Перевод "Well, the bar is doing okay but not enough for a college fund." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Well, the bar is doing okay but not enough for a college fund. (yэл зе бар из дуин оукэй бат нот инаф фэро колидж фанд) :
wˈɛl
 ðə bˈɑːɹ ɪz dˌuːɪŋ əʊkˈeɪ bˌʌt nˌɒt ɪnˈʌf fˈəɹə kˈɒlɪdʒ fˈʌnd

yэл зе бар из дуин оукэй бат нот инаф фэро колидж фанд транскрипция – 31 результат перевода

Why did you become a cop?
Well, the bar is doing okay but not enough for a college fund.
I guess I thought this would be good for the soul.
А почему ты стал копом?
Ну, дела в баре идут хорошо, но не настолько, чтоб хватило на колледж.
Я надеюсь, что это пойдет мне на пользу.
Скопировать
Why did you become a cop?
Well, the bar is doing okay but not enough for a college fund.
I guess I thought this would be good for the soul.
А почему ты стал копом?
Ну, дела в баре идут хорошо, но не настолько, чтоб хватило на колледж.
Я надеюсь, что это пойдет мне на пользу.
Скопировать
Who may have had an issue with Peter's less-than-conventional relationship.
All right, well, it's intriguing, but it is not enough to get a warrant for her DNA to run against the
Well, as long as you don't need this napkin. I don't need a warrant.
Который мог не одобрять более чем необычные отношения Питера.
Это, конечно, интригует, но этого недостаточно для ордера, мы не сможем взять её ДНК для сравнения.
Как вы можете обойтись без салфетки, так и я обойдусь без ордера.
Скопировать
Mateusz Birkut's feat may launch a revolution in construction techniques.
It's not only a building foundation which is being laid... but the foundations of a new life... and prosperity
Are you falling asleep?
Поступок Матеуша Биркута может произвести переворот... в методах строительства.
Тут закладывают не просто фундамент здания, а основу лучшей жизни... и благосостояния рабочего класса.
Проспались?
Скопировать
Abracadabra?
I hear if a girl gets a part... for the chorus of a show like that, not only is her career practically
Eugene, that's enough.
"Абракадабру"?
Я слышал, что если девушка становится участницей кордебалета в таком шоу, как это, не только ее карьера фактически гарантирована, но опыт, который она получает, равен четырехлетнему образованию в колледже.
Юджин, хватит.
Скопировать
Has our presence on these planets been a good thing, or a bad thing?
Well, a good thing for me is a bad thing for others, of course, but the truth is, I don't know.
But if you and I are to remain here forever, and if Stanley is to suffer for the rest of time, what can possibly happen now to resolve the issue?
А наше присутствие здесь – это хорошо или плохо?
Что хорошо для меня – плохо для других, но если честно, не знаю, этот вопрос еще не решен.
Но если мы с тобой здесь навеки, а Стэнли страдает до конца времен, кто теперь будет решать этот вопрос?
Скопировать
I've a better idea.
The state will show that the defendant has not only perpetrated the most callous... and well-planned
This woman found trust and friendship when she sought refuge in our country, and the evidence will show that she has repaid such kindness with betrayal, robbery, and murder, inflicted upon the very people who opened their homes and hearts to her.
У меня есть идея получше.
Обвинение покажет, что обвиняемая не только совершила заранее спланированное жестокое убийство, но и является эгоисткой, цинично прикрывающейся физическим недостатком, не способной на сочувствие к другому.
К ней отнеслись с дружеским доверием, когда она искала убежище в нашей стране, а она отплатила предательством, грабежом и убийством людям, открывшим для неё свои дома и сердца.
Скопировать
The human race has an enduring desire for knowledge and for new opportunities to improve itself.
Well, there's certainly room for improvement but the truth is, Data they are a minor species in the grand
Oh, I do not feel envy.
Они наделены настойчивым желанием познавать и самосовершенствоваться.
Они всего лишь малая частица грандиозного плана, Дейта, а не повод для вашей зависти.
- Я не чувствую зависти.
Скопировать
I have a brother who's a pilot in Vietnam.
It's a constant source of worry for me, but especially my mother, who is really not doing well.
It's a perfect example of my objections to the surrogacy program.
Мой брат - летчик во Вьетнаме.
Я постоянно о нем беспокоюсь, а еще больше волнуется мама, она совсем извелась.
Вот именно поэтому я возражаю против этой программы.
Скопировать
Yeah, man, um...
McLeod is coming over later for a walkthrough, go over some final logistics, and, well, I'd like to think
We'll handle it.
Да, слушай...
Скоро приедет МакЛеод, даст какие-то последние инструкции, и ... хотелось бы думать, что я поведу себя достойно в этот раз, но сейчас, я не очень-то в этом уверен.
Мы справимся.
Скопировать
No, sorry, I'm just-- I'm pissed.
Okay, well, I'm not gonna get in the middle of it, but you agreed to a job and that job is changing,
People like her will take advantage of you.
Нет, извини, просто я раздражен.
Ладно, я не буду лезть в ваши дела, но ты договорился об одной работе, а работа меняется...
Люди как она будут тобой пользоваться.
Скопировать
Yes, but it's clear that Tommy Volker is a very dangerous man.
Well, that may be true, Agent Lisbon, but this is not enough for a warrant.
Your Honor, if you just-- you have no proof that evidence against Mr. Volker is inside V.N.X. Industries.
Да, но ясно, что Томми Волкер - очень опасный человек.
Что ж, может, это и правда, агент Лисбон, но этого недостаточно для ордера.
Ваша Честь, если вы просто... У вас нет доказательств, что улики против мистера Волкера находятся внутри "Ви-Эн-Икс-Индастриз".
Скопировать
- With the girl?
- Well, I think what you do is great 'cause you have a protagonist, and then you, like a relay race,
Yeah, and if I may, like, how do you not love her?
- Девушки? - То, что ты написал, это здорово, потому что в начале у тебя был главный герой, а затем ты вывел на сцену эту девушку,
И ты сделал это в элегантной манере, хотя и немного грубовато.
Да, и вот как можно её не любить?
Скопировать
I admit that I have underestimated you before.
But you do not strike me as the kind of person who has a healthy dose of fear, which is required to take
And how long do you plan on keeping us down here?
Признаю, я тебя недооценивала.
Но во мне легко заподозрить человека, который немного напуган и хочет принять меры предосторожности, или хоть немного подумать, прежде чем сотворить какую-нибудь глупость.
И как долго ты будешь держать меня здесь?
Скопировать
To obliterate her beauty, to disfigure her...
This is not the act of one man seeking vengeance for his son's death, but a pack of vandals I know all
The time for stealth and scheming has passed.
Уничтожить ее красоту, изуродовать ее...
Это действия не мужчины, ищущего мести за смерть сына, а группы вандалов, я уверен.
Время для хитростей и коварства прошло.
Скопировать
I'm not retarded.
I was in the top class at elementary school. There's no doubt you're talented.
I know.
Я не отсталая.
В начальной школе я куда-то спешила. здесь требуется большее.
Я знаю.
Скопировать
I know what it's like to lose hope, to feel trapped. Well, there's none of that here. You come down here and I'll give you a place to live.
There is definitely a sense of togetherness, but I do wonder if this isolation is the only way to achieve
And every stop we made we'd pick up one or two of God's lost children. You know what we found more often than not?
чувствовать себя в ловушке но не здесь прийдите сюда и я дам вам место жить дам вам работу дам вам еду дам вам кровать всё что понадобится верно и мы можем жить истинной жизнью здесь определённо есть чувство единения но мне любопытно разве изоляция
единственный способ достичь этого ну, надеюсь нет но на данный момент это так видишь ли, мы строили эту общину много лет путешествовали по миру и распространяли наше слово где бы не были и на каждой остановке к нам присоединялся один
или два заблудших божьих дитя знаешь что мы чаще находили чем нет?
Скопировать
Yeah, so we're even.
Well, I've been a parent volunteer for eight years, and this is the first time you're doing it, but,
Great... so, how did you survive eight years of being stuck with Mr. Frond?
Да, теперь я не хуже тебя.
Ну, я помогала школе на протяжении восьми лет, а ты делаешь это в первый раз, но, да, теперь ты как я.
Отлично... а как тебе удалось выжить, постоянно контактируя с мистером Фрондом?
Скопировать
- All right.
Well, look, I-I appreciate the offer, but I'm just not sure that this world is a fit for me anymore.
Well, I'm sorry to hear that.
- Отлично.
Слушай, я очень ценю твоё предложение, но я просто не уверен, что это мир всё ещё подходит мне.
Ну, мне жаль это слышать.
Скопировать
Let me get this straight-- you have no faith in my bone mending powers,
I might not be getting a free ride to college, and instead of sailing through my senior year doing nothing
Well, it's not really possible for you to study less.
Буду с вами откровенен... вы не верите, что мои кости способны срастись, и что я получу стипендию от колледжа...
Но вместо того, чтобы сказать: "Ничего не делай в этом году, просто ходи на вечеринки с друзьями, как завещал тебе сам Господь... Вы говорите, что я должен больше учиться?
Ну, меньше учиться просто невозможно.
Скопировать
Oh, yeah. It's nothin' to worry about.
Um, say, um, this is a little embarrassing, but, uh... me and my lady friend, uh, had a falling out,
Sam, I'm not an idiot.
Оу, да, незачем волноваться.
Ммм... скажем так, это немного запутанно, но я и моя подруга поссорились. И, ну, типа, Майк подумал, что это будет ничего, если я у вас перекантуюсь одну ночь.
