Перевод "the apple doesn't fall far from the tree" на русский
Произношение the apple doesn't fall far from the tree (зи апол дазонт фол фа фрамзе три) :
ðɪ ˈapəl dˈʌzənt fˈɔːl fˈɑː fɹʌmðə tɹˈiː
зи апол дазонт фол фа фрамзе три транскрипция – 30 результатов перевода
Jezebel's majorly beautiful.
The apple doesn't fall far from the tree, eh, Brenda?
What apple?
Джезибель безумно прекрасна.
Яблочко от яблони, Бренда?
Какое яблочко?
Скопировать
I don't know.
I just figure the apple doesn't fall far from the tree.
I didn't want Brendan or any other Harris dating Katie or any daughter of mine.
Не знаю.
Но мне кажется, яблоко от яблони не далеко падает.
Я не хотел, чтобы его сыновья встречались с моими дочерьми.
Скопировать
No, not really.
The apple doesn't fall far from the tree.
You're head of the 3 Sumatra Boutiques.
Не особенно.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Вы возглавляете сеть , включающую три бутика -
Скопировать
He's just not crazy about your dad.
Figures the apple doesn't fall far from the tree?
Understandable.
Он просто не в восторге от твоего папы.
Думает, что яблоко от яблони недалеко падает?
Можно понять.
Скопировать
Pimples and how girls perceive him.
The apple doesn't fall far from the tree.
- What do you mean?
Прыщи, и как девочки относятся к нему.
Что ж, яблоко от яблони недалеко падает.
Я не такой.
Скопировать
Yeah, Clark's his dad.
And the apple doesn't fall far from the tree.
Clark's distinguished, but Kent is gorgeous.
Да, Кларк - его отец.
И яблочко от яблони недалеко падает.
Кларк выдающийся, но Кент просто великолепен.
Скопировать
It's obvious he's doctored his earnings report.
The apple doesn't fall far from the tree.
Send me the documents to sign in the morning.
Очевидно, что он лечил, о чем сообщают его заработки.
Яблоко падает недалеко от яблони.
Пришли мне документы на подпись в первой половине дня.
Скопировать
"There's the man I made." What is it they say?
"The apple doesn't fall far from the tree."
Well, that's where you're wrong.
"Я вырастил мужика". Как они там говорят?
"Яблоко от яблони недалеко падает" ,
Ну, вот тут то ты не прав..
Скопировать
You blackmailing me now?
The apple doesn't fall far from the tree.
What does that mean?
Ты меня шантажируешь?
Яблоко от яблони недалеко падает.
Что это значит?
Скопировать
I'm not you.
Honey, the apple doesn't fall far from the tree.
Sorry. I'm not supposed to call you food.
Я не такая как ты.
Дорогая, яблоко от яблони недалеко падает.
Прости, я опять сравнил тебя с едой.
Скопировать
He stayed in this house and watched our father drink himself to death.
The apple doesn't fall far from the tree.
You're right.
Он остался в этом доме и смотрел, как наш отец спивается насмерть.
Яблоко от яблони не падает далеко.
Ты прав.
Скопировать
I thought since i was in the neighborhood...
The apple doesn't fall far from the tree, hmm?
Yeah, uh, let's go somewhere we can talk.
Я подумал, раз уж я здесь...
Яблочко от яблони недалеко падает, да?
Точно, давайте найдём место потише.
Скопировать
- You were naked on the patio?
What can I say, the apple doesn't fall far from the tree.
Ma, we were at dinner on the patio.
- Ты нагая с ним в патио...
Ну что ж, яблочко от яблони недалеко падает.
Мам, мы ужинали сидя в патио.
Скопировать
Whether you're willing to recognize it or not, Walter is a danger both to himself and to others.
Then I guess the apple doesn't fall far from the tree.
You think you know what he's capable of but you have no idea what I'm capable of.
Понимаете вы это или нет, Уолтер опасен, как для себя, так и для других.
А яблоко от яблони недалеко падает.
Вы думаете, что знаете, на что он способен. Но вы и представить себе не можете, на что способен я.
Скопировать
The moodiest of the Moodys.
I see the apple doesn't fall far from the tree.
Come see me?
Наимудейший из Муди.
Понятно, яблоко от яблони, недалеко падает.
Зайдешь ко мне?
Скопировать
Always full of surprises.
Well, in the surprise department, the apple doesn't fall far from the tree.
- When did you get in'? - Just now.
Обожает сюрпризы.
Кстати, если говорить о сюрпризах, яблочко от яблони не далеко падает. - Когда вы приехали?
- Только что.
Скопировать
- These guys are important to us.
I guess the apple doesn't fall far from the tree.
Son of a piece of shit!
- Эти парни важны для нас.
Полагаю, яблоко от яблони недалеко падает.
Сучий потрох!
Скопировать
Admit it.
The apple doesn't fall far from the tree, you're just like your old man.
- The ego, the sheer eye dance...
Признайся.
Яблоко от яблони недалеко падает. Ты прямо как твой отец.
— То же эго, те же танцующие глазки...
Скопировать
That's one obstinate guy in there.
I guess the apple doesn't fall far from the tree.
Certainly not as far as Jake's concerned.
Уж очень он упрямый.
Думаю, яблочко от яблони недалеко падает.
Если посмотреть на Джэйка, то точно.
Скопировать
Well, she's the daughter of a spy.
The apple doesn't fall far from the tree.
- How's Grace holding up?
Ну, она дочь шпиона.
Яблоко от яблони недалеко падает.
- Как держится Грейс?
Скопировать
What are you saying?
The apple doesn't fall far from the tree.
I couldn't believe it.
Ты к чему клонишь?
Яблочко от яблони недалеко падает.
Невероятно.
Скопировать
What are you saying?
The apple doesn't fall far from the tree, my friend.
- Oh, heh.
Ты о чем?
Яблоко от яблони недалеко падает.
- Да.
Скопировать
I'm just... I'm flattered, actually.
The apple doesn't fall far from the tree.
It's just surprising.
Но я, честно говоря, польщена.
Яблоко от яблони сама знаешь.
Просто удивительно.
Скопировать
So your own mother is leveraging you?
Guess the apple doesn't fall far from the tree.
Stop!
Твоя же мать тобой и манипулирует?
Видимо яблоко от яблони далеко не падает.
Остановись!
Скопировать
Tom Hamilton, Councilman Hamilton's father.
And the apple doesn't fall far from the tree.
Dwayne Pride, as I live and breathe.
Том Гамильтон, отец советника Гамильтона.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Дуэйн Прайд, глазам своим не верю.
Скопировать
It's funny, he always talked about how he didn't want to be a detective, how it was too much work, and yet... here he was doing all this detective work.
Guess the apple doesn't fall far from the tree.
I tried a bunch of stuff, but... after my dad died, this just felt right.
Забавно, он всегда рассказывал, что не хочет быть детективом, слишком много работы, но вот... он всё же выполнял детективную работу.
Видимо, яблочко упало недалеко от яблони.
Я много всего перепробовала... но после смерти отца это показалось правильным.
Скопировать
They're their father's sons.
- The apple doesn't fall far from the tree, does it, Louise?
- How dare you!
Сыновья своего отца.
- Яблочко от яблони недалеко падает, да, Луис?
- Да как ты смеешь!
Скопировать
Apparently, she has a thing for emotional torture.
Guess the apple doesn't fall far from the tree.
Hey, I do not go behind people's back and torture them. I like my enemies to look me in the eye and see the depth of my rage.
Судя по всему, та еще вещь для эмоциональных пыток.
Полагаю яблоко не далеко падает от яблони
Эй, я не действую за спинами людей и не пытаю его я люблю когда мои враги смотрят мне в глаза и видят глубину моей ярости
Скопировать
You see, your son was trying to bend the rules just a bit.
I guess the apple doesn't fall far from the tree.
(Scoffs) That's rich coming from you.
Видите ли, ваш сын пытался немного нарушить правила.
Яблоко от яблони недалеко падает.
И это говоришь ты.
Скопировать
How sick are you?
But I guess the apple doesn't fall far from the tree, does it?
Your daddy wasn't my way out.
Ты в своем уме?
Но яблоко от яблони недалеко падает, не так ли?
Твой папочка не стал бы решением моих проблем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the apple doesn't fall far from the tree (зи апол дазонт фол фа фрамзе три)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the apple doesn't fall far from the tree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи апол дазонт фол фа фрамзе три не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение