Перевод "Okay, Andrew, you and I are gonna get out of these wet clothes, and then when we get back, we are gonna nail this pitch." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Okay, Andrew, you and I are gonna get out of these wet clothes, and then when we get back, we are gonna nail this pitch. (оукэй андру ю анд ай а гоно гэт аутев зиз yэт клоузз анд зэн yэн yи гэт бак yи а гоно нэйл зис пич) :
əʊkˈeɪ
 ˈandɹuː
 juː and aɪ ɑː ɡˌənə ɡɛt ˌaʊtəv ðiːz wˈɛt klˈəʊðz
 and ðˈɛn wɛn wiː ɡɛt bˈak
 wiː ɑː ɡˌənə nˈeɪl ðɪs pˈɪtʃ

оукэй андру ю анд ай а гоно гэт аутев зиз yэт клоузз анд зэн yэн yи гэт бак yи а гоно нэйл зис пич транскрипция – 31 результат перевода

I'm not going!
Okay, Andrew, you and I are gonna get out of these wet clothes, and then when we get back, we are gonna
Safe to say nobody will be making their plans tonight.
Я не еду!
Ладно, Эндрю, мы с тобой пойдем и переоденемся, а когда вернемся расколем этот орешек.
Могу сказать, что всем придется отменить планы на вечер.
Скопировать
I'm not going!
Okay, Andrew, you and I are gonna get out of these wet clothes, and then when we get back, we are gonna
Safe to say nobody will be making their plans tonight.
Я не еду!
Ладно, Эндрю, мы с тобой пойдем и переоденемся, а когда вернемся расколем этот орешек.
Могу сказать, что всем придется отменить планы на вечер.
Скопировать
I actually need to sit down.
Luke, you know as well as I do that if we start renovations now, heading right into the snow and rainy
If we are gonna do this right, then we are going to need a tarp.
Мне нужно присесть.
Люк, ты знаешь не хуже меня, если мы начнем ремонт сейчас, в преддверии сезона холодов и дождей, все, что мы починим, развалится, и мы снова окажемся в исходной точке.
Если мы хотим, чтобы был толк, понадобится брезент.
Скопировать
This is what we do here.
We are gonna get this woman back on her feet.
How much do you need?
Мы ставим эту женщину на ноги.
И прежде, чем мы закончим этот вечер, я попрошу вас рассмотреть возможность помочь нам.
Сколько вам нужно?
Скопировать
No, Scott. Scott. Look at me.
I'm gonna get my breasts enlarged in a couple of months, and when I recover from my surgery, you and
That sounds nice.
Нет, Скотт, Скотт, посмотри на меня.
Через пару месяцев мне увеличат грудь, и когда я оклемаюсь мы с тобой отправимся зажигать и найдем себе замечательных людей.
Звучит мило.
Скопировать
We really haven't gotten a chance to, you know, talk away from the cameras since last night.
You know what? Let me get out of these wet clothes, and then we can finish this, okay?
What's going on with you?
У нас не было шанса... поговорить без камер с прошлой ночи.
Знаешь что?
Позволь мне переодеться, и мы закончим этот разговор, хорошо? Что происходит?
Скопировать
Just keep doing good work.
As long as we don't make any mistakes, you and I are gonna get out of this shithole.
I promise.
Продолжай стараться.
Если не будем допускать ошибок, мы с тобой выберемся из этой дыры.
Обещаю.
Скопировать
You know what?
When we get out of here, if we get out of here, me and you are gonna settle up.
I'm so sorry, man.
Вы знаете, что?
Когда мы уйдем отсюда, если мы уйдем отсюда, я и ты собираются рассчитаться.
Мне очень жаль, чувак.
Скопировать
No!
We're gonna get out of this room and we are going to show that murdering freak - why you don't mess with
- One exit strategy coming up.
Нет.
Мы выберемся отсюда и покажем этому кровожадному уроду, почему не стоит связываться с юными преступниками!
- Одна стратегия выхода уже на подходе.
Скопировать
Thousands of kilometres deeper, just for a fucking start.
And then what do you think?
Look around, Vic. I mean, just fucking look around.
Километров на тысячу глубже. Это во-первых.
А во-вторых, просто чтобы ты понимала, мы не сможем выбраться из этого грёбаного подвала и вернуться к грёбаной жизни через грёбаный год.
Посмотри, посмотри сама, Вики.
Скопировать
No offense, Wendy.
Your aunt and I are gonna teach you girls everything we know, and we are gonna get through all of this
As a family.
Без обид, Венди.
Мы с вашей тетей научим вас всему, что сами знаем, и мы все преодолеем....
Как семья.
Скопировать
You are not going to pin it on her.
The only way that you are gonna stay out of prison and get your Mum to speak a more workable language
'Poor innocent white boy falls prey to evil black woman from corrupt African state.'
Ты на нее это не повесишь.
Единственный способ спасти тебя от тюрьмы и сделать так, чтобы твоя мать разговаривала на более понятном языке, это разыграть расистскую карту и надеяться на такое же жюри.
"Бедный невинный белый мальчик стал жертвой ужасной чернокожей женщины из коррумпированой африканской страны.
Скопировать
Look,you're not pulling this off tonight without all of us working around the clock.
And none of us are ever making it out of here without his plan, so if you tell me that you can figure
Let's start digging.
Слушай, если не будем вкалывать, как проклятые, сегодня тебе выбраться не удастся.
А нам никогда не сбежать без его плана... так что, если найдешь способ вытащить нас ночью... тогда я... мы... найдем способ вовремя доделать тоннель.
Пошли копать.
Скопировать
Nice.
Hey, if we're gonna raise this baby together...
We're not gonna raise anything together.
Славно.
- Эй, если мы собираемся растить этого малыша вместе... думаю, важно, чтобы мы пытались всё организовать, так что... когда закончишь с ванной, почему бы тебе не сходить за пивом... и пачка сигарет была бы очень кстати.
Мы не собираемся никого растить вместе.
Скопировать
Yeah.
Okay, 'cause Connie and I are gonna take some, and then we're gonna stay up as late as we can, because
Connie who's engaged.
Я и так маленькая девочка
- Мы никогда не будем говорить об этом . - Согласна? - Согласна.
Да, это действительно может быть немного больше, чем я думал.
Скопировать
When in the world are we gonna get out of this mess?
When are we gonna get back where we can have on dry clothes For the whole day And live like human beings
Why don't they just surrender?
Когда же мы уже уберёмся из этой дыры?
Когда уже у нас будет сухая одежда весь день, и мы снова будем жить, как люди, а не как крысы?"
Почему они просто не сдадутся?
Скопировать
Look, I'm
- I'm sorry I got us involved in all this, But now we are, and no one is gonna help us get out of it.
We're in danger.
Послушай, мне...
Мне жаль, что я втянул нас во все это, но это уже случилось, и нам никто не поможет выбраться.
Мы в опасности.
Скопировать
Something like that.
You and I are gonna have words when I get out of this bed.
Well, I look forward to it.
Вроде того.
Нам с тобой нужно будет перекинуться парой словечек, когда я выберусь из этой кровати.
Что же, жду с нетерпением.
Скопировать
This may be the only way we get out of this alive.
And if we do that-- get out of this alive-- then you know Jax and I are leaving.
I know.
Возможно, это единственный способ выбраться из этого живыми.
А если мы это сделаем - выберемся живыми - ты ведь знаешь, что потом мы с Джексом уезжаем.
Знаю.
Скопировать
It happened to me, and it happened to my friends 'and that is not something that gets forgotten.
You know, when I was down there, I just..
'And then, we did.'
Это случилось со мной, с моими друзьями, и это сложно забыть. Когда-либо.
Знаешь, когда я была там внизу, я продолжала думать, сможем ли мы выбраться оттуда, сможем ли мы выжить, сбежать оттуда и вернуться домой, когда все будет хорошо.
А затем, так и произошло.
Скопировать
I swear.
Okay, but I promise we are going to find Enzo and you two are gonna be happy and you're gonna get married
- the Eiffel Tower...
Правда.
Хорошо, но я тебе обещаю, мы найдём Энзо, и вы оба будете счастливы, и вы поженитесь на вершине
Эйфелевой башни.
Скопировать
I'm gonna miss you.
Tell you what, as soon as we get this whole "end of the world" thing sorted out and get Irisa back to
I don't think I've ever seen you good and drunk.
Мне будет вас не хватать.
– Знаешь что. Как только мы разберёмся со всем этим концом света, и приведём Ирису в чувство, я не только отплачу тебе с процентами. Я собираюсь взять тебя с собой и напоить как следует.
Кажется я никогда не видел тебя сильно пьяным.
Скопировать
It really doesn't matter.
I thought we were stuck in here because of karmic payback for this hit-and-run, but it turns out, it's
Those anxiety meds just hit me hard.
Неважно.
Я решила, что мы застряли здесь из-за кармической расплаты за побег с места ДТП, но выясняется, что это потому что вы двое снова будете вместе.
Это успокаивающее сильно подействовало.
Скопировать
Pretty painless, right?
I guess what we gotta do now is, I'm gonna sit over there... and you guys are gonna line up, get your
You seem to be very versatile with window coverings.
Больно не было, да?
А теперь я просто посижу там, а вы выстроитесь в ряд, вытащите свои фото Еще вам придется подписать отказ от претензий в случае серьезных травм и/или смерти
Ты нашла интересное применение жалюзи
Скопировать
We'll pile 'em up, and they'll never get to binghamton.
These texans are pretty tough, but if we can wreck them, there won't be any fight.
Any sign of them yet?
Мы сделаем их! они никогда не доберутся до Бингемтона.
Эти техасцы довольно жестки, но если мы разберемся с ними они не посмеют снова сражаться приготовтесь прыгать как услышите сигнал и если кто то из тех пастухов, попытается бежать, валите его!
что то слышно?
Скопировать
Brancaleone, and you better know it always stick around.
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the
"Let the process begin against Tiburzia from Pellocce, accused of magical practices...." "...of witchcraft, known and recognized by all."
Бранкалеоне идет только напрямик. Следуйте за мной.
(вместе) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
Начинается судебное заседание по делу Тибурции да Пелочче... по обвинению в колдовстве и ведьмовстве, о чем всем известно и доказано.
Скопировать
We're screwed!
Look, I promise if we get out of this alive I'm gonna help out around the house and say "I love you"
You mean it?
Нам крышка!
Обещаю, если мы выберемся отсюда живыми... я буду помогать тебе по дому и каждый день говорить тебе "Люблю."
Правда?
Скопировать
Emilio, you have to do something!
I would like you to examine him using any pretext, that kid and so, at least get out of doubt and I'd
No one, do not talk to anybody, Emilio, with whom was I to speak?
Эмилио, ты должен что-то сделать!
Осмотри его под любым предлогом... может, избавимся от подозрений и мне спокойнее будет. В этом доме сплошь сумасшедшие, а с тобой что, Маргарита, ты с кем разговариваешь?
Ни с кем, Эмилио, с кем я могу разговаривать?
Скопировать
I don't believe it. I just don't believe it.
If you don't get down... I don't care where we are... I'm gonna pull my revolver out and shoot you.
I am the alpha leader.
Не могу в это поверить.
Если ты сейчас же не ляжешь, я вытащу пистолет и застрелю тебя.
Я - лидер.
Скопировать
- Carly! Carly! Sweet pea!
We are gonna get out of this, I swear to you. We are.
Okay?
- Карли, милая, посмотри на меня.
Мы выберемся из этого, клянусь тебе!
Выберемся!
Скопировать
We're gonna get her back.
And when we do, we're gonna get you out of this building, Laverne.
You hear me?
Мы её вернём.
А когда вернём, мы вытащим тебя из этого здания, Лаверн.
Слышишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Okay, Andrew, you and I are gonna get out of these wet clothes, and then when we get back, we are gonna nail this pitch. (оукэй андру ю анд ай а гоно гэт аутев зиз yэт клоузз анд зэн yэн yи гэт бак yи а гоно нэйл зис пич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Okay, Andrew, you and I are gonna get out of these wet clothes, and then when we get back, we are gonna nail this pitch. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оукэй андру ю анд ай а гоно гэт аутев зиз yэт клоузз анд зэн yэн yи гэт бак yи а гоно нэйл зис пич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение