Перевод "охрана окружающей среды" на английский

Русский
English
0 / 30
охранаguard protection guarding
окружающейmilieu surrounding encircle surround round up
Произношение охрана окружающей среды

охрана окружающей среды – 21 результат перевода

Я думаю мне лучше уйти, сэр.
что я делала сегодня: лоббировала, выбивала... вытряхивала деньги из того субкоммитета Министерствf Охраны
Я не могу служить кому-то ещё.
I think it's best for me to leave, sir.
What I did today, lobbying, prodding prying money out of that HHS subcommittee that's what I'm good at.
I wasn't made to serve at someone else's pleasure.
Скопировать
Я знаю, что задержался с поставкой.
Чертов Комитет охраны окружающей среды.
Весь мир задыхается от смога, а они собираются поправить положение, не пустив мои четыре машины на дорогу?
I know delivery is way overdue.
This fuckin' E.P.A.!
The whole world is choking' on smog... and they're gonna correct the situation by keeping my four cars off the road?
Скопировать
Не спрашивай.
Мы были готовы хакнуть... сервер Внутреннего Департамента... и достать файлы Агенства Охраны Окружающей
И?
Don't ask.
We hacked into the Department of Interior's mainframe and got the EPA files you wanted on this man Carl Wormus.
- And?
Скопировать
Аминь.
Я - ярый сторонник охраны окружающей среды.
Переработки, компостирования и тому подобного.
Amen.
I'm a big believer in environmental conservation.
Recycling and composting and the like.
Скопировать
Да.
Ваша Честь, я хотел бы приобщить к уликам отчет управления охраны окружающей среды за 2009 год о качестве
Протестую.
Yes.
Your Honor, I'd like to introduce into evidence a 2009 E.P.A. water-quality report taken from a contaminated well in West Virginia.
Objection.
Скопировать
Откуда они взялись?
- Я делаю определенную работу для управления охраны окружающей среды.
Но вы гос.служащий отдела образования.
Where do they come from?
I do some work for the environmental administration.
But you're in the schools administration.
Скопировать
Добро пожаловать.
Охрана окружающей среды, оборона, товары широкого потребления.
Только проекты.
Welcome home.
Environmental procedures, defense projects, consumer products.
All prototypes.
Скопировать
он взялся за эту работу, хотя она и в городе.
Охрана окружающей среды - это разумное использование природных ресурсов?
Он консультировал компании...
he took the job even though it was in the city.
Green solutions as in environmentally conscious?
He did corporate consulting...
Скопировать
...но мальчишник, разумеется, удался!
Мы позвали Хейди и пару шлюшек из охраны окружающей среды.
Ты и это записал?
But the bachelor party, of course, rocked.
We got Heidi, a couple of those fucking sluts from the environmental group, remember? No way.
Did you tap that again?
Скопировать
- Давайте сядем и обсудим это..
сочетании с докладом по правам корпораций в эковраждебном мире и каким-то бредом насчёт мёртвой хватки и охраны
Райан уже здесь?
! - Sit down and talk with him...
The last time I heard his name it was in conjunction with a treatise on the rights of corporations in an econo-hostile world and some sort of baloney about the stranglehold the EPA has placed on the endangered species.
- Ryan here yet?
Скопировать
- Нет, это не так.
- Вуду охраны окружающей среды без каких-либо научных..
Около 16 нобелевских лауреатов, 57 экономистов мирового банка, 17 научных исследований...
- No, it's not.
- Voodoo environmentalism without any...
There are about 16 Nobel Laureates, 57 World Bank economists and 17 scientific studies...
Скопировать
Губернатор Стронг, у меня есть друзья в Вашингтоне, которые сообщили мне, что вы метите на место в сенате. Исходя из того, с чем я ознакомилась, мы согласны почти со всеми важными вопросами вашей кампании.
Ваши попытки донести до избирателей необходимость охраны окружающей среды и социальной справедливости
- Что ж, спасибо...
Governor Strong, I have friends in Washington who tell me you're gunning for a Senate seat, and from what I've read, we agree on almost all of the major issues.
Your efforts to increase awareness in environmentalism and social justice ought to be applauded.
- Well, thank you--
Скопировать
Почему?
Это касается охраны окружающей среды. Ага.
Избиратели не думают "природа", когда видят зеленое.
Why?
It's about the environment.
Yeah. Voters don't think "nature" when they see green.
Скопировать
Звони ей.
Заместитель начальника отдела охраны окружающей среды
Змееобразное со вспомогательной опорно-двигательной системой.
Call her.
Hiromi Ogashira, Ministry of the Environment Deputy Chief, Wildlife Division
Serpentine with auxiliary ambulation.
Скопировать
- Этот отчёт говорит о том, что что скоро конец света.
Я готовлю интервью для Уилла с заместителем помощника руководителя охраны окружающей среды на пятницу
На пятницу, когда все смотрят новости.
This report says the world is coming to an end.
I am preparing an interview for Will to conduct on Friday with the the Deputy Assistant Administrator of the EPA.
On Friday when everybody watches the news.
Скопировать
Разве Вирджиния не прекрасна?
Было бы лучше, если бы охрана окружающей среды каждую минуту не насвистывали мне на ухо их так называемые
Возможно, вы обо мне этого не знаете, Холлис, но мой отец, как и дед, они были потомственными шахтерами.
Isn't Virginia just lovely?
Mm. It'd be a little lovelier if the EPA wasn't crawling up my tooter every damn minute with their so-called regulations.
You might not know this about me, Hollis, but my father was a coal miner, as was his father and his and, oh, his father, too.
Скопировать
- Полегче, Тэд.
Он может быть из Охраны окружающей среды.
Этот?
- Take it easy, Thad.
He might be with Environmental Protection.
This one?
Скопировать
А это разве никто не регистрирует?
Только отдел охраны окружающей среды, а он заботится только о выбросах.
Костная ткань этого осколка грудины указывает на кого-то старше 70 лет.
I mean, aren't these places regulated?
Only by the EPA, and they mostly care about emissions.
The degree of ossification on this sternal fragment is from somebody in their mid to late 70s.
Скопировать
- Ладно.
- Если сосед пожалуется в службу охраны окружающей среды, они устроят проверку, по результатам которой
Этот сосед может разрушить наш бизнес.
Okay.
A complaint from a neighbor to the Department of Planning and Community Environment triggers an inspection, which can lead to a citation, fines, or even the seizure and impounding of our equipment.
That gentleman next door has the power to ruin us.
Скопировать
Теперь пытаются заставить нас прикрыть всё из-за этой дыры.
Штат говорит, мне надо подождать, пока какие-то умники из охраны окружающей среды не дадут разрешение
Ну, мы умники.
Now they're trying to get us shut down over this hole.
State says I got to wait around and wait for some conservation eggheads to sign off on it.
Well, we're the eggheads.
Скопировать
Капитан ВВС в отставке, разведен.
Он юрист, специализирующийся на исках государству... принудительное отчуждение,здравоохранение, охрана
Все, что хорошо для человечества.
Retired air force captain, divorced.
He's a lawyer who specializes in suing the government -- Eminent domain, healthcare, e.P.A.
Anything that's good for mankind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов охрана окружающей среды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы охрана окружающей среды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение