Перевод "let there be light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение let there be light (лэт зэаби лайт) :
lˈɛt ðeəbˈiː lˈaɪt

лэт зэаби лайт транскрипция – 30 результатов перевода

I see now?
Let there be light!
I now see... the tower of the big top.
Теперь я увижу?
Да будет свет!
Теперь я вижу... Под куполом цирка...
Скопировать
Good.
Let there be light.
It's not that cold, Alice.
Хорошо.
Да, старик, и да будет свет.
Там не так холодно.
Скопировать
Quickly now.
Let there be light.
Only family can be trusted?
Поспешим.
Да будет свет.
Можно доверить лишь семье?
Скопировать
And the spirit of God was moving over the face of the waters.
And God said, 'Let there be light! '
And there was light.
И дух Божий носился над водою.
И сказал Бог, да будет свет.
И стал свет.
Скопировать
The Spirit of God moved upon the face of the waters.
And God said, "Let there be light!"" And there was light!
And God saw... the light was good!
И сказал Бог: да будет свет!
Бог сказал: да будет свет! И стал свет!
И увидел Бог... свет, что он хорошо!
Скопировать
-No TV.
And God said, "Let there be light!" And there was light.
And with that first light, was born the first shadow.
Никакого телевизора.
И сказал Бог: да будет свет! И стал свет.
И с первым светом родилась первая тень.
Скопировать
You'll never see anything like this again, Commander.
Let there be light!
Station log, supplemental.
Вы больше не увидите ничего подобного, коммандер.
Да будет свет!
Станционный журнал, дополнение.
Скопировать
And they had seven keys formed into a circle... to focus the power of the cosmos into their hands... until God stepped forth and said...
"Let there be light." And there was light.
And He scattered the demons... and He scattered the keys... all across the universe.
и у них было 7 ключей, составлявших круг. Чтобы сфокусировать силу космоса в их руках.
Пока господь не вышел и не сказал, "да будет свет" и появился свет.
и он разогнал демонов, и разбросал ключи по всей вселенной.
Скопировать
5, 4, 3, 2, 1... ôàèðèíäàõîì!
Let there be light, said the electrician.
The firemen have come...
5, 4, 3, 2, 1... фаириндахом!
Да будет свет, сказал монтёр.
Пожарники приехали...
Скопировать
- Nimrod, he worships it.
- "Let there be light"?
It's asleep down there and Josiah doesn't want it awoken.
- Нимрод, он поклоняется этому.
- "Да будет свет"?
Оно спит там и Джозая не хочет его пробуждения.
Скопировать
Hey... bomb'?
Let there be light.
Doolittle, where are you?
Эй, бомба?
Дабудетсвет.
Дулитл,гдеты ?
Скопировать
There you are, you sucker! I knew you were in here some place!
Our next program, Let There Be Light.
Many ofyou have made the great breakthrough one giant step, the faith decision.
Вот ты где, сволочь!
Наша следующая программа-"Да будет свет".
Многие из вас совершили гигантский скачек вперед один гигантский шаг, жизненно важное решение.
Скопировать
I... I haven't forgotten.
Dear Father in heaven... thy first commandment was "Let there be light."
Oh, God... please send light to these sightless eyes... Reward the faith that...
я... я не забыла.
ќтец наш на небесах... твоим первым повелением было Ђƒа будет светї.
ќ, Ѕоже... ѕрошу, ниспошли свет этим незр€чим глазам... ¬ознагради веру, котора€...
Скопировать
You heard him, people.
Let there be light.
Sorry, you're not allowed to see inside the book.
Вы его слышали.
Да будет свет.
Прости, тебе нельзя туда заглядывать.
Скопировать
There we go!
- Let there be light!
- What about that strategy nine thing?
Так держать!
- Да будет свет!
- А что там с этой стратегией 9?
Скопировать
Yo, Little Marie.
Let there be light!
- You like dogs?
Йо, Крошка Мари.
Да будет свет!
- Собак любишь
Скопировать
There must be a fiery charioteer, a Sun God, to accept our sacrifices.
A supreme being who, on the first day of creation, announced "let there be light".
But scientific investigation has rolled back that mystery.
Они считали что это Бог Солнца на огненной колеснице выходит чтобы принять их жертвы.
Или же это Высшее существо, в первый день созидания провозгласившее "Да будет свет!".
Но научные исследования раскрыли эту загадку.
Скопировать
Genesis.
God said let there be light.
Sleep is initially controlled by external light cues.
"Бытие".
И Бог сказал: "Да будет свет".
Сон в начальной стадии контролируется внешними световыми сигналами.
Скопировать
- right into the heart of the fire... - Then what?
Then let there be light.
The light from the Pandorica would explode everywhere at once, just like he said.
Тогда что?
Да будет свет.
Свет от Пандорики взорвется одновременно повсюду, - так, как он и сказал.
Скопировать
In the book of Genesis, God said,
"let there be light, and there was light."
God then created the Heavens and the Earth.
В Книге Бытия Господь сказал:
"Да будет свет" и стал свет.
Затем он создал Небеса и Землю.
Скопировать
And love each other dearly.
Let there be light!
Give it up for Moldova's greatest pianist lady!
и они очень любят друг-друга.
Да будет свет!
Аплодисменты для самой великой пианистки Молдовы !
Скопировать
"And God said,
"'Let there be light.'
"And there was light."
И сказал Бог:
да будет свет.
И стал свет."
Скопировать
I'm on to it.
Let there be light!
Oh, yes!
Работаю над этим.
Да будет свет!
О, да!
Скопировать
He breathes his spirit into the darkness, and He makes something good.
He sees our shadow and He says, "Let there be light."
The point of receiving God's word is life. Life upon life and to accept the blood of Jesus that is life upon life upon life.
и сотворил добро.
"Да будет свет.
Услышь Бога и обрети жизнь. это и есть жизнь после жизни.
Скопировать
Don't forget this trunk, Gilbert!
'And God said, "Let there be light".
'And God saw that the light was good 'and separated it from the dark.'
Не забудь этот чемодан, Гилберт!
"И сказал Господь: да будет свет".
И увидел Бог, что свет - хорош, "и отделил свет от тьмы".
Скопировать
Not translatable, not metaphorical, "the word".
In the Genesis, "Let there be light"! Could that be a metaphor for the Big Bang?
"No. God just went click".
Непереводимое, неметафоричное "Слово".
В Ветхом Завете: "Да будет свет!" Так может быть это метафора по поводу Большого Взрыва?
"Нет, бог просто сделал клик!"
Скопировать
-I'll do it.
-Let there be light!
-Don't make such a fuss.
Посмотри, какой чудесный день
-Нет, пожалуйста...
-Посмотри, какое солнце!
Скопировать
THE SECOND RENAISSANCE PART II
And man said, "Let there be light."
And he was blessed by light, heat, magnetism, gravity and all the energies of the universe.
Эпоха второго возрождения (часть 2)
И сказал человек: "Да будет свет"
И был он одарен светом, теплом, магнетизмом, гравитацией и всеми силами Вселенной
Скопировать
Five minutes.
"Right about now funk soul brother" Let there be light.
- "Right about now" - I'll be out in a minute.
- Пять минут.
Да будет свет!
Я буду через минуту.
Скопировать
Everything looks normal.
Let there be light.
Can you tell if there's anyone out there?
Всё выглядит нормально.
Пусть будет свет.
Можешь сказать есть здесь кто-то?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов let there be light (лэт зэаби лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы let there be light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэт зэаби лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение