business improves.
Эксплуатация начинается дома.
Я понимаю свою ошибку и обещаю, что начну эксплуатировать свою семью еще до конца дня, но можно мне немного еды и лекарств?
Пока мой бизнес не пойдет в гору.
Скопировать
Orange juice, extra large.
A healthy way to start the day.
A writer and a poet.
Апельсиновый сок, самый большой.
Здоровый способ день начать...
Писатель и даже поэт.
Скопировать
That's just you all over, Ally.
The day you stop wanting is the day you begin to die.
You go through people.
В этом вся ты, Элли.
В день, когда ты перестанешь хотеть этого, ты начнешь умирать.
Ты тщательно исследуешь людей, Элли.
Скопировать
The first thing I learned was the self-arrest.
It's the only way to stop yourself if you fall... and begin sliding down a steep, icy slope.
My father was a hero.
Первая вещь, которой я научился - самозадержание.
Это единственный способ остановиться, если ты упал.. и начал скользить вниз по крутому ледяному склону.
Мой отец был героем.
Скопировать
Doesn't your heart just sink at the thought of it all?
Knowing what, you're going to spend the rest of your life here... knowing how every day is going to begin
You keel over with a heart attack well before your time? The thing you don't understand, Toni, the thing I didn't understand... is that I like it here.
Неужели это все так дорого твоему сердцу?
Собираешься провести всю оставшуюся жизнь здесь... монотонно сменять друг друга?
Пока ты наконец не скончаешься от старческого инфаркта? как мне все это нравится.
Скопировать
And then, I think we should... give it a substantial period of time.
Then, if we both feel the same way... I think we can begin to see each other again... socially.
"It was, to Epstein thinking... a match made in Heaven.
И тогда, я думаю, нам стоит... подождать какое-то время.
Затем, если наши чувства сходны... я думаю, мы сможем снова начать встречаться... неофициально.
"Это был, по мнению Эпстейна... брак, заключенный на небесах.
Скопировать
We've analyzed one of the alien vessels and it appears to be constructed of organic material vulnerable to the modified nanoprobes.
I suggest we begin thinking about a large-scale delivery system-- a way to infect their ships and destroy
We will begin.
Мы проанализировали один из кораблей пришельцев, и, кажется, он построен из органического материала, уязвимого для модифицированных нанозондов.
Я предлагаю обдумать возможность крупномасштабной операции - нужен способ заразить их суда и разрушить их на микрокле...
Мы начнем.
Скопировать
You have no right to complain.
I on the other hand, who did not vote, who did not vote, who in fact, did not even leave the house on
as loud as I want about the mess you created that I had nothing to do with.
И у ТЕБЯ нет права жаловаться.
У МЕНЯ же всё совсем наоборот, ведь я не голосовал, ведь я не голосовал, ведь я в действительности, даже не выходил из-дому в день выборов
Я не в ответе за то что эти люди натворили, и у меня есть все права жаловаться так громко как мне захочется на всю ту хрень, которую вы устроили и к которой я не имею никакого отношения.
Скопировать
I be right there, all right?
- That's the way to start the day.
How you doin'? - Hi, Crazy.
Щас к вам спущусь!
Так начинается хороший день. Как дела?
Привет, брат.
Скопировать
Of course you have.
We can upgrade your inertial dampers by the end of the day but to begin to overhaul your warp core would
- That is most inefficient.
Конечно-конечно.
Мы можем модернизировать ваши инерционные амортизаторы к концу дня. Но ремонт вашего ядра деформации займет минимум неделю.
- Это очень неэффективно.
Скопировать
I still don't know who you are, but I'm not afraid of you.
We pump the bellows day and night to keep the air cool, it's the only way we have to survive.
We must escape from this place.
Я ещё не знаю кто ты. Я тебя не боюсь.
Мы качаем воздух. Днём и ночью чтобы он остывал. Это единственный способ выжить.
Мы должны бежать от сюда.
Скопировать
And in return, I was accused of being a thief, and my favourite jacket was ruined.
I was so disappointed by the events of the day that, on my way to work here tonight, I almost passed
What the hell are you doing?
А взамен был обвинён в воровстве, и мой любимый пиджак был погублен.
Я был настолько разочарован событиями этого дня что по дороге на работу этой ночью почти проехал мимо пожилого мужчины, менявшего спущенное колесо не останавливаясь, чтобы помочь ему.
Что, чёрт возьми, ты делаешь?
Скопировать
- Water of life.
It's a perfect way to set up your body for the day.
Full of nitrates and enzymes - a natural antibiotic.
- Вода жизни.
Идеальное средство чтобы взбодрить тело на весь день.
В ней много нитратов и энзимов - природный антибиотик.
Скопировать
So carry out what I tell you.
Tomorrow at the break of day Lead your step daughter on the way Which leads to my royal castle.
Arise, my daughter, come make haste.
Выслушав, помни приказ прямой:
завтра, лишь неба засветится край, дочь неродную свою провожай в княжеский замок.
Вставай, дочурка! Проснулся мир, князь ожидает, готовят пир.
Скопировать
-Without interruptions, it'll be fast.
A debate is about to begin over the best way to fight the drug problem.
We believe money should be put into treatment.
- Все пройдет очень быстро, Стюарт. Быстрее, если меня не будут прерывать.
Есть вероятность, что вскоре начнутся дебаты о лучшем способе борьбы с проблемой наркотиков в этой стране.
Люди в Белом доме из числа тех, кто считает, что в лечение следует вкладывать больше денег.
Скопировать
-Listen.
Tomorrow morning we'll begin to change the way elections are supervised.
-He'll name two reformers to the FEC.
- Слушайте.
Завтра утром мы начнем менять систему надзора за выборами в этой стране.
- Он выдвинет двух реформаторов финансирования кампаний в ФИК.
Скопировать
Yes.
A day when we cast aside the paraphernalia of the 21st century and return to a simpler way of life, closer
We've been to the supermarket, the post office and the newsagent.
Да.
День, когда мы отвергаем атрибуты 21-го века и возвращаемся к простой жизни, неразрывно связанной с матерью-природой.
Этим утром мы уже сходили так в супермаркет, на почту и в газетный ларёк.
Скопировать
I can't believe you've forgotten.
It's "I'm married to the most wonderful woman in the galaxy" day.
I marked it in your calendar.
Поверить не могу, что ты забыла.
Сегодня день "я женат на самой замечательной женщине в галактике".
Я отметил его у тебя в календаре.
Скопировать
Please.
If you had shown up yesterday or the day before or a week ago I would have said no and sent you on your
It begins many years ago.
Пожалуйста...
Если бы ты пришла вчера, или позавчера, или неделю назад, я бы тебе отказал и послал твоей дорогой, но вот она ты, именно сегодня, и почему-то мне кажется, будет правильно, наконец, рассказать эту историю.
Она начинается много лет назад.
Скопировать
I've given her cortical analeptics to stabilize her condition.
She should be all right in a day or two but until then... ls there any way to speed up the process?
I could use a neural stimulator but that might cause irreversible brain damage.
Я ввел ей кортикальные аналептики.
Через пару дней с ней всё будет в порядке, но пока... Есть способ ускорить процесс?
Я мог бы использовать нейростимуляторы. Но это может необратимо повредить мозг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wonderful way to begin the day (yандофол yэй те бигин зе дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wonderful way to begin the day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yандофол yэй те бигин зе дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
