Перевод "let there be light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение let there be light (лэт зэаби лайт) :
lˈɛt ðeəbˈiː lˈaɪt

лэт зэаби лайт транскрипция – 30 результатов перевода

Not translatable, not metaphorical, "the word".
In the Genesis, "Let there be light"! Could that be a metaphor for the Big Bang?
"No. God just went click".
Непереводимое, неметафоричное "Слово".
В Ветхом Завете: "Да будет свет!" Так может быть это метафора по поводу Большого Взрыва?
"Нет, бог просто сделал клик!"
Скопировать
THE SECOND RENAISSANCE PART II
And man said, "Let there be light."
And he was blessed by light, heat, magnetism, gravity and all the energies of the universe.
Эпоха второго возрождения (часть 2)
И сказал человек: "Да будет свет"
И был он одарен светом, теплом, магнетизмом, гравитацией и всеми силами Вселенной
Скопировать
There you are, you sucker! I knew you were in here some place!
Our next program, Let There Be Light.
Many ofyou have made the great breakthrough one giant step, the faith decision.
Вот ты где, сволочь!
Наша следующая программа-"Да будет свет".
Многие из вас совершили гигантский скачек вперед один гигантский шаг, жизненно важное решение.
Скопировать
Five minutes.
"Right about now funk soul brother" Let there be light.
- "Right about now" - I'll be out in a minute.
- Пять минут.
Да будет свет!
Я буду через минуту.
Скопировать
I... I haven't forgotten.
Dear Father in heaven... thy first commandment was "Let there be light."
Oh, God... please send light to these sightless eyes... Reward the faith that...
я... я не забыла.
ќтец наш на небесах... твоим первым повелением было Ђƒа будет светї.
ќ, Ѕоже... ѕрошу, ниспошли свет этим незр€чим глазам... ¬ознагради веру, котора€...
Скопировать
And they had seven keys formed into a circle... to focus the power of the cosmos into their hands... until God stepped forth and said...
"Let there be light." And there was light.
And He scattered the demons... and He scattered the keys... all across the universe.
и у них было 7 ключей, составлявших круг. Чтобы сфокусировать силу космоса в их руках.
Пока господь не вышел и не сказал, "да будет свет" и появился свет.
и он разогнал демонов, и разбросал ключи по всей вселенной.
Скопировать
I see now?
Let there be light!
I now see... the tower of the big top.
Теперь я увижу?
Да будет свет!
Теперь я вижу... Под куполом цирка...
Скопировать
Hey... bomb'?
Let there be light.
Doolittle, where are you?
Эй, бомба?
Дабудетсвет.
Дулитл,гдеты ?
Скопировать
-No TV.
And God said, "Let there be light!" And there was light.
And with that first light, was born the first shadow.
Никакого телевизора.
И сказал Бог: да будет свет! И стал свет.
И с первым светом родилась первая тень.
Скопировать
Quickly now.
Let there be light.
Only family can be trusted?
Поспешим.
Да будет свет.
Можно доверить лишь семье?
Скопировать
The Spirit of God moved upon the face of the waters.
And God said, "Let there be light!"" And there was light!
And God saw... the light was good!
И сказал Бог: да будет свет!
Бог сказал: да будет свет! И стал свет!
И увидел Бог... свет, что он хорошо!
Скопировать
And the spirit of God was moving over the face of the waters.
And God said, 'Let there be light! '
And there was light.
И дух Божий носился над водою.
И сказал Бог, да будет свет.
И стал свет.
Скопировать
5, 4, 3, 2, 1... ôàèðèíäàõîì!
Let there be light, said the electrician.
The firemen have come...
5, 4, 3, 2, 1... фаириндахом!
Да будет свет, сказал монтёр.
Пожарники приехали...
Скопировать
You'll never see anything like this again, Commander.
Let there be light!
Station log, supplemental.
Вы больше не увидите ничего подобного, коммандер.
Да будет свет!
Станционный журнал, дополнение.
Скопировать
- Nimrod, he worships it.
- "Let there be light"?
It's asleep down there and Josiah doesn't want it awoken.
- Нимрод, он поклоняется этому.
- "Да будет свет"?
Оно спит там и Джозая не хочет его пробуждения.
Скопировать
Go.
God said, "let there be light," and there was light.
This is the word for "God"?
Вперёд.
И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
Это слово означает "Бог"?
Скопировать
He said that the entire universe jumping into existence in a trillionth of a trillionth of a second, out of nothingness, in an unimaginably intense flash of light is how he would expect the universe to respond if God were to actually utter the command in Genesis 1:3,
"Let there be light."
In other words, the origin of the universe unfolded exactly how one would expect after reading Genesis, and for 2,500 years, the Bible had it right and science had it wrong.
Он утвердал, что Вселенная появилась из небытия за триллионную долю триллионной доли секунды, из ничего, это явление сопровождалось невероятно интенсивным потоком света, и он полагал, что именно так отреагировала бы Вселенная стоило только Богу произнести слова, записанные в Бытие 1:3
"Да будет свет."
Другими словами, зарождение Вселенной происходило именно так, как это описывается в книге Бытие, и в течение 2500 лет, Библия была права, а ученые ошибались.
Скопировать
You know, it's connected.
Let there be light.
Now then, clan of McLeod, if you'll excuse me...
Понимаете, он весь подключен.
Да будет свет.
А теперь, клан МакЛаудов, прошу прощения...
Скопировать
But the breath of The Creator fluttered against the face of the void, whispering,
"Let there be light. "
And light was.
Но дыхание Создателя вострепетало пред ликом пустоты, шепча,
Да будет свет.
И стал свет.
Скопировать
- Let me and the doctor to be disturbed.
Let there be light.
Can I smoke?
- Оставьте нас наедине.
Да будет свет.
Я могу закурить?
Скопировать
Be fucking careful, man!
Let there be light!
What were you thinking about?
Будь бля поосторожней.
Да будет свет!
О чем ты думаешь?
Скопировать
I was sleeping like a dead man in the night.
God said, "Let there be light!" and I woke as if I were crying out.
I arose and I awoke.
Я спал мертвым сном в ночи.
Господь сказал: "Да будет свет!"
И я пробудился, словно исторгнув крик.
Скопировать
Everything looks normal.
Let there be light.
Can you tell if there's anyone out there?
Всё выглядит нормально.
Пусть будет свет.
Можешь сказать есть здесь кто-то?
Скопировать
Oh, probably Satanists, Father.
And the Lord said, "Let there be light."
Wahey!
Наверное, сатанисты, отец.
И сказал Господь: "Да будет свет".
Ура!
Скопировать
No.
This is life... or as close as we mortals come to saying, "Let there be light."
It is extraordinary, and it is beautiful.
Нет.
Это жизнь... или что-то близкое, о чем мы смертные сказали бы "Да будет свет".
Это необычно, и это красиво.
Скопировать
- You did it.
- Let there be light.
Well, I think that we should... As a group, we should go find those guys.
- Тебе удалось.
- Да будет свет.
И все-таки я думаю, нам следует собраться всем вместе и найти наших ребят.
Скопировать
Oh, we can fix that.
Mark, let there be light.
Okay, that's Fi.
Ну, это дело поправимое.
Марк, да будет свет.
Так, это Фи.
Скопировать
Good.
Let there be light.
It's not that cold, Alice.
Хорошо.
Да, старик, и да будет свет.
Там не так холодно.
Скопировать
"And God said,
"'Let there be light.'
"And there was light."
И сказал Бог:
да будет свет.
И стал свет."
Скопировать
I'm on to it.
Let there be light!
Oh, yes!
Работаю над этим.
Да будет свет!
О, да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов let there be light (лэт зэаби лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы let there be light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэт зэаби лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение