Перевод "come a long way" на русский
a
→
какой-то
Произношение come a long way (кам э лон yэй) :
kˈʌm ɐ lˈɒŋ wˈeɪ
кам э лон yэй транскрипция – 30 результатов перевода
What do you mean?
They've come a long way individually, further than we have a right to expect.
But not as a unit. Not as a group.
То есть?
Каждый из них по отдельности уже прошел очень большой путь.
Но они еще не команда.
Скопировать
Your tricks don't frighten us. Neither do you.
We've come a long way in 5,000 years.
But you're still of the same nature.
Твои фокусы нас не пугают.
Как и ты. Мы проделали долгий путь за 5000 лет.
Но ваша природа все та же.
Скопировать
We've got a long way ahead to go yet!
We've come a long way together.
From market to market, just to earn a bit of bread!
Путь впереди длинный. Нам пора, друг мой.
Столько дорог позади!
Скитаемся от базара к базару. И всё ради жалкого куска хлеба.
Скопировать
♪ 'Cause you can get anything ♪
♪ I know we've come a long way ♪
♪ We're changin' day to day ♪
♪ Всё в силах твоих ♪
♪ Знаю, мы прошли долгий путь ♪
♪ И день прожитый нам не вернуть ♪
Скопировать
♪ And it seems that you can't get off ♪
♪ Oh, I know we've come a long way ♪
♪ We're changin' day to day ♪
♪ Твой пыл поубыл ♪
♪ Знаю, мы прошли долгий путь ♪
♪ И день прожитый нам не вернуть ♪
Скопировать
Otherwise I'd be inside.
I have come a long way for that.
I always pray to Saint Cécile, and this is the last chapel dedicated to her!
Иначе я был бы внутри.
Я прошел долгий путь сюда.
Я молюсь святой Сесилии, а это последняя часовня, посвященная ей!
Скопировать
Do you remember the boat, the evening ..when you brought Roch back?
You've come a long way since then
I still like to cook for you
Помнишь лодку, вечер... когда ты дрался с Рохом.
Вы много вместе пережили с тех пор.
Я была бы не против приготовить что-нибудь для вас снова.
Скопировать
Or as bad! - Lt won't work.
- Look, they've come a long way.
I don't wanna disappoint them.
- Они проделали долгий путь, и я не хочу их разочаровывать.
Мне очень жаль стариков, ясно?
- А если они начнут плакать?
Скопировать
No, ma'am...
I've come a long way.
Me and my dog were just trying to find my father, and we got lost.
- Да, мэм.
Я издалека.
Мы с собакой искали моего папу и заблудились.
Скопировать
'Goodbye, Bertie,' she says.
'l've come a long way to see ya, and now I must go. '
And she went.
А она говорит:
" Прощай, Берти. " " Я пришла посмотреть на тебя, а теперь мне пора уйти ".
И ушла.
Скопировать
A woman... traveling alone.
She's come a long way.
Lwaxana?
Женщина... Путешествующая в одиночестве.
Она проделала долгий путь.
Луаксана?
Скопировать
What if he recognizes us?
Then we'll have come a long way for nothing.
If Martok is here Gowron will not be far behind.
Что, если он узнает нас?
Тогда мы проделали большой путь зря.
Если Марток здесь, то и Гаурон должен быть недалеко.
Скопировать
12-- that's my final offer.
Look, it's late, you've come a long way.
Why don't we stop this haggling and you just tell me how much you want?
12 - мое последнее предложение.
Послушай, уже поздно, а ты проделал долгий путь.
Почему бы нам не закончить эту торговлю, и тебе просто не сказать мне, сколько ты хочешь?
Скопировать
She doesn't want to see you so you might as well turn around and go home.
I've come a long way. I'm not leaving here empty-handed.
She is not going back with you.
Она не хочет вас видеть. Так что вы можете смело разворачиваться и отправляться домой.
Я проделал долгий путь и не уйду отсюда с пустыми руками.
Она не собирается возвращаться с вами.
Скопировать
- Stand by.
- I've come a long way to be here for this.
I'd hate to just turn around and go back again.
- Оставайтесь на месте.
- Я прошел длинный путь для этого.
Мне не хотелось бы повернуть и вернуться ни с чем.
Скопировать
Now, get out.
I've come a long way. I intend to finish my conversation.
I don't think so.
А теперь, проваливай.
Я проделал длинный путь и собираюсь закончить разговор.
Я так не думаю.
Скопировать
- No one hated them more than you.
We've come a long way.
This is the moment we've planned for so long.
- Никто не ненавител их сильнее тебя.
Мы прошли долгий путь.
Настал момент, к которому мы так долго готовились.
Скопировать
"Female bus conductor dies in accident"
You've come a long way.
I'm sure Tsuyako is happy, too.
"Женщина-кондуктор погибла во время несчастного случая".
- Вы проделали долгий путь.
Я уверена, что Тсуяко счастлива.
Скопировать
It's all right, Lise.
Our guest has come a long way on a hard road.
I hope the trip wasn't too difficult.
Все в порядке, Лиз.
Наш гость проделал длинный путь по тяжелой дороге.
Я надеюсь, путешествие было не самым трудным.
Скопировать
I do not want to get stuck.
I understand, but I have this friend ... with whom I have come a long way among whom I live, and I feel
You understand? Thank you, hello.
- То есть, я не приглашаю тебя насовсем.
- Да. Но дело в том,.. ...у меня есть один знакомый,..
Ты понимаешь, о чём речь?
Скопировать
Make yourselves at home.
You've come a long way.
- Thanks for coming.
Чуствуйте себя как дома.
Вы проделали долгий путь.
- Спасибо за прибытие.
Скопировать
Very good, Doctor.
You've come a long way from the naive young man I met five years ago.
You've become distrustful and suspicious.
Очень хорошо, доктор.
Вы проделали долгий путь от наивного молодого человека, которого я встретил пять лет назад.
Вы стали недоверчивым и подозрительным.
Скопировать
Now, if you don't mind I'd like to talk to my dear cousin... alone.
If you've come for your latinum you've come a long way for nothing because that's all I can give you.
Spare me the sad story.
А теперь, если не возражаешь, я бы хотел поговорить со своим дорогим кузеном... наедине.
Если ты пришел за своей латиной, то зря проделал этот долгий путь, потому что я могу дать тебе... ноль.
Избавь от печальной истории.
Скопировать
Give it to me. Come on, do it.
You've come a long way, gentlemen, but this is no time for heroes.
I need you to be boys right now. That's an order.
Давай, быстро!
Мы проделали долгий путь, господа, и сейчас не время геройствовать.
Хочу, чтобы вы вели себя как маленькие мальчики.
Скопировать
Except that my people would now be a dead race.
You have come a long way, G'Kar.
Further than I could have guessed.
Кроме того, что моя раса уже считалась бы вымершей.
Вы прошли долгий путь, Джи-Кар.
Дольше, чем я могла предполагать.
Скопировать
You've certainly done well for yourself.
Yes, well, I think you'll find that we've both come a long way since high school.
Oh, you know, here, let me... let me carry those for you. Oh.
Ты неплохо устроился в жизни.
Да, мы уже совсем не такие, какими были в школе.
- Давай я помогу тебе донести книжки.
Скопировать
Here is a 20th century assembly line Where cars Were constructed by primitive robots.
We've come a long way, baby.
The fruit of the robot's labor Was the stately 1992 Latoura.
Здесь мы видим сборочный конвейер где машины собирали примитивные роботы.
О! Мы сделали большой прогресс!
Перед вами продукт труда роботов – величественная Латура 1992!
Скопировать
Frankly, we've had a rough time in the Delta Quadrant ourselves, but our two species have made remarkable progress, working together to repair your engines.
We've come a long way since you ignored our opening hails.
Let's not throw all that away.
Честно, у нас у самих были трудные времена в Дельта квадранте, но два наших вида сделали замечательные успехи, работая вместе, чтобы починить ваши двигатели.
Мы прошли долгий путь с тех пор, как вы проигнорировали наше приветствие.
Давайте не будем отбрасывать это.
Скопировать
I hear you're very special.
I've come a long way to meet you.
- You're not a robot, are you?
Говорят, ты - особенный человек.
Ради тебя я прошла долгий путь.
- Ты ведь не робот?
Скопировать
Prime examples of both.
You gotta admit, they've come a long way from the Grand Kleagle,
"Birth of a Nation," cross burning days.
Яркие примеры того и другого.
Надо признаться, они прошли долгий путь от Ку-клукс-клана,
"Рождения нации" и сжигания креста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come a long way (кам э лон yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come a long way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам э лон yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