Сэм, я не идиотка.
Скопировать
Expecting a baby.
Okay, he's not going to win a medal for fidelity but...
I don't think he'd know how to steal one though.
Он ждет ребенка.
Да, медаль за верность он не получит, но мы можем незаметно проверить, нет ли у Хьюэттов недостающего дробовика.
Хотя не думаю, что он знает, как его красть.
Скопировать
"...with an anal nutbag."
But if we were part of the team that confirmed string theory we could drink for free in any bar, in any
You could be the engineer who builds the equipment that puts us on the cover of magazines.
с шилом в заднице".
Но если мы будем в команде, которая сможет доказать теорию струн, мы сможем бесплатно пить в любом баре любого университетского городка, университет которого, достаточно серьезно относится к научным исследованиям.
Говард, это серьезный шаг в науке. Ты мог бы быть тем инженером, кто построит оборудование, которое пробьет нам дорогу на обложки журналов.
Скопировать
I mean, for centuries...
Okay, well maybe not centuries, but for, like, a lot and lot of years people have been answering their
And it's like if the police wanna know who placed a call, they could trace it.
Ведь веками....
Ладно, может, не веками, но годами точно люди отвечали на телефон, не зная, кто звонит и насколько я знаю, от этого никто не умер.
Если в полиции хотят знать, откуда звонили, они могут отследить звонок.
Скопировать
What do the entrails predict?
Well, the liver is streaked with gray, which is not a good sign but his poor rectum is absolutely pulverized
The genitals are enormous.
Что предвещают внутренности?
Ну, печень испещрена серым, что не очень хороший знак, а его несчастный задний проход практически стёрт в порошок. ...что не является исключением для козла данного региона.
Гениталии огромны.
Скопировать
I know that. I wish I didn't.
Well, so not only is it awesome that there's gonna be a live-action Transformers movie, but I'm, like
Oh, you're gonna be rolling in the pussy, man.
Знаю, Но лучше бы не знал.
Ну, это не только замечательно что будет настоящий фильм про Трансформеров, но еще у меня самый лучший сетевой ник и электронный адрес когда выйдет фильм.
Ты почти завалил телку, чувак.
Скопировать
Absolutely not.
The problem that I have with right and wrong and those categories... is not that I want a free-for-all
[ Woman ] They have never sinned.
Абсолютно нет.
Проблема, которая существует с "правильным", "неправильным" и подобными категориями, не в том, что я хочу анархии, но что "правильно" и "неправильно" - это неглубокий взгляд.
Они никогда не грешили.
Скопировать
We have not received any invitation by the queen which is customary to our rank.
I'm afraid the queen is not well enough for formal entertaining but I will speak with her, madame.
But--
Мы не получили приглашения от королевы которое вправе ожидать согласно нашему положению.
Боюсь, королева не достаточно хорошо себя чувствует для официальных увеселений но я поговорю с ней, мадам.
Но--
Скопировать
I know that your intentions are good, Julio, And... and... and... and I'm not unsympathetic
But this is not the proper environment for a child. Worked out okay for your niece.
Hey, watch it.
Хулио, я знаю, вы действовали из лучших побуждений, и мне очень жаль, что Рубен оказался в такой ситуации, но это неподобающая среда для ребенка.
Вашей племяннице она очень даже подходила.
Эй, поосторожней.
Скопировать
There's a monumental room just above the catacombs of San Sebastiano which shows precisely how.
Well, this chamber may not be much to look at now, but it's something very precious - it's a building
Pope Damasus also personally composed Latin inscriptions glorifying the suffering of the Christian martyrs.
" величественна€ комната пр€мо над катакомбами —в€того —ебасть€но прекрасно это иллюстрирует.
¬озможно, сейчас это помещение выгл€дит не так хорошо, но вот что интересно - строение возведено по личному приказу епископа ƒамаси€, не что иное, как роскошный мавзолей дл€ аристократических членов его церковной общины в –име.
ѕапа ƒамасий также сочин€л на латинском €зыке посв€щени€, возвеличивающие страдани€ христианских мучеников.
Скопировать
But we were never like "going out."
Okay, not to be pedantic, but last I checked "went out" was in fact the past tense of "going out"-- which
I'll just roll for you.
И мы никогда не встречались
Не хочу показаться занудой, но в последний раз, когда я проверял значение выражения "тусоваться" означало "встречаться"-- которое как мы все знаем является всем известным эвфемизмом к выражению "видели друг друга голыми".
Я просто схожу за тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Well, the bar is doing okay but not enough for a college fund. (yэл зе бар из дуин оукэй бат нот инаф фэро колидж фанд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well, the bar is doing okay but not enough for a college fund. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл зе бар из дуин оукэй бат нот инаф фэро колидж фанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение