Перевод "Christmas comes but once a year" на русский
a
→
какой-то
Произношение Christmas comes but once a year (крисмос камз бат yанс э йио) :
kɹˈɪsməs kˈʌmz bˌʌt wˈʌns ɐ jˈiə
крисмос камз бат yанс э йио транскрипция – 33 результата перевода
You're so considerate, bringing all this holiday cheer.
Christmas comes but once a year.
You're an amazing man, Ted.
Вы такой внимательный. Принесли к нам рождественский дух!
Рождество бывает раз в году.
Вы - замечательный человек, Тед.
Скопировать
Cheer up, girls.
Christmas comes but once a year and it doesn't last long
G. B. Shaw. The sage
Веселее, девчата!
Рождество наступает только раз в году и длится недолго.
Этo aфоризм Джорджа Бернарда Шоу.
Скопировать
No, not without the towel!
Christmas comes but once a year, and I think it just did.
Wow. These high-end mixers are a lot of money.
Нет! Полотенце!
Праздник к нам приходит... Веселье приносит и вкус бодрящий...
Профессиональные миксеры стоят кучу денег.
Скопировать
I guess the award goes to... the runner-up.
A man for whom Christmas comes not once a year... but every minute of every day.
A handsome, noble man. A man who has had his tonsils removed twice!
Ну что ж, я думаю, что приз присуждается-- второму претенденту:
Человеку, к которому Рождество приходит не один раз в году, а каждую минуту 24 часа в сутки!
Красивьый, благородньый, человек, которому уже два раза удаляли миндалевьые железьы!
Скопировать
You're so considerate, bringing all this holiday cheer.
Christmas comes but once a year.
You're an amazing man, Ted.
Вы такой внимательный. Принесли к нам рождественский дух!
Рождество бывает раз в году.
Вы - замечательный человек, Тед.
Скопировать
Cheer up, girls.
Christmas comes but once a year and it doesn't last long
G. B. Shaw. The sage
Веселее, девчата!
Рождество наступает только раз в году и длится недолго.
Этo aфоризм Джорджа Бернарда Шоу.
Скопировать
No, not without the towel!
Christmas comes but once a year, and I think it just did.
Wow. These high-end mixers are a lot of money.
Нет! Полотенце!
Праздник к нам приходит... Веселье приносит и вкус бодрящий...
Профессиональные миксеры стоят кучу денег.
Скопировать
I'm asking you, come up.
Christmas comes once a year.
I don't want to spoil it.
Прошу тебя, зайди.
Слушай, рождество бывает только раз в году.
Не хочу его портить.
Скопировать
- What are you talking about?
Your birthday comes but once a year.
Maybe I'm being set up for something.
Ты чего это о чем? Да, друг.
День рождения бывает только раз в году.
Может быть, меня просто подставили.
Скопировать
I made you a special breakfast. Why, thank you, Daphne.
After all, blazer day comes but once a year.
The doorman said he was on his way up with it.
- Я приготовила вам особенный завтрак.
- Спасибо, Дафни. В конце концов, день нового блейзера случается только раз в году.
Швейцар сказал, что доставщик уже идёт.
Скопировать
No sir, I'm afraid that's way over my head.
Christmas only comes once a year.
How about joining me and we'll break a bottle of champagne together?
Нет, шеф, для меня там слишком шикарно.
Ну, Рождество бывает только раз в году.
Присоединяйтесь ко мне. Откупорим бутылку шампанского.
Скопировать
But you don't think me ill-used when I pay a day's wages for no work.
Christmas comes once a year.
Poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December.
Однако вам не приходит в голову, что мне обидно платить вам жалованье даром.
Рождество бывает раз в году, сэр.
Слабое оправдание тому, чтобы запускать руку в мой карман... каждый год 25 декабря.
Скопировать
It's once a year, it's Christmastime
When we hear about how Christmas only comes Once a year.
Captain Cartman reporting from Shuttlecraft Spontaneity.
It's once a year, it's Christmastime
When we hear about how Christmas only comes Once a year.
Капитан Картман докладывает с борта челнока "Непосредственность"
Скопировать
All right, look, check this out,
A birthday comes but once a year... and the good Lord you'll be thanking,
Now, old pal, let's cut this cake... and see who's giving you... - a... spanking!
Ладно. Смотри.
Из всех гостей - важнее тот, кто торт тебе подарит.
Разрежь скорее этот торт начинка тебя позабавит.
Скопировать
Oh, come on.
"Shoot your employee day" comes but once a year.
Lighten up.
Да ладно тебе.
Акция "подстрели своего работника" всего раз в году.
Обрадовал.
Скопировать
I forgot to change the battery in this thing.
Supposed to just do it once a year - Halloween or Christmas.
I thought you were very good.
Забыла поменять батарейку в этой штуковине.
По идее, это нужно делать раз в год - на Хэллоуин, или на Рождество, но в такое время думаешь о конфетах и подарках, не правда ли?
По-моему, вы были великолепны.
Скопировать
But gay as the day is long, and everybody knew it.
Now, he comes back once a year but tells his parents that his girlfriend out there is afraid of flying
Korea.
Но сразу же видно, что он гей.
И теперь, вместо того, чтобы признаться своим родителям, он уехал жить в Корею со своим парнем, он прилетает раз в год, но говорит родителям что его девушка осталась там, потому что она до ужаса боится летать.
Корея.
Скопировать
Finally, Kip got his fill.
The termite feast comes but once a year, which leaves Maya with 364 other days to provide for her son
Her growing son.
Наконец-то Кип наелся.
Термитовый пир случается всего раз в год, и остальные 364 дня в году Майе надо самой кормить сына.
А он растёт.
Скопировать
Let's go, baby.
Halloween only comes but once a year.
You ain't going nowhere.
Пойдем, малыш.
Хэллоуин только раз в году.
Ты никуда не пойдешь.
Скопировать
Kesakichi!
Festival time comes once a year;
Bringing rice to our humble table.
Кесакичи!
Раз в году приходит Праздник...
Рис на стол наш принося...
Скопировать
Go ahead... eat!
One may partake of white rice but once a year.
For the Narayama Festival tonight, I've cooked a plentiful supply.
Давай, ешь!
Лишь раз в году можно отведать белого риса...
Для сегодняшнего Праздника Нараямы я приготовила побольше.
Скопировать
He never comes to my home, I never see him.
In fact I do see him, but only once each year, at Christmas.
Doctor, in two years I retire.
Он не приходит ко мне, я тоже с ним не встречаюсь.
Вообще, вижу его раз в год. На рождество.
Доктор, мне два года до пенсии.
Скопировать
# To each his own, my friend You know how to get me stressed #
- [ Raspberry ] - # But when it comes to making Christmas special # # l'm a cut above the rest # # lf
- # You can't hold a candle to my timing #
Каждому свое, друг мой Умеешь же ты меня нервировать
Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение
И не поднимешь ты свечу по моему сигналу
Скопировать
You know?
Talking to your mother once a year might not be the most pleasant thing in the world but it should not
Something else I don't understand motivation tapes.
Понимаете?
Разговор с вашей матерью по телефону раз в год может и не самое приятное занятие на свете, но его стоимость точно не должна расцениваться как решающий фактор.
Вот ещё кое-что, чего я не понимаю Кассеты для повышения мотивации.
Скопировать
Me first!
Weed said whoever comes up with the best idea for the big Christmas toy this year gets a huge bonus.
Hey, Dad, why don't you invent the Frisbee?
Я первый!
Мистер Уид сказал, что тот кто придумает лучшую идею рождественской игрушки в этом году, получит огромную премию.
Пап, а почему бы тебе не изобрести Летающую Тарелку?
Скопировать
Talk about a recluse.
He only comes out once a year, and he never catches any flak for it!
Probably lives up there to avoid the taxes.
Я об этом отшельнике.
Появляется всего раз в год, и ничего взамен не получает!
Скорее всего, живет где-то там, чтобьы не платить налоги.
Скопировать
Ooh!
Too bad it only comes once a year.
Well, actually, it's a very irregular holiday-- crops up all over the place... sometimes twice a day.
Я подумал, пора начинать его отмечать.
Жаль, что он только раз в году.
Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время. - Иногда дважды в день.
Скопировать
I'm late because it's the busiest time of the year for me.
Christmas letters people send to folks they talk to once a year.
And relatives sending gifts they'll send back anyway.
Пришлось припоздниться с покупками, это время для меня самое тяжелое.
Все эти важные рождественские письма, которые люди посылают тем, с кем общаются раз в год.
И родственники, посылающие подарки, которые потом отошлют обратно.
Скопировать
You can't leave the country without going to Vahlere's.
The gentleman is 22 and comes out of hiding once a year for this... ... dressedastheLakesideRooster.
-I think that--
Ты же не можешь уехать заграницу не побывав у Валлира.
Ему 22 года и он появляется на людях один раз в году в костюме петуха и угощает всех коктейлем "Лиловая Страсть"
- Я, вообще-то...
Скопировать
They were ambassadors from father to son.
Now there's only a distant heir who comes once or twice every year.
You know him?
Династия послов.
Остался только дальний родственник, который приезжает раз в полгода.
- Ты его знаешь?
Скопировать
My teeth are gone.
Festival time comes once a year;
Bringing rice to our humble table.
Зубов больше нет.
Раз в году приходит Праздник...
Рис на стол наш принося...
Скопировать
On her tomb is to be placed her name - rita dulaine, beloved wife.
But, my dear child- rita dulaine.
When you have rewritten your paper, will you come back this afternoon?
- Рита Дулейн любимая жена но мое дорогое дитя
Рита Дулейн и на ней должны быть цветы раз в год в день всех святых и могила должна содержаться в чистоте
когда ваша бумага будет переделана вы можете вернуться после полудня?
Скопировать
This is going to be even better than the last bottle.
I'm glad your birthday only comes once a year.
Acapulco.
Я рада, что встречаю с тобой твой День Рождения.
Это очень много значит для меня.
"Акапулько"... - не думала, что окажусь здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Christmas comes but once a year (крисмос камз бат yанс э йио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Christmas comes but once a year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисмос камз бат yанс э йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
