Перевод "шила в мешке не утаишь" на английский

Русский
English
0 / 30
шилаembroider sew awl
вin for to into at
мешкеpocket sack bag clumsy fellow
неnone no without not
утаишьappropriate steal conceal keep to oneself keep a secret
Произношение шила в мешке не утаишь

шила в мешке не утаишь – 16 результатов перевода

Ты в этом уверен?
Шила в мешке не утаишь.
Но мы живём уже не в эпоху тайных обществ.
Are you sure about that?
What is hiding for once, isn't that easy to be recovered
But we don't live in your era of secret societies anymore
Скопировать
Как дела у вас на фабрике?
как в тот раз, когда сказали, что заказали пив-гариту, ведь шило в мешке не утаишь.
Знаешь, я не хочу говорить о работе.
How's factory life treating you?
Give us the skinny... which is what I hope you said when you ordered those beer-garitas, 'cause I cannot be poor with a muffin top.
You know, I don't want to talk about work.
Скопировать
Рассказать нам что?
Мы хотели немного подожать, прежде, чем рассказать вам, ребята, но, поскольку шила в мешке не утаишь.
Что... усыновить ребенка?
Tell us what?
So... we were going to wait until later, to tell you guys this, but since the cat's outta the bag... we are trying to have a baby.
What... adopt a baby?
Скопировать
Что это такое?
Хотя такое шило в мешке не утаишь. Скоро об этом узнает всё человечество.
доживёт. Надо же было создать из титанов живую стену...
What?
it won't stay secret for long... all humanity will know about it.
Assuming humanity lasts that long.... made from Titans.
Скопировать
о чем это вы говорите, воины чего?
шило в мешке не утаишь.
я все о вас слышал.
What are you talking about?
Spill the beans.
I heard the rumour.
Скопировать
Кто сообщил прессе?
Шила в мешке не утаишь.
Это действительно твой друг?
Who leaked this to the press?
Hard to keep a lid on a story like this. You know that, Stan.
This guy really a buddy of yours?
Скопировать
Но, дорогая, это ведь правда.
Шила в мешке не утаишь, так ведь?
Не знаю.
Honey, it's true.
These things usually stand out, don't they?
I don't know.
Скопировать
Ситуация безумно неловкая.
Шила в мешке не утаишь... Поэтому я просто...
Пока никто не подтвердил приглашение на нашу свадьбу, а срок вышел вчера.
This is insanely awkward.
It's kind of the elephant in the room, so I'll just...
No one has RSVPed to our wedding yet, and the deadline was yesterday.
Скопировать
Дин, Дин, Дин.
Шила в мешке не утаишь.
Слухами о парне по имени Эмануэль земля полнится...
Dean, Dean, Dean.
You got some 'splainin' to do.
Rumors are really starting to fly about this Emanuel fellow.
Скопировать
Делом о коррупции занимается прокурор, муж нашего вице-президента.
Но шило в мешке не утаишь.
Шим Кон Ук, молчишь, потому что на короткой ноге с директором Хоном?
The Vice Chairman's husband is a corruption prosecutor.
This one won't be easy.
Shim Gun Wook, I see as Director Hong Tae Seong's companion, you're awfully quiet.
Скопировать
Если вдруг ничего не купить за день-два, то...
Шила в мешке не утаишь, оно вылезет.
А если так, то этому всему придёт конец.
We suddenly stop buying for a day or two, that's not something you can hide under the rug.
That gets out.
And when it does, this whole thing comes to an end, and right quick.
Скопировать
Тебе нельзя ничего говорить!
Простите, но шило в мешке не утаишь.
- Нет!
You're not supposed to say anything!
Sorry, guys. Cat's out of the bag!
- No!
Скопировать
Да.
Полагаю, шила в мешке не утаишь.
У меня есть брат.
Yes.
I suppose the cat's out of the bag.
I have a brother.
Скопировать
- А что тут происходит?
Шило в мешке не утаишь.
Не так-то просто было утащить Кису из винного погребка.
- What's happening in here?
The cat's out of the bag.
Jellicle was not easy to remove from the bodega.
Скопировать
– Ты сразу купил?
Шила в мешке не утаишь.
(усмехается)
You own?
Cat's out of the bag.
(chuckles)
Скопировать
Так проясни ситуацию.
Если последние 4 года тебя чему и научили, так это того, что шила в мешке не утаишь.
Я едва знаю Рори, но точно одно – у него есть старое тряпьё, которым он легко задушит меня.
So clear the air.
If the past 4 years have taught you anything, it should be that keeping secrets never works out.
I hardly even know Rory, and what I do know about him is that he has several- thousand-year-old rags that he can mystically use to strangle me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шила в мешке не утаишь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шила в мешке не утаишь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение