Перевод "You murdered my entire syndicate, took my hapless, right-hand man hostage, forced your way into my humble abode, even murdered the love of my life." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение You murdered my entire syndicate, took my hapless, right-hand man hostage, forced your way into my humble abode, even murdered the love of my life. (ю мордод май энтайо синдекэйт тук май хаплос райтханд ман хостидж фост йо yэй инту май хамбол эбоуд иван мордод зе лав ов май лайф) :
juː mˈɜːdəd maɪ ɛntˈaɪə sˈɪndɪkˌeɪt
 tˈʊk maɪ hˈapləs
 ɹˈaɪthˈand mˈan hˈɒstɪdʒ
 fˈɔːst jɔː wˈeɪ ˌɪntʊ maɪ hˈʌmbəl ɐbˈəʊd
 ˈiːvən mˈɜːdəd ðə lˈʌv ɒv maɪ lˈaɪf

ю мордод май энтайо синдекэйт тук май хаплос райтханд ман хостидж фост йо yэй инту май хамбол эбоуд иван мордод зе лав ов май лайф транскрипция – 31 результат перевода

You can't buy respectability, but you can kill everyone who knows you've ever been bad.
You murdered my entire syndicate, took my hapless, right-hand man hostage, forced your way into my humble
Now your corpse is gonna take the fall.
Нельзя купить респектабельность, но можно убить всех кто знает, что ты был плохим.
Ты полностью уничтожил мой синдикат, взял в заложники моего беспомощного помощника, ворвался в мое скромное жилище и даже убил любовь всей моей жизни.
И теперь твой труп завершит всю эту картину.
Скопировать
You can't buy respectability, but you can kill everyone who knows you've ever been bad.
You murdered my entire syndicate, took my hapless, right-hand man hostage, forced your way into my humble
Now your corpse is gonna take the fall.
Нельзя купить респектабельность, но можно убить всех кто знает, что ты был плохим.
Ты полностью уничтожил мой синдикат, взял в заложники моего беспомощного помощника, ворвался в мое скромное жилище и даже убил любовь всей моей жизни.
И теперь твой труп завершит всю эту картину.
Скопировать
Can't you understand that?
That money that you took out of my hands is the money that I would have put into your hands right now
I gave you $20 yesterday and you're not getting another penny out of me, okay?
Неужели ты этого не понимаешь?
Деньги, которые ты взял у меня из руки это деньги, которые я бы дал тебе прямо сейчас если бы ты их уже не взял, так что будем считать, что мы в расчёте.
Вчера я дал тебе двадцать долларов... -...и сегодня ты не получишь от меня ни цента.
Скопировать
But I'll never tell you that.
I'd have to be crazy to tell you I'd even make love to you now... right here, for the rest of my life
You'd better run or you'll get wet.
Но я никогда этого не скажу.
Я был бы сумасшедшим, если бы сказал, что хочу этого... прямо здесь, до конца моей жизни.
Вам надо бежать, или вы промокнете.
Скопировать
Do you think it's significant that as I begin to date somebody that may be--
My case says, "Don't trust passion because even when you think you've found love it's temporary, even
You know, that's exactly what I've been stuck on.
Рене, ты думаешь, это существенно то, что я стала встречаться с кем-то, кто может быть...
Мое дело говорит, "Не доверяй страсти потому что даже если ты думаешь, что нашла любовь это просто временно, даже после девяти лет потому что устав ограничений никогда не заканчивается в его правах просто разорвать тебя на кусочки". Ты так думаешь?
Знаешь, именно на этом я всегда и застревала.
Скопировать
No.
I will press the marks of my teeth and nails into your breasts, and I will say I found you this way,
And what will you say then?
Нет.
Я искусаю и исцарапаю твою грудь до крови и скажу, что так было. Что это сделал другой мужчина.
Что ты скажешь?
Скопировать
(Connie) He has pictures of Hugo being slapped.
The way you love your son is one of the most beautiful things I have ever seen in my life.
We need more evidence, better witnesses, more proof.
У него есть фото Хьюго в момент пощечины.
То, как ты любишь своего сына одна из прекраснейших вещей, что я видела в жизни.
Нам надо больше свидетельств, очевидцев, больше доказательств.
Скопировать
I can't think of anything better.
And what if I told you the love of my life is this man standing right here?
Then I'd know why God sent us this tornado.
Не могу придумать ничего лучшего.
И что, если я скажу тебе, что любовь всей моей жизни - это мужчина, стоящий прямо здесь?
Тогда я понимаю, почему господь наслал на нас этот торнадо.
Скопировать
You don't know what it's like being in love with you.
You know, when you and I were together, every single atom in my body told me that it was the right thing
and then when somebody who made you feel that way suddenly stops, the vacuum is just...
Ты даже не представляешь, каково это быть влюбленным в тебя.
Знаешь, когда я и ты были вместе, каждая клеточка моего тела говорила мне что это было правильно, что мы были созданы друг для друга и что это та самая любовь, которая может изменить всю твою жизнь и потом, когда кто-то, кто заставляет тебя чувствовать себя так,
бросает тебя внутри остается только пустота
Скопировать
"though I wal in the midst of trouble,
"you preserve my life.
The word of the lord."
Если я пойду посреди напастей,
Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих руку Твою, и спасет меня десница Твоя.
Слово Господне.
Скопировать
You know that?
And I... and I'd say that even if you weren't in the process of saving my life right now, which does,
All right, 50.
И знаешь что?
И я... скажу, даже если бы ты сейчас не была в процессе спасения моей жизни что, между прочем, добавляет тебе 20-25% сексуальности в моей книге.
Ладно, 50
Скопировать
In the months leading up to my wedding, I was thinking about you all the time.
Even on my way there, I'm in the car, a buddy of mine is driving me downtown... and I'm staring out the
And I thought I was going crazy. But now I think it probably was you.
Перед свадьбой я постоянно думал о тебе, даже по дороге в церковь.
За рулём был мой друг, а я сидел сзади и вдруг уставился в окно. Мне показалось, что я увидел тебя недалеко от церкви. Ты сложила зонт и вошла в кулинарию.
Я решил, что свихнулся, а теперь знаю, это была ты.
Скопировать
If that doesn't work, then what?
You remind me of the deal that we made, how much it hurts, your even bringing it up, how my entire family
Brody...
А если это не сработает, то что?
Напомнишь о нашем уговоре, какой вред это принесёт, если дойдёт до того, как будет подавлена моя семья, если тебе придется им всё рассказать?
Броуди...
Скопировать
What are you saying?
After all this, the only way I'm going to sanction an operation like this, son, is if you can promise
This is the call history from Ryan's phone.
Ты хочешь отпустить этого парня?
В связи со всем этим, я могу санкционировать такого рода операцию, сынок, только если ты пообещаешь мне доставить Гейтса мне на блюдечке.
Это список звонков с телефона Райана.
Скопировать
Then who the fuck drives like that?
You weren't even a little over the line.
I must've confused my...countries.
Тогда какого хера ты так водишь? !
Ты не просто чуть-чуть заехала за линию, ты ехала прямо тут, целиком на моей стороне... вся твоя говеная тачка!
Я похоже, забыла... в какой я стране.
Скопировать
I still think that what's going on here could scar us all for a long time, and I still hope you think about it.
But the way you love your son is one of the most beautiful things I've ever seen in my life.
Never let anyone tell you it isn't.
Я все равно считаю, что то, что сейчас происходит оставит шрам на всех нас, надолго. И надеюсь, что ты передумаешь.
То, как ты любишь своего сына — одна из прекраснейших вещей, что я видела в жизни.
Не позволяй никому говорить иначе.
Скопировать
I'm Chivonne's father.
Given the way you've been treating my baby girl, stalking her, making her life hell, by rights, you should
That supposed to scare me?
Я отец Шивонн.
Учитывая то, как ты обращался с моей девочкой, преследовал её, превращал её жизнь в ад, если честно, ты сейчас должен лежать в луже собственной крови.
-Это должно напугать меня?
Скопировать
But I'm asking you...
pleading with you...
Please!
Но я прошу тебя...
просто умоляю... ради моей любимой и всей твоей деревни, пожалуйста, отключи свои агрегаты, до тех пор, пока сейсмолог не проверит их.
Прошу!
Скопировать
I kind of liked it.
Once you nailed the material, did you make good use of your private time in my humble abode?
-What do you mean?
Мне это понравилось.
Ну а после того, как ты выучила весь материал, ты хорошо использовала свое личное время в моей скромной обители?
-Что ты подразумеваешь?
Скопировать
Taking a journey?
The way of life in my findings is, journeys end where and when they want to and thas where you make
This isn't our home.
Путешествовали?
Жизнь такова, что путешествия заканчиваются там и тогда, когда хотят и это место - твой дом.
Это не наш дом.
Скопировать
All the ladies in Maycomb, includin' my wife, will be knockin' on his door bringing' angel food cakes.
To my way of thinkin', takin' one man, who done you and this town a big service, and dragging' him with
To me, that's a sin.
Все дамы Мэйкомба, включая мою жену, будут стучать в его дверь и приносить пироги с тортами.
По моему разумению, взять человека, оказавшего вам и городу большую услугу, и вытащить его, с его застенчивостью, в центр внимания--
По мне, это грех.
Скопировать
Send for the lady to the Sagittary and let her speak of me before her father.
If you do find me foul in her report the trust the office I do hold of you not only take away but let
Fetch Desdemona hither.
Чтоб при отце она вам все сказала, И, если очернит она меня,
Пускай не только званья и доверья Лишит меня ваш суд - на жизнь мою Его обрушьте.
Вызвать Дездемону. Ты знаешь, где она.
Скопировать
You're perfect.
I could never love a man who kept prying into my thoughts, who was too familiar, even with the best of
I feel guilty because I don't talk to you much or confide in you... whereas I talk endlessly with people I hardly know who mean nothing to me, just casual acquaintances. You understand?
Ты совершенство.
Я бы не любила мужа, который постоянно копался бы в моих мыслях, даже с лучшими намерениями.
Но меня мучает совесть, что я мало разговариваю с тобой, не откровенничаю, так что... зато бесконечно болтаю с другими, которые ничего не значат для меня, с которыми у меня мимолетные отношения, понимаешь?
Скопировать
Let me get dressed.
For you, I forgot everything, even the love of my life.
Leave!
Мне нужно одеться.
Для тебя, я забыл все, даже любовь всей моей жизни.
Уходи!
Скопировать
"Lord, I am not worthy to receive you... "...but say the word and I shall be healed."
Master of my life life of my love open, I beseech You, the precious wounds of Your heart.
Hello.
"Господи, я недостойна того, чтобы ты вошёл в мой дом, но одно твоё слово излечит меня".
Господин моей жизни и любви, открой мне рану в твоём сердце и наставь при этом мою душу на путь истины.
Привет!
Скопировать
I almost knew you as soon as I saw you coming on the road; since then, there is no movement of yours that has not betrayed you!
A pace, a glance, a turn of the head, the flash of your throat as you breathe, even your way of standing
You made me wonder for a while. But your time is done.
Я едва ли не сразу узнал вас, увидев на дороге к замку, а с тех пор каждое ваше движение вас выдавало!
Походка, взгляд, поворот головы, трепет горла, даже ваша манера замирать неподвижно - всё вас изобличает!
Вы заставили меня поломать голову, но теперь ваше время на исходе.
Скопировать
"I don't know a thing and I can't help you, people."
"But you, dear investigators, do your best And find the murderer of my dear and the love of my life."
So he took the staff away to feign a robbery.
Знать ничего не знаю, ведать не ведаю.
А вы, дорогие сыщики, ищите, носом землю ройте... Но убийцу человека моего единственного и на все времена любимого найдите.
Выходит, он вещи забрал, чтоб мы подумали будто грабёж был.
Скопировать
I remember 13 years ago.
He had you by the hand and he said: "I put my son in your hands — make a man of him".
I answered:
Помню, 13 лет назад он привёл тебя за руку
и сказал: "Я отдаю сына в твои руки, сделай из него мужчину".
Я ответил:
Скопировать
# shake-it-up dream # # hi-de-ho dream # # fix-it-up dream # hmm.
# look at me dream # # i've been waiting so long # # now i am your dream # # hard to forget # # hard
# the world understands # # and you dreamed it all # # and this is your story # # do you know # # who you are?
#потряси -сон # # высоко-стоп сон #
# смотри-на-меня сон # # я ждал так долго # # теперь я в твоём сне # # трудно забыть # # тяжело продолжать # #когда ты охвачен сном # # не внутри себяты # # оставь прежнюю жизнь #
# хватай меня за руку # #здесь в облаках # #мир понимает # #и ты сновидишь всё это # #и это твоя история # # знаешь ли ты # # кто ты такой?
Скопировать
I intend to.
One of you scumbags killed my wife took the jewels... and is about to dip into my savings.
Because he knows he can't outrun a bullet.
Какая-то мразь убила мою жену, забрала побрякушки и хочет оставить меня ни с чем.
И пусть эта тварь знает, что теперь она не сможет есть спокойно, спать спокойно, жить спокойно!
И от пули всё равно не уйдет.
Скопировать
I see.
Understand, that while I'm not a prophet, I can tell you that if I were going to be sent away in a life
Now, time being circular, if we know that this will happen then we may as well assume that it has happened already and that the life pod is not safe for me to enter.
Я понимаю.
Поймите, я - не пророк, но я могу вам сказать что если я буду лететь отсюда в спасательной капсуле наблюдая, как все, что я люблю и за что я боролась, погибает на моих глазах и не имея не одного шанса помочь, моя капсула точно взорвется.
Так что, учитывая цикличность времени, если мы знаем, что это может случится мы можем допустить, что это уже случилось... ..и спасательная капсула не является безопасным местом для меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов You murdered my entire syndicate, took my hapless, right-hand man hostage, forced your way into my humble abode, even murdered the love of my life. (ю мордод май энтайо синдекэйт тук май хаплос райтханд ман хостидж фост йо yэй инту май хамбол эбоуд иван мордод зе лав ов май лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы You murdered my entire syndicate, took my hapless, right-hand man hostage, forced your way into my humble abode, even murdered the love of my life. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю мордод май энтайо синдекэйт тук май хаплос райтханд ман хостидж фост йо yэй инту май хамбол эбоуд иван мордод зе лав ов май лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение