Перевод "Средства защиты" на английский

Русский
English
0 / 30
Средстваvehicle remedy means
Произношение Средства защиты

Средства защиты – 30 результатов перевода

Это займет время, но это возможно.
Проблема в том, что это наше единственное средство защиты.
И, похоже, наша единственная надежда.
It'll take time, but it's possible.
Trouble is, they happen to be our only defence.
They would also seem to be our only hope.
Скопировать
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя.
Я установлю средства защиты в автоматическом режиме.
Компьютер будет атаковать все жизненные формы, кроме нашей.
I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, but I doubt now whether it will arrive in time.
I will set the outpost controls on automatic.
The computer will selectively defend against all life forms but our own.
Скопировать
"нформационныйцентр... содержитболее100000 датчикови устройств дальней св€зи,... ...включа€ всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
¬с€ система... окружена мощным силовым полем и другими средствами защиты.
олосс функционирует без человеческого вмешательства.
The computer center houses100,000sensorsand tools Long-distance communication, includes all modes of transmittal, microwave, laser, TV networks, data transmission, satellite, worldwide.
The whole system is protected by powerful fields electromagnetic and other means of cons-measures.
Colossus works without human intervention.
Скопировать
Но вдвоем.
Средств защиты у нас предостаточно.
Предостаточно.
But just the two of us?
We shall not lack for protection, Achmed.
We shall not lack for that.
Скопировать
Это для меня.
Это талаксианское средство защиты от тета-радиации.
Измельченный лист рамы и катиллианская гвоздика.
This is for me.
It's a Talaxian theta radiation remedy.
Crushed rama leaf and katyllian clove.
Скопировать
Наш новый связной на Келвасе V сообщил, что брины приступят к установке рассеивателей энергии на истребители джем'хадар уже на этой неделе.
Федерации удалось найти средства защиты от этого оружия?
Нет, они до сих пор пытаются разгадать принцип его работы.
And according to our new contact on Kelvas V, the Breen will begin installing energy-dampening weapons aboard Jem'Hadar fighters within a week.
Has the Federation progressed in counteracting these weapons?
They're still having trouble understanding the technology.
Скопировать
Бутик для выживания.
Мы делаем оружие, средства защиты и изделия для выживания в безумном сегодняшнем мире.
Есть одна важная вещь.
The Survival Boutique.
We are doing weapons and protective devices and products for survival in the helter-skelter world of today.
One thing's very important.
Скопировать
"Чего он только не умеет!"
Разумеется, мы обойдёмся без всяких средств защиты, если научимся друг с другом общаться.
А для этого, разумеется, надо найти язык, который будет понятен каждому.
"Gee, he does it all!"
Of course I don't think we'd need any of this stuff if we'd just communicate to each other.
Of course, if you wanted to do that, you'd have to find some kinda language that everyone understood.
Скопировать
- Что случилось?
- Средство защиты снято.
- Он отключал сетку защиты.
- What happened?
- Storage facility blew.
- He shut off the protection grid.
Скопировать
Отлично.
"Индивидуальные средства защиты из подручных материалов"?
Зачем ты это читаешь?
Great.
"Booby Traps and Improvised Anti-personnel Devices"?
Well, what are you reading that for?
Скопировать
Что-нибудь придумаю.
Ты застряла одна, а твоё единственное средство защиты, деревянная ложка, сломалось.
Я умею останавливать время.
I can figure it out.
Piper, you're stranded and you're all alone, and the only thing you have to protect yourself with is a wooden spoon that's broken.
And I have the power to freeze. I'm fine.
Скопировать
Пайпер, на нас нападали стаи злых духов, и соль нам не помогала.
А учитывая наши силы, невероятно, что ты используешь другие средства защиты.
Ты никогда не разбогатеешь и не будешь в безопасности.
Piper, we have been attacked by plenty of evil spirits, and they had nothing to do with salt.
And considering our powers, I can't believe that you wanna rely on this for our protection.
My feeling is you can never be too rich or too safe.
Скопировать
Мы простые люди, полковник.
У нас нет средств защитить себя от этого бедствия.
Если мой дядя решит вам поверить, то все наше будущее зависит от этого решения.
We are a simple people, Colonel.
We have no means to protect ourselves from this disaster.
If my uncle decides to trust you, our entire future will depend on that decision.
Скопировать
Я предлагаю забрать их МНТ.
Их единственное средство защиты от Рейфов?
Планета населена, в основном, детьми.
I'm suggesting we take their ZPM.
Their only means of protection from the Wraith ?
A planet populated mostly by children.
Скопировать
Мистер Шор что, добивается возможности открыть министерство правды?
У мистера Флеминга уже есть средство защиты.
– Называется иск о клевете.
Would Mr. Shore have us establish a government department of veracity?
Mr. Fleming already has a remedy available.
It's called a slander suit.
Скопировать
Ну, вот и всё...
У тебя есть средство защиты?
Не люблю оружие.
Wow, that's....
Hey, wait. Do you have protection?
I don't like guns.
Скопировать
ведь речь идет о мощнейшей радиации, из-за которой распадаются молекулы, так что лучше не подвергать себя ее воздействию.
В настоящее время нет средств защиты от гамма-излучения, если оно произойдет недалеко от Земли.
Скорость гамма-излучения - скорость света, 300 000 км/сек.
Because this is very high energy radiation. It's the kind of energy that would decompose your molecules, and you just don't wanna be... be around when that's happening.
There currently are no defense measures to shield us from gamma-ray bursts if they happen close to Earth.
They travel at the speed of light: 186,000 miles per second.
Скопировать
Почему же здесь нет брони?
Кроме средств защиты... Следует обратить внимание на его размер. Речь идет о крупном.
Вольфганг!
- So why doesn't this one have armor?
Except for its tusks and its size, this looks like a piglet.
Wolfgang!
Скопировать
но самый причудливый в этом фантастическом мире - кальмар-вампир. Если его потревожить, он только отплывает на небольшое расстояние.
Но если его по-настоящему побеспокоить, он использует особое средство защиты.
Чтобы увидеть это средство в действии, надо выключить свет.
The weirdest, in this world of the strange, vampyroteuthis the vampire squid from hell.
Disturb it and it only retreats a little distance.
Go after it, and it has a special defense.
Скопировать
Вы говорите о разоружении, но где оно имеет место?
Какие средства защиты предполагаются?
А отравляющий газ дает нам безопасность.
You talk of disarmament, but where is it?
What defense does it offer?
But this poison gas gives us security.
Скопировать
Жить... принимать наркотики... трахаться... любить... использовать презервативы.
Мое средство защиты.
Однажды я выйду замуж за иммигранта, так чтобы я его трахал как хотел.
Living ... I am drugs ... fuck ... love ... use condoms.
This is my way of protest.
And one day, marry me an alien only to be forced to me giving the fuck of roles.
Скопировать
Ладно, начинаем первый тест.
Ввожу средство защиты от мата.
Как насчет этого?
All right, here goes the first test.
Initiating the curse-proof tool.
How about this?
Скопировать
Едва ли научно...
Но самый ощутимый вклад Ислама в медицину ... не столько в конкретных средствах защиты... но больше во
Ведь это, все же, религия, основная мысль которой ... что мы должны чувствовать сострадание к нашим ближним.
'Hardly scientific.
'But Islam's most tangible contribution to medicine 'is less in its specific remedies 'and more in its over-arching philosophy.
'It is, after all, a religion whose central idea 'is that we should feel compassion for our fellow humans.
Скопировать
Да, возможно она меня передразнивала.
Ты надевал средства защиты?
Да, но только на пенис.
She may have subtly been mocking me.
Did you use protection?
Yes, but only on my penis.
Скопировать
Дядя не понимает меня, мам.
Я ношу это как средство защиты.
Я видела все из твоего живота.
My uncle doesn't understand me, mum
This is my protection
I saw it all from your belly
Скопировать
И ваше горло никогда больше вас не побеспокоит.
Но средство защитит даже то, чего нет, так мне сказали.
Каким-то образом ты должен заглянуть внутрь себя, иначе сойдёшь с ума.
And your throat will never bother you again.
You just won't have a throat! But it coats what you don't have, so they tell me. And...
Hey, the ex-Beatle himself.
Скопировать
Делает в людях большие дырки.
Одно из лучших средств защиты дома.
Можно хранить в постели.
This can blow a good-sized hole in a man.
It's by far the best method of home defense.
Best kept by your bed.
Скопировать
Не беспокойся понапрасну, нет смысла, на самом деле.
Не много существует средств защиты против группы в стиле Sabbath.
Дело не в этом. Мне всё равно.
No need to fret, no point.
Not much means of defence against a Sabbath tribute band.
It's not that. I mean, I don't care.
Скопировать
Ты действительно думаешь, что это хорошая идея, отдать свое единственное средство защиты?
Это не средство защиты, это улика.
Но Бриджет обвинят, если про него узнают.
You really think it's a good idea to give up your only protection?
That's not protection, that's evidence.
But Bridget will get blamed if it turns up.
Скопировать
Он согласился избавиться от него.
Ты действительно думаешь, что это хорошая идея, отдать свое единственное средство защиты?
Это не средство защиты, это улика.
I gave it to him to dispose of.
You really think it's a good idea to give up your only protection?
That's not protection, that's evidence.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Средства защиты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Средства защиты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение