Перевод "lie in wait" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lie in wait (лай ин yэйт) :
lˈaɪ ɪn wˈeɪt

лай ин yэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Then we polish him off with an atomic fish.
We wait till the next report of trouble, and then we lie in wait for him... right in his path, and bushwhack
- "Bushwhack"?
И тогда наша атомная рыбкам вцепится в него своей мертвой хваткой!
Ждём следующего сообщения о гибели, и тогда, находясь в засаде внезапно появляемся перед ним и начинаем "расчищать заросли".
- "Расчищать заросли"?
Скопировать
Here we are, right in his path.
Find a good place to hide and lie in wait for him... maybe a cave or a valley.
Rig for silent running.
А вот и мы, прямо на его пути. Просканировать дно.
Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде. Может быть, пещера или впадина?
Минимум шума.
Скопировать
They've cut the lines.
They lie in wait like wolves.
The smell of blood in their nostrils.
Они перерезали провод.
Они залегли в засаде словно волчицы.
Они почуяли запах крови.
Скопировать
My house is around the corner.
Suddenly I came across a picture whose only purpose had been to lie in wait for centuries and ambush
The white matchless beauty of the youth's body hung against the tree trunk, his hands tied by thongs.
Мой дом за углом.
Как-то я увидел картину, которая, казалось, дожидалась сотни лет, чтобы застать меня врасплох.
Белизна юношеского тела контрастировала с темным фоном. Руки были связаны над головой.
Скопировать
It's a tough battle.
There's no escape from leeches, they lie in wait
Bastards
- Хорошая драка!
- Спрут не отступает.
Он всегда в засаде. - Сукин сын!
Скопировать
- I haven't killed anybody.
- But you did lie in wait for her!
No I did not.
- Я никого не убивал.
- Но вы поджидали ее!
Нет, я не поджидал ее.
Скопировать
I draw the court's attention to the unwearied vigilance... of the mortal enemies of these rats:
that is, every cat and dog who lie in wait for them, with fell intent... in every corner and passageway
I submit that the witnesses, in fear of their lives... have exercised their right to refuse the summons.
Любая кошка или собака, которые могут поджидать их в каждом углу, стоит им явиться сюда.
Заявляю, что свидетели, опасаясь за свои жизни, воспользовались своим правом и не пришли.
Есть другие меры, но, боюсь, это отнимет у суда чуть больше времени. Вычеркните пункт о призыве крыс из обвинения.
Скопировать
Where'd you come from?
I like to lie in wait.
Kind of like a panther.
Откуда ты взялась?
Я люблю выжидать
Совсем как пантера
Скопировать
It's Dominican slang for "braggart."
Someone told them to lie in wait.
Someone who had pull within the organization.
По-доминикански это значит "хвастун".
Кто-то сказал им залечь на дно.
Кто-то, у кого есть вес в этой организации.
Скопировать
artistic Director Director of photography mounting scenario Inspired by the new Anton Chekhov
queen is quaint, and quick conceit which makes her walk, which way she list, and roots them up that lie
Her force is such against her foes, that whom she meets... she overthrows.
Nusha
Королева горда и преисполнена достоинства Ее поступь тверда и взгляд остер Она издалека видит изменника
Ее мощь такова, что любого врага уничтожит она
Скопировать
Yeah, no.
but timed it just right so that your staff could close for you, giving you more than enough time to lie
you knew was not only banging your vee and threatening your perfect setup, but, um, was planning a late-night visit to that new house.
Ага, нет.
Операция, которую вы проводили, судя по вашим записям, но рассчитали по времени так, чтобы ваш персонал мог закончить за вас, давая вам больше, чем достаточно времени, чтобы выжидать Митча в засаде, который, как вы знали
благодаря темпераменту Джорджа, не только "имел" вашу "V" и угрожал вашему идеальному укладу, но и планировал поздний визит в тот новый дом.
Скопировать
We've been wondering how the Bratva found Leo after so many years in hiding; turns out the answer was right in front of us-- you told them where he was.
Zubkov into your home before you left the other day, so he could lie in wait.
This was Saturday, before the accident.
Вы были удивлены как Братва нашла Лео после стольких лет в бегах,оказывается ответ... был прямо перед нами, вы сказали им где он находится.
Вы оставили Зубкова в вашем доме перед отъездом на днях, так что он мог лежать и ждать.
Это было воскресенье перед аварией.
Скопировать
So you hatched a plan with Grigori Andrev.
He would get there first, lie in wait, you would meet with Leo, you distract him, so that Andrev could
Must have shocked you to see your husband in action, dispensing with Andrev.
И вы с Григорием Андреевым разработали план.
Он должен был войти первым, засесть в засаде, а вы бы встретили Лео, отвлекли его, чтобы Андреев смог на него напасть.
Вас потрясло, что вы увидели, как ваш муж дерётся с Андреевым.
Скопировать
I ain't no mind reader.
We should lie in wait for him.
Who?
Я не умею читать мысли.
Мы должны подстерегать его.
Кого?
Скопировать
Enough.
We lie in wait.
For what?
Достаточно.
Мы выжидали.
Ради чего?
Скопировать
So it's not the first time this has happened.
We often catch youngsters at the temple, and when we don't find them there, we lie in wait on the street
Tell me something. Why does your mistress live on this ship?
Так значит, подобное случается уже не в первый раз?
Мы часто ловим юношей в храме. А когда их нет слишком долго, мы подстерегаем на улице в ночное время проходящих мимо солдат и хватаем их.
Скажи мне, почему ваша хозяйка живёт на корабле?
Скопировать
How kind.
My only hope of seeing you, my dear, as you travel far and near, is if lie in wait for you here.
Very god!
Как любезно.
Моя надежда вас увидеть, дорогая, так же велика, как весь ваш путь, и я уже готов был здесь заснуть.
Неплохо!
Скопировать
- The reward will be distributed to everyone.
If the cops lie in wait, they'll be warned and will lie low.
Then we must catch them ourselves.
- Вознаграждение полагается всем.
Когда Менты будут в засаде, грабители могут как всегда убежать....
Тогда мы должны схватать их сами.
Скопировать
Take float fishing, for example, for stillwater tench.
You can lie in wait for hours like a vulture, watching the float, then...
What is it now?
Способ такой для речной рыбалки.
Вот вцепился в удочку и ждешь, как дурак, часов восемь. Следишь за бубенчиком - и вдруг ди-линь, ди-линь. И паф.
Это еще что такое? - Порядок?
Скопировать
their journey from the pacific, up kamchatka's hundreds of rivers and streams, will take them into bear territory.
birthing ground for one quarter of the entire population of pacific wild salmon. each summer, the bears lie
in years past, kamchatka's rivers teemed with salmon by july, but some hone their fishing skills with the early arrivals.
Кобылам приходится постоянно пастись, чтобы кормить молоком своих жеребят.
У них видны признаки истощения, а свежей и питательной еды всё ещё нет, только пожухлая прошлогодняя трава.
Саяны протянулись на 2 000 километров вдоль границы России с Монголией.
Скопировать
When magic wakens, it ripples through everything.
There are forces that lie in wait for such a moment-- Forces of darkness, chaos, temptation.
They will ride into town on the back of the wind. Oh! Oh!
Когда просыпается магия, она начинает пульсировать везде.
Просыпаются силы, которые ждали такого момента - силы тьмы, хаоса, соблазна.
Они примчатся в город на спине ветра.
Скопировать
The letter states that he will be waiting for them at midnight in a forest hut.
We will lie in wait and when Secretary Jung makes his move, we will strike him.
That may seem like a good plan, but Secretary Jung is a clever man.
что он будет ждать их в полночь в лесной избушке.
мы их схватим.
но секретарь Чжун - умный человек.
Скопировать
We say no. WilPharma must...
Members of Terra-Save lie in Wait here in front of Ηarvardville Airport in anticipation of Senator Davis
The group hopes to confront the politician who will be attending the Νational Pharmaceutical Conference.
Мы говорим "Нет". "УилФарма" должна...
Члены Terra-Save находятся перед аэропортом Гарвардвилля в ожидании прибытия сенатора Дэвиса.
Группа надеется противостоять политику который посетит Национальную Фармацевтическую Конференцию.
Скопировать
You and your Sisters are to get there before they arrive.
Lie in wait, but do not attack until the Seeker finds the scroll.
Once he has it, I want you to steal it.
Ты и твои Сестры должны попасть туда до того, как они прибудут.
Ждите, но не нападайте, пока Искатель не получит свиток.
Когда только это случится, мне нужно, чтобы вы забрали его.
Скопировать
You don't burst through the door.
You lie in wait!
See, there's rules to being a hit man. What are the other rules?
Мы не вламываемся в двери.
Мы лежим и ждём.
Понимаешь, у убийц есть правила.
Скопировать
- We're gonna sneak into town.
- We're going to lie in wait for Hamegg.
- And when he shows up...
Мы прокрадёмся в город.
Затаимся в ожидании Хэмегга И?
И когда он покажется... Да?
Скопировать
Oh.
You could just lie in wait and attack someone in the street.
I don't know.
А-а.
Так зачем столько проблем, чтобы повредить систему безопасности здания?
Можно просто подождать и напасть на кого-то на улице.
Скопировать
So maybe murder wasn't part of the plan.
Then why'd our killer lie in wait outside that bar, Chase Westwick down the street?
We can ask him.
Так что может убийство не было частью плана.
Но тогда почему наш убийца спрятался в переулке за баром, преследовал Вествика?
Нам стоит просто спросить у него.
Скопировать
"A crab, I'm told, will not bite, Or poison you just for spite;
Won't lie in wait beneath a stone, Until one morning out alone,
You poke a finger like a fool into an innocent looking pool.
"Мне сказали, краб не укусит и не отравит просто назло;
Не будет лежать под камнем в засаде, Пока однажды утром одна в досаде,
Не ткнете пальцем как дурак бросив в бассейн невинный взгляд.
Скопировать
Mr. Kuzuki's at school, right?
Let's lie in wait and attack him when he does.
We'II do it tonight.
Ведь Кузуки-сенсей сейчас в школе?
Я знаю что он работает допозна поэтому мы на него нападём.
Этой ночью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lie in wait (лай ин yэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lie in wait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лай ин yэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение