Перевод "условия труда" на английский
Произношение условия труда
условия труда – 30 результатов перевода
Это ваша вина, что из-за сдельной я заболел!
Вы не думаете об условиях труда, влажности!
Попробуйте!
let him talk please... it's you, all your fault, it's with your piecework that I got ill!
You don't think about the conditions down there... the humidity, the gas!
Go and try it! Try it!
Скопировать
Ты нас уже утомил своей историей с похищением.
Мы пришли поговорить об условиях труда, о графике, о повышении зарплаты, о восстановлении на работе уволенных
Смертельная опасность!
We're tired of hearing about this kidnapping stuff.
We're here to discuss production... ... payraises,re-hiringthe men you laid off! You're not leaving here until that's done!
In mortal danger! Do you know what that means?
Скопировать
Я не слишком ученый, но все очень просто.
Условия труда ужасны.
Из-за профсоюзных боссов.
I'm just a potato eater, but isn't it simple as one-two-three?
One, the working conditions are bad.
Two, they're bad because the mob does the hiring.
Скопировать
Соедините, пожалуйста, меня с президентом компании.
У меня небольшая жалоба на условия труда.
Не очень большая, 20-30 тысяч слов, не больше.
I'd like to put a call in to the president of the company.
A small complaint 'bout the way he's running things.
Not much, about thirty, forty thousand words, you know...
Скопировать
- Мы не знаем деталей!
Она засудила работодателя из-за условий труда.
Ничего не напоминает?
- We don't know the details!
She sued her employer over working conditions.
Sound familiar?
Скопировать
Сегодня бесчисленные фермеры остались без работы, так как они не в состоянии конкурировать с крупными корпорациями.
является создание многочисленных, вроде как незаметных, неконтролируемых, бесчеловечных, заводов с жуткими условиями
Кроме того, в связи с нерегулируемым производством, разрушение окружающей среды становится постоянным, так как часто ресурсы страны эксплуатируются безразличными к среде корпорациями, умышленно получающими на выходе масштабное загрязнение.
Jim Bath also happens to be a personal, almost life-long friend and former international guard pilot, with George W. Bush. The connections between the Bushes and the bin Ladens become much more clearer when
George Herbert Walker Bush made trips to Saudi Arabia in 1998 and 2000 to meet with the bin Laden family on behalf of the company called the Carlyle Group.
George H.W. Bush was meeting with Osama's older brother, Shafig bin Laden, on the morning of 9/11 in a Carlyle Group function.
Скопировать
Но где найти подходящее и свободное здание? ...
Не могу поверить, что комиссия по условиям труда закрывает меня! ...
Вы запирали работников на ночь в ресторане.
We just need to find a vacant rental property.
I can't believe the labor board is shutting me down!
You lock your workers in at night.
Скопировать
Условия труда - вот что он в виду имеет. Условия труда!
Условия труда никудышние. То же относится и к политике в отношении персонала.
Не знаю, известно ли тебе это, но есть у нас такое понятие, как льготы для сотрудников. Я воттут приготовила небольшой список для тебя...
He means "working conditions,"
Our working conditions are dreadful, So is the personnel policy,
Other companies have perks, Here's a list,
Скопировать
Лучше я сама скажу, раз уж ты этого сделать как следует не можешь
Условия труда - вот что он в виду имеет. Условия труда!
Условия труда никудышние. То же относится и к политике в отношении персонала.
It's easier for me to say it when you can't say it properly,
He means "working conditions,"
Our working conditions are dreadful, So is the personnel policy,
Скопировать
Конечно, мы все еще должны работать.
Но разумно и методично - и одновременно мы должны улучшать условия труда и повышать эффективность.
Работа должна быть выполнена в любом случае...
Of course we still have to work.
But intelligently and systematically - and at the same time we must improve ease and efficiency.
The work must be done in any event...
Скопировать
Только его не хватало!
Плевал я на ваши условия труда!
До каких пор он будет мутить воду на моей фабрике?
- While employers will not want not include measures needed for workers, we will fight ...
Damn, workers!
So when he goes mangling my plant?
Скопировать
И теперь, когда кто-то чего-то от вас требует, как вы встречаете вызов?
Вы защищаете современные условия труда, и время от времени берёте учеников.
Возможно, вы способны понять обе стороны.
And now that someone is making a few demands on you, how will you meet that challenge?
You are a man who champions modern working conditions, and you have at times taken on apprentices.
Perhaps you could see both sides.
Скопировать
Я его дразню.
Он только хочет, чтобы я уладила некоторые вопросы его условий труда, а я, кажется, не могу отнестись
Возможно, вы понимаете, что это значит для вас. Да.
I tease him.
He only wants me to accommodate some concerns he has about his working conditions, yet I cannot seem to take it seriously.
Perhaps that tells you something about what this means to you.
Скопировать
- Из-за чего им было смеяться?
- Из-за моих условий труда.
Примитивные, они так их назвали.
- What cause have they to laugh at you?
- My working conditions.
Primitive, they called it.
Скопировать
Они что, не знают, что я - слуга Её Величества?
Условия труда - мера самоуважения человека, чего он стоит по его мнению.
Оксфордские почтальоны, знают свои права.
Do they not know that I am a servant of Her Majesty?
A man's working conditions are a measure of his self-respect, what he feels he is worth.
Those Oxford postmen, they know their rights.
Скопировать
После взрыва двухлетней давности
Блэквелл получил около 400 штрафов за опасные условия труда.
Даже он не смог бы заставить исчезнуть 400 штрафов.
Since the explosion two years ago,
Blackwell has received nearly 400 citations for unsafe working conditions.
Even he can't just make 400 citations disappear.
Скопировать
Знаете, раньше шахта приносила прибыль.
со всеми этими профсоюзами, с шахтерами, постоянно ноющими о том, что им недостаточно платят и что условия
Со всем этим стало трудно сохранить бизнес и, в то же время, заработать пару баксов.
Mining used to be worthwhile, you know.
But now with the unions and the workers whining all the time, about not getting paid enough and they're never safe enough and all.
I mean, it's hard to keep a business and make a buck.
Скопировать
Просто хотел чтобы ты знала Бруклин замечательное место чтобы избежать ненавистных взглядов..
Если ты конечно не сортируешь мусор или не пытаешьсмя открыть большую сеть магазинов с сомнительными условиями
Но тебе не следует ждать у телефона, приятель.
Just wanted you to know Brooklyn is a great place to avoid nasty looks...
Unless you throw your recycling in the regular trash or try to open a giant chain store with questionable labor practices, but anyway, call me. I left her the same message, only without the lame Brooklyn joke.
But you shouldn't wait by your phone, man.
Скопировать
Сирил Гиньяр сообщает.
Здесь, на Западе, легко критиковать условия труда в странах 3-го мира.
Но правда в том. что эти заводы играют важную роль в промышленном развитии и росте бедных стран.
Cyril Guignard reporting.
Here in the West, it's easy to criticize Third World labor practices.
But the truth is... these factories... play a vital role in industrial development... and evolution of poorer countries.
Скопировать
Мой министр внутренних дел, миссис Найду, расскажет про первоочередные мероприятия, планируемые в отношении данной местности.
Условия труда в Зингаре предоставляют прекрасные возможности для иностранного инвестора.
Ставка заработной платы и условия труда регулируются правительством.
My home secretary, Mrs. Naidu, will explain the favourable arrangements we are planning for this area.
Labour conditions in Zingara offer excellent opportunities for the foreign investor.
Rates of pay and working conditions are regulated by the government.
Скопировать
Условия труда в Зингаре предоставляют прекрасные возможности для иностранного инвестора.
Ставка заработной платы и условия труда регулируются правительством.
Поэтому забастовки и спады производства нам неведомы.
Labour conditions in Zingara offer excellent opportunities for the foreign investor.
Rates of pay and working conditions are regulated by the government.
Consequently, strikes and slowdowns are a thing unknown.
Скопировать
Сегодня бесчисленные фермеры остались без работы, так как они не в состоянии конкурировать с крупными корпорациями.
создание многочисленных, вроде как никем незамечаемых, неконтролируемых, бесчеловечных заводов с жуткими условиями
Кроме того, в связи с нерегулируемым производством, разрушение окружающей среды становится постоянным, так как часто ресурсы страны эксплуатируются безразличными к среде корпорациями, умышленно получающими на выходе масштабное загрязнение.
Today countless farmers are out of work for they're unable to compete with the large corporations.
Another variation is the creation of numerous, seemingly unnoticed, unregulated, inhuman sweetshop-factorys, which take advantage of the imposed economic hardship.
Additionally, due to production-deregulation, environmental destruction is perpetual as a country's resources are often exploited by the indifferent corporations while outputting large amounts of deliberate pollution.
Скопировать
Ты выпендрился со своей рукописью.
- В буклете нужно указать годовой доход, условия труда и социальные льготы.
Во второй части вы возьмете интервью у своих родителей, все тут написано.
I'm sure you'll get a gold star!
You'll find the annual salary, work conditions, and benefits.
For the second half, you'll interview your parents- It's all on the sheet, anyway.
Скопировать
Что?
Я очень придирчива к условиям труда.
- Правда?
What?
I'm very sensitive about my working environment.
Really?
Скопировать
Кухонные принадлежности и приспособления тестируются в институтской лаборатории.
Цель учёных- разработать новые улучшенные изделия и создать лучшие условия труда.
Вот несколько примеров хороших изделий для дома.
Kitchen machines and tools are tested in the Institute's laboratory.
The purpose is to develop new and improved products, and better working conditions.
Here are some examples of good products for the home:
Скопировать
Иногда.
Условия труда - совсем не хороши.
Многие на это жалуются.
Sometimes.
Their conditions are not good.
Many complain of it.
Скопировать
Профсоюзы, правильны или нет, противозаконны.
Мы выступали против условий труда ткачей и оплаты их труда.
Это не делает нас членами профсоюза.
Right or wrong, unions are unlawful.
We have spoke out against weavers' conditions and weavers' pay.
That does not prove us union men.
Скопировать
Дело не в деньгах, Док.
А в условиях труда.
Дело в вас, не проявляющем ко мне ни капли обычной вежливости.
It's not about the money, Doc.
It's about the working conditions.
Okay, it's about you showing me a little common courtesy.
Скопировать
Расскажите, за что вы хотите засудить босса?
Ну, условия труда опасны.
Я поскользнулся и повредил спину.
So, tell me, why do you want to sue your boss?
Well, my working conditions are, um... Unsafe.
I slipped and hurt my back.
Скопировать
А теперь... скажи мне, джинн, сможешь ли ты найти человека, который подарил Королеве это зеркало, или нет?
Мисс Джинджер, у меня действительно нет времени, чтобы выслушивать все жалобы об условиях труда.
Температура воздуха не в моей компетенции.
Now... Tell me, genie, can you find the man who gave the Queen this mirror or not?
Ms. Ginger, I really don't have time for more complaints about working conditions.
The air temperature is not one of my areas.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов условия труда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы условия труда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
